[gimp-help] Update in French translation



commit 21864930887d3cd35698ed9bf8a44a44f4c94aeb
Author: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>
Date:   Sun Feb 9 18:13:52 2020 +0100

    Update in French translation

 images/fr/preferences/input-devices.png            | Bin 22441 -> 41914 bytes
 images/fr/preferences/prefs-color-management.png   | Bin 29026 -> 94671 bytes
 images/fr/preferences/prefs-dialog-defaults.png    | Bin 129710 -> 123967 bytes
 .../preferences/prefs-image-window-appearence.png  | Bin 0 -> 109501 bytes
 images/fr/preferences/prefs-interface.png          | Bin 27807 -> 66454 bytes
 images/fr/preferences/prefs-theme.png              | Bin 33528 -> 20005 bytes
 images/fr/preferences/prefs-tool-options.png       | Bin 27824 -> 56528 bytes
 images/fr/preferences/prefs-toolbox.png            | Bin 48743 -> 59512 bytes
 po/fr/using/preferences.po                         | 471 ++++++++++++---------
 9 files changed, 279 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/images/fr/preferences/input-devices.png b/images/fr/preferences/input-devices.png
index 67f85a08e..ff98844e3 100644
Binary files a/images/fr/preferences/input-devices.png and b/images/fr/preferences/input-devices.png differ
diff --git a/images/fr/preferences/prefs-color-management.png 
b/images/fr/preferences/prefs-color-management.png
index d6af45760..0bd80f32c 100644
Binary files a/images/fr/preferences/prefs-color-management.png and 
b/images/fr/preferences/prefs-color-management.png differ
diff --git a/images/fr/preferences/prefs-dialog-defaults.png b/images/fr/preferences/prefs-dialog-defaults.png
index 02ce0dfed..719b376c2 100644
Binary files a/images/fr/preferences/prefs-dialog-defaults.png and 
b/images/fr/preferences/prefs-dialog-defaults.png differ
diff --git a/images/fr/preferences/prefs-image-window-appearence.png 
b/images/fr/preferences/prefs-image-window-appearence.png
new file mode 100644
index 000000000..39c4a545a
Binary files /dev/null and b/images/fr/preferences/prefs-image-window-appearence.png differ
diff --git a/images/fr/preferences/prefs-interface.png b/images/fr/preferences/prefs-interface.png
index 3590391b7..8ed4a090a 100644
Binary files a/images/fr/preferences/prefs-interface.png and b/images/fr/preferences/prefs-interface.png 
differ
diff --git a/images/fr/preferences/prefs-theme.png b/images/fr/preferences/prefs-theme.png
index 47031fd92..1850fedd3 100644
Binary files a/images/fr/preferences/prefs-theme.png and b/images/fr/preferences/prefs-theme.png differ
diff --git a/images/fr/preferences/prefs-tool-options.png b/images/fr/preferences/prefs-tool-options.png
index 132fe9837..6a3ca7b2e 100644
Binary files a/images/fr/preferences/prefs-tool-options.png and 
b/images/fr/preferences/prefs-tool-options.png differ
diff --git a/images/fr/preferences/prefs-toolbox.png b/images/fr/preferences/prefs-toolbox.png
index 148389355..c98efa7c7 100644
Binary files a/images/fr/preferences/prefs-toolbox.png and b/images/fr/preferences/prefs-toolbox.png differ
diff --git a/po/fr/using/preferences.po b/po/fr/using/preferences.po
index b63baa71c..6776d0455 100644
--- a/po/fr/using/preferences.po
+++ b/po/fr/using/preferences.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # Julien Hardelin, 2011.
-# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2017, 2019.
+# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2011, 2012, 2014, 2015, 2017, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-08 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-29 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-08 20:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-09 08:36+0100\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -30,37 +30,35 @@ msgstr "Dossiers"
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:13(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:11(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:13(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:11(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:22(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:9(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:12(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:10(primary)
 #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:10(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:12(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:10(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:15(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:10(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:14(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:15(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:11(primary)
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialogues"
 
 #: src/using/preferences/prefs-folders.xml:14(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:12(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:17(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:14(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:19(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:12(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:17(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:23(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:28(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-icon-theme.xml:10(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:10(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:13(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:18(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:15(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:11(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:16(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:11(secondary)
 #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:11(secondary)
 #: src/using/preferences/preferences_introduction.xml:14(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-snapping.xml:10(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-playground.xml:12(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-playground.xml:17(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:13(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:18(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-default-grid.xml:10(primary)
@@ -77,8 +75,8 @@ msgstr "Dialogues"
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:20(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:51(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:55(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:16(secondary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:21(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:12(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:17(secondary)
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:10(primary)
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
@@ -160,9 +158,10 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:33(None)
+#, fuzzy
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-interface.png'; "
-"md5=79ed12a2df384083fc68f500d66b3e60"
+"md5=73f3fef6872cf3b4d5cfcceca450bbb6"
 msgstr "\" \" "
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:8(title)
@@ -200,15 +199,15 @@ msgstr ""
 "et des canaux, et les raccourcis clavier."
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:45(title)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:39(title)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:37(title)
 #: src/using/preferences/prefs-folders-data.xml:64(title)
 #: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:30(title)
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:40(title)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:36(title)
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:45(title)
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:34(title)
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:45(title)
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:33(title)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:41(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:37(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
@@ -222,8 +221,8 @@ msgid "Previews"
 msgstr "Aperçus"
 
 #: src/using/preferences/prefs-interface.xml:53(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:85(varlistentry:xreflabel)
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:86(term)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:86(varlistentry:xreflabel)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:87(term)
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
@@ -248,21 +247,23 @@ msgid ""
 "By default, GIMP shows miniature previews of the contents of layers and "
 "channels in several places, including the Layers dialog. If for some reason "
 "you would prefer to disable these, you can do it by unchecking "
-"<guilabel>Enable layer and channel previews</guilabel>. If you do want "
-"previews to be shown, you can customize their sizes using the menus for "
-"<guilabel>Default layer and channel preview size</guilabel> and "
-"<guilabel>Navigation preview size</guilabel>."
+"<guilabel>Enable layer and channel previews</guilabel> and <guilabel>Enable "
+"layer group layers previews</guilabel>. If you do want previews to be shown, "
+"you can customize their sizes using the menus for <guilabel>Default layer "
+"and channel preview size</guilabel> and <guilabel>Navigation preview size</"
+"guilabel>."
 msgstr ""
 "Par défaut, GIMP affiche des aperçus miniatures des calques et des canaux. "
 "Ces aperçus sont visibles à différents endroits, notamment dans le dialogue "
 "Calques. Vous pouvez désactiver ces aperçus en décochant la case "
-"<guilabel>Activer les aperçus de calque et canal</guilabel>. Si vous "
+"<guilabel>Activer les aperçus de calque et canal</guilabel> et <guilabel>"
+"Activer les aperçus des groupes de calques</guilabel>. Si vous "
 "utilisez ces aperçus, vous pouvez changer leur taille pour chaque endroit où "
 "ils apparaissent avec <guilabel>Taille par défaut de l'aperçu de calque "
 "&amp; canal</guilabel> et <guilabel>Taille de l'aperçu de navigation</"
 "guilabel>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:79(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:80(para)
 msgid ""
 "You can also customize the <guilabel>Undo preview size</guilabel> and the "
 "<guilabel>Navigation preview size</guilabel>."
@@ -271,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "d'annulation</guilabel> et la <guilabel>Taille de l'aperçu de navigation</"
 "guilabel>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:88(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:89(para)
 msgid ""
 "Any menu item can be activated by holding down <keycap>Alt</keycap> and "
 "pressing a sequence of keys. Normally, the key associated with each menu "
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "supprimant la coche de l'option <guilabel>Afficher les accélérateurs clavier "
 "</guilabel>(touches d'accès aux menus)."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:99(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:100(para)
 msgid ""
 "GIMP can give you the ability to create keyboard shortcuts (key combinations "
 "that activate a menu entry) dynamically, by pressing the keys while the "
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "l'activer ici en cochant la case <guilabel>Utiliser les raccourcis clavier "
 "dynamiques</guilabel>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:109(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:110(para)
 msgid ""
 "Pressing the button for <guilabel>Configure Keyboard Shortcuts</guilabel> "
 "brings up the Shortcut Editor, which gives you a graphical interface to "
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "graphique pour choisir les entrées de menu et les leur assigner un "
 "accélérateur."
 
-#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:115(para)
+#: src/using/preferences/prefs-interface.xml:116(para)
 msgid ""
 "If you change shortcuts, you will probably want your changes to continue to "
 "apply in future GIMP sessions. If not, uncheck <guilabel>Save Keyboard "
@@ -345,64 +346,76 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:27(None)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:25(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-tool-options.png'; "
-"md5=dbddbff59e3c26df39bab04027c760ee"
-msgstr " "
+"md5=fb8057ea0110f4a51d74ab1c42f02350"
+msgstr "\" \" "
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:10(title)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:15(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:8(title)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:13(tertiary)
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Options des outils"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:18(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:16(primary)
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:23(title)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:21(title)
 msgid "Tool Options Preferences"
 msgstr "Préférences pour les options des outils"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:30(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:28(para)
 msgid "This page lets you customize several aspects of the behavior of tools."
 msgstr ""
 "Cette page permet de changer certains comportements par défaut des outils."
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:41(title)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:39(title)
 #: src/using/preferences/prefs-help.xml:36(title)
 #: src/using/preferences/prefs-input-controllers.xml:56(term)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:43(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:39(title)
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:43(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:41(term)
+msgid "Allow editing on non-visible layers"
+msgstr "Autoriser les modifications sur les calques non visibles"
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:43(para)
+msgid ""
+"You can edit layers with disabled visibility (the eye icon in the layer "
+"dock)."
+msgstr ""
+"Vous pouvez modifier les calques dont la visibilité a été désactivée (icône "
+"en forme d'oeil dans le panneau des calques."
+
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:50(term)
 msgid "Save Tool Options On Exit"
 msgstr "Enregistrer à la sortie les options des outils"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:45(para)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:51(para)
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:57(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:52(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:58(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:64(para)
 msgid "Self explanatory"
 msgstr "Se passe d'explications"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:49(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:56(term)
 msgid "Save Tool Options Now"
 msgstr "Enregistrer maintenant les options des outils"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:55(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:62(term)
 msgid "Reset Saved Tool Options To Default Values"
 msgstr "Restaurer les options des outils aux valeurs par défaut"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:63(title)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:70(title)
 msgid "Scaling"
 msgstr "Taille de la brosse"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:65(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:72(term)
 msgid "Default interpolation"
 msgstr "Interpolation par défaut"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:67(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:74(para)
 msgid ""
 "When you scale something, each pixel in the result is calculated by <link "
 "linkend=\"glossary-interpolation\">interpolating</link> several pixels in "
@@ -416,15 +429,15 @@ msgstr ""
 "et autres transformations. <acronym>GIMP</acronym> propose quatre types "
 "d'interpolation :"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:75(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:82(para)
 msgid "There are four choices:"
 msgstr "Quatre choix sont possibles :"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:77(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:84(term)
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:79(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:86(para)
 msgid ""
 "This is the fastest method, but it's quite crude: you should only consider "
 "using it if your machine is very seriously speed-impaired."
@@ -432,21 +445,21 @@ msgstr ""
 "C'est la méthode la plus rapide, mais le résultat est de qualité médiocre. "
 "Considérez cette option uniquement si votre machine est trop lente."
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:87(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:94(term)
 msgid "Linear"
 msgstr "Linéaire"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:89(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:96(para)
 msgid "This used to be the default, and is good enough for most purposes."
 msgstr ""
 "C'est une méthode offrant un bon compromis entre qualité du résultat et "
 "rapidité d'application."
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:96(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:103(term)
 msgid "Cubic"
 msgstr "Cubique"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:98(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:105(para)
 msgid ""
 "This is the best choice (although it can actually look worse than Linear for "
 "some types of images), but also the slowest. Since <acronym>GIMP</acronym> "
@@ -456,11 +469,11 @@ msgstr ""
 "d'interpolation, au détriment de la vitesse. Depuis <acronym>GIMP-2.6</"
 "acronym> c'est la méthode par défaut."
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:107(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:114(term)
 msgid "NoHalo"
 msgstr "NoHalo"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:109(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:116(para)
 msgid ""
 "This method performs a high quality interpolation. Use the NoHalo method "
 "when you downscale an image to less than a half of the original size."
@@ -469,11 +482,11 @@ msgstr ""
 "méthode NoHalo quand vous réduisez une image à moins de la moitié de la "
 "taille d'origine."
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:117(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:124(term)
 msgid "LoHalo"
 msgstr "LoHalo"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:119(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:126(para)
 msgid ""
 "This method performs a high quality interpolation. Use the LoHalo method "
 "when you do not reduce the size much (rotate, shear)."
@@ -482,15 +495,15 @@ msgstr ""
 "méthode LoHalo quand vous réduisez pas trop la taille (comme la rotation ou "
 "le cisaillement)."
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:132(title)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:139(title)
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Options de peinture partagées entre les outils"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:134(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:141(term)
 msgid "Brush, Dynamics,Pattern, Gradient"
 msgstr "Brosse, Dynamique, Motif, Dégradé"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:136(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:143(para)
 msgid ""
 "You can decide here whether changing the brush etc for one tool should cause "
 "the new item to be used for all tools, or whether each individual tool "
@@ -501,15 +514,15 @@ msgstr ""
 "dégradé pour un outil sera répercuté sur les autres outils ou si chacun des "
 "outils gardera en mémoire le dernier élément avec lequel on l'a utilisé."
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:147(title)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:154(title)
 msgid "Move tool"
 msgstr "Outil de déplacement"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:149(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:156(term)
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "définir le calque ou le chemin comme actif"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:151(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:158(para)
 msgid ""
 "You can decide here whether changing the current layer or path when using "
 "the move tool and without pressing any key."
@@ -657,8 +670,8 @@ msgstr ""
 #: src/using/preferences/prefs-icon-theme.xml:22(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-icon-theme.png'; "
-"md5=2e97e6d21d640373e4a48b1e1790c782"
-msgstr "\"\" "
+"md5=310233427b79654adc3218c7f6e0fe2b"
+msgstr "\" \" "
 
 #: src/using/preferences/prefs-icon-theme.xml:8(title)
 #: src/using/preferences/prefs-theme.xml:8(title)
@@ -1092,38 +1105,66 @@ msgstr ""
 "Profils ECI (European Color Initiative) : <productname>ECI</"
 "productname><xref linkend=\"bibliography-online-eci\"/>"
 
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:311(term)
+msgid "Filter Dialogs"
+msgstr "Dialogues des filtres"
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:313(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Show advanced color options</emphasis>: advanced "
+"color options in filter dialogs are not visible when this option is not "
+"checked."
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"bold\">Afficher les options de couleur avancées</emphasis>: "
+"les options de couleur avancées ne sont pas visibles dans les fenêtre de "
+"dialogue des filtres si cette option n'est pas cochée."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:25(None)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:23(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-appearance.png'; "
-"md5=4094a37e546eaa74f86d24558f165f97"
-msgstr " "
+"md5=29b4b16bb3bf51a1bd32050a292cfd04"
+msgstr "\"\" "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:56(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-padding-none.jpg'; "
+"md5=dcb57dd8477495174618d72a69248e60"
+msgstr "\" \" "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:68(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/preferences/prefs-padding-with.jpg'; "
+"md5=8693c450f894776fad7dd2856c8339ad"
+msgstr "\"\" "
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:10(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:8(title)
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Apparence de la fenêtre d'images"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:14(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:17(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:12(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:15(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-window-management.xml:20(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:12(title)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:17(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:20(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:8(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:13(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:16(primary)
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Fenêtre d'image"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:21(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:19(title)
 msgid "Image Window Appearance Defaults"
 msgstr "Préférences pour l'apparence des fenêtres d'image"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:28(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:26(para)
 msgid ""
 "This page lets you customize the default appearance of image windows, for "
 "normal mode and for fullscreen mode. All of the settings here can be altered "
-"on an image-specific basis using entries in the View menu. See the <link "
-"linkend=\"gimp-image-window\">Image Window</link> section for information on "
-"the meaning of the entries."
+"on an image-specific basis using entries in the View menu."
 msgstr ""
 "Cette page permet de définir l'apparence par défaut pour les fenêtres "
 "d'images, qu'elles soient en mode <quote>Normal</quote> ou en mode "
@@ -1131,47 +1172,77 @@ msgstr ""
 "image donnée en utilisant les entrées de son menu <link linkend=\"gimp-image-"
 "window\">Affichage</link>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:39(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:35(para)
 msgid ""
 "The only parts that may need further explanation are the ones related to "
 "padding. <quote>Padding</quote> is the color shown around the edges of the "
-"image, if it does not occupy all of the display area (shown in light gray in "
-"all the figures here). You can choose among four colors for the padding "
-"color: to use the color specified by the current theme; to use the light or "
-"dark colors specified for checks, such as represent transparent parts of the "
-"image; or to use a custom color, which can be set using the color button for "
+"image. You can choose among four colors for the padding color: to use the "
+"color specified by the current theme; to use the light or dark colors "
+"specified for checks, such as represent transparent parts of the image; or "
+"to use a custom color, which can be set using the color button for "
 "<quote>Custom padding color</quote>."
 msgstr ""
-"Seules les options liées au remplissage ne peuvent pas être appliquées à une "
-"image donnée. La couleur de remplissage est utilisée pour combler les zones "
-"autour de l'image. Quatre modes de remplissage sont disponibles : "
-"utilisation de la couleur spécifiée par le thème, utilisation de la couleur "
-"claire ou de la couleur sombre du damier symbolisant la transparence, ou "
-"utilisation d'une couleur personnalisée définie par <quote>Couleur de "
-"remplissage personnalisée</quote>."
+"Les seules options nécessitant une explications sont celles liées au "
+"remplissage. La couleur de remplissage est utilisée pour combler les zones "
+"autour de l'image. Quatre modes de remplissage sont disponibles : utilisation "
+"de la couleur spécifiée par le thème, utilisation de la couleur claire ou de "
+"la couleur sombre du damier symbolisant la transparence, ou utilisation d'une "
+"couleur personnalisée définie par <quote>Couleur de remplissage "
+"personnalisée</quote>."
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:52(title)
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:59(para)
+msgid ""
+"Padding color is yellow. <quote>Keep canvas padding</quote> is not checked."
+msgstr ""
+"La couleur de remplissage est le jaune. <quote>Conserver le remplissage du "
+"canevas</quote> n'est pas cochée."
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:71(para)
+msgid "Padding color is yellow. <quote>Keep canvas padding</quote> is checked."
+msgstr ""
+"La couleur de remplissage est le jaune. <quote>Conserver le remplissage du "
+"canevas</quote> est cochée."
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window-appearance.xml:44(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Keep canvas padding in Show All</guilabel> mode: in this mode "
+"(<xref linkend=\"gimp-view-show-all\"/>), you can see pixels spilling off "
+"the canvas boundary. When this option is not checked, the canvas is filled "
+"with a checkerboard pattern, even if you have selected a custom padding "
+"color. When the option is checked, the canvas has the custom padding color. "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"<guilabel>Conserver le remplissage du canevas dans le mode Afficher "
+"tout</guilabel>: dans ce mode (<xref linkend=\"gimp-view-show-all\"/>), vous "
+"pouvez voir les pixels débordant la limite du canevas. Si cette option n'est "
+"pas cochée, le canevas est rempli d'un motif en damier, même si vous avez "
+"choisi une couleur de remplissage personnalisée. Si elle est cochée, le "
+"canevas reçoit la couleur de remplissage personnalisée. <placeholder-1/>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:27(None)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:23(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-system-resources.png'; "
-"md5=21dfed95750b9f12f838ee81eff527f7"
-msgstr "\"\" "
+"md5=2a36d435e78b14ba44a4dc8e2b064b16"
+msgstr "\"\"\"\" "
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:12(title)
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:16(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:19(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:23(title)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:8(title)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:12(tertiary)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:15(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:19(title)
 msgid "System Resources"
 msgstr "Ressources système"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:14(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-playground.xml:11(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-playground.xml:16(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:10(primary)
 msgid "Using"
 msgstr "Utilisation"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:30(para)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:26(para)
 msgid ""
 "This page lets you customize the amount of system memory allocated for "
 "various purposes. It also allows you to disable the confirmation dialogs "
@@ -1184,15 +1255,15 @@ msgstr ""
 "lorsque qu'une image non sauvegardée est fermée et enfin d'activer/"
 "désactiver l'enregistrement à la sortie de l'historique des documents."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:42(title)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:38(title)
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Configuration des ressources"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:44(term)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:40(term)
 msgid "Minimal number of undo levels"
 msgstr "Nombre minimal de niveaux d'annulation"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:46(para)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:42(para)
 msgid ""
 "GIMP allows you to undo most actions by maintaining an <quote>Undo History</"
 "quote> for each image, for which a certain amount of memory is allocated. "
@@ -1207,11 +1278,11 @@ msgstr ""
 "Voyez <link linkend=\"gimp-concepts-undo\">Annuler</link> pour de plus "
 "amples renseignements sur le mécanisme d'annulation."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:59(term)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:55(term)
 msgid "Maximum undo memory"
 msgstr "Mémoire maximale pour l'annulation"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:61(para)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:57(para)
 msgid ""
 "This is the amount of undo memory allocated for each image. If the Undo "
 "History size exceeds this, the oldest points are deleted, unless this would "
@@ -1222,11 +1293,11 @@ msgstr ""
 "dépassée, les opérations les plus anciennes seront effacées, à moins que "
 "cela n'aboutisse à un nombre inférieur au minimum spécifié plus haut."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:70(term)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:66(term)
 msgid "Tile cache size"
 msgstr "Taille du cache d'image"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:72(para)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:68(para)
 msgid ""
 "This is the amount of system RAM allocated for GIMP image data. If GIMP "
 "requires more memory than this, it begins to swap to disk, which may in some "
@@ -1242,11 +1313,11 @@ msgstr ""
 "mémoire pour les images. Voir <link linkend=\"gimp-using-setup-tile-cache\"> "
 "Comment ajuster le cache d'image</link>"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:84(term)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:80(term)
 msgid "Maximum new image size"
 msgstr "Taille maximale de la nouvelle image"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:86(para)
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:82(para)
 msgid ""
 "This is not a hard constraint: if you try to create a new image larger than "
 "the specified size, you are asked to confirm that you really want to do it. "
@@ -1260,15 +1331,21 @@ msgstr ""
 "sécurité qui empêche d'ouvrir par erreur des images si grandes que GIMP n'en "
 "devienne instable (crash ou temps de traitement extrêmement long)."
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:96(term)
-msgid "Number of processors to use"
-msgstr "Nombre de processeurs à utiliser"
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:92(term)
+msgid "Number of threads to use"
+msgstr "Nombre de fils d'exécution à utiliser"
 
-#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:98(para)
-msgid "Default is one. Your computer may have more than one processor."
+#: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:94(para)
+msgid ""
+"Multi-threading allows making use of multiple cores for processing. Not all "
+"features make use of that for the moment. A point of interest is that multi-"
+"threading happens through GEGL processing, but also in GIMP core itself, for "
+"instance to separate painting from display."
 msgstr ""
-"La valeur par défaut est Un. mais votre ordinateur peut avoir plus d'un "
-"processeur."
+"Les fils multiples vous permettent d'utiliser plusieurs cœurs pour le "
+"traitement. Toutes les fonctions ne les utilisent pas pour le moment. Un "
+"point intéressant est que les fils multiples apparaissent avec GEGL mais "
+"aussi dans le cœur de GIMP, par exemple pour séparer le dessin de l'affichage."
 
 #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:106(title)
 msgid "Hardware acceleration"
@@ -1281,14 +1358,15 @@ msgstr "Utiliser OpenCL"
 #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:110(para)
 msgid ""
 "OpenCL is an acronym for Open Computing Language (see <ulink url=\"https://";
-"en.wikipedia.org/wiki/OpenCL\"> Wikipedia</ulink>). This option, checked by "
-"default, improves the management of relations between the CPU and the "
-"graphic processing unit (GPU)."
+"en.wikipedia.org/wiki/OpenCL\"> Wikipedia</ulink>). This option, improves "
+"the management of relations between the CPU and the graphic processing unit "
+"(GPU). It is an experimental feature; slowdowns and crashes are possible."
 msgstr ""
 "OpenCL est l'acronyme pour Open Computing Language (voir <ulink url="
 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenCL\";> Wikipedia</ulink>). Cette option, "
 "cochée par défaut, améliore la gestion des relations entre le "
-"microprocesseur et la carte graphique."
+"microprocesseur et la carte graphique. C'est une fonction expérimentale; des "
+"ralentissements et des blocages sont possibles."
 
 #: src/using/preferences/prefs-system-resources.xml:122(title)
 msgid "Image Thumbnails"
@@ -1441,29 +1519,6 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Distance d'alignement</guilabel> est la distance où l'alignement "
 "commence à attirer, en pixels. La valeur par défaut est de 8 pixels (1-255). "
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-playground.xml:26(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/preferences/prefs-playground.png'; "
-"md5=596326fd0a78e2d9c5ce7c1ce74a7ccf"
-msgstr "\"\" "
-
-#: src/using/preferences/prefs-playground.xml:8(title)
-#: src/using/preferences/prefs-playground.xml:13(tertiary)
-msgid "Playground"
-msgstr "Aire de jeu"
-
-#: src/using/preferences/prefs-playground.xml:18(tertiary)
-#: src/using/preferences/prefs-playground.xml:22(title)
-msgid "Insane Options"
-msgstr "Options folles"
-
-#: src/using/preferences/prefs-playground.xml:29(para)
-msgid "This page lets you select some experimental tools."
-msgstr ""
-"Cette page permet de sélectionner des outils en cours d'expérimentation."
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/using/preferences/prefs-display.xml:32(None)
@@ -2013,7 +2068,7 @@ msgstr "Préférences par défaut pour l'image"
 
 #: src/using/preferences/prefs-default-image.xml:11(primary)
 #: src/using/preferences/prefs-toolbox.xml:58(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:85(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:90(primary)
 msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
@@ -2235,8 +2290,8 @@ msgstr ""
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:27(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window-title.png'; "
-"md5=a14b3209e6e78fb0f8f0247247c86ec9"
-msgstr " "
+"md5=d061e0d9f729a65dfb93f89f6b49b944"
+msgstr "\"\" "
 
 #: src/using/preferences/prefs-image-window-title.xml:8(title)
 msgid "Image Window Title and Statusbar"
@@ -2628,45 +2683,57 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:29(None)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:25(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/prefs-image-window.png'; "
-"md5=7866c522090af5d5032f5f3fba5a3e94"
-msgstr " "
+"md5=75d4722c1b69e52bc7d269cdae966907"
+msgstr "\"\" "
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:25(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:21(title)
 msgid "General Image Window Preference"
 msgstr "Préférences pour les fenêtres d'images"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:32(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:28(para)
 msgid ""
 "This page lets you customize several aspects of the behaviour of image "
 "windows."
 msgstr ""
 "Cette page permet de changer certains comportements des fenêtres d'images."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:45(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:41(primary)
 msgid "Dot for dot"
 msgstr "Point pour point"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:48(primary)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:70(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:44(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:75(term)
 msgid "Marching ants speed"
 msgstr "Vitesse de défilement des pointillés"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:51(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:47(primary)
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:54(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:50(primary)
 msgid "Image size"
 msgstr "Taille de l'image"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:57(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:53(term)
+msgid "Use <quote>Show all</quote> by default"
+msgstr "Utiliser <quote>Afficher tout</quote> par défaut"
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:55(para)
+msgid ""
+"Please refer to <xref linkend=\"gimp-view-show-all\"/> to understand this "
+"option."
+msgstr ""
+"Reportez-vous à <xref linkend=\"gimp-view-show-all\"/> pour comprendre cette "
+"option."
+
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:62(term)
 msgid "Use <quote>Dot for dot</quote> by default"
 msgstr "Utiliser <quote>Point pour point</quote> par défaut"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:59(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:64(para)
 msgid ""
 "Using <quote>Dot for dot</quote> means that at 1:1 zoom, each pixel is the "
 "image is scaled to one pixel on the display. If <quote>Dot for dot</quote> "
@@ -2681,7 +2748,7 @@ msgstr ""
 "la section <link linkend=\"gimp-image-scale\">Échelle et taille de l'image</"
 "link> pour plus informations."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:72(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:77(para)
 msgid ""
 "When you create a selection, the edge of it is shown as a dashed line with "
 "dashes that appear to move, marching slowly along the boundary: they are "
@@ -2695,19 +2762,19 @@ msgstr ""
 "petite, plus les pointillés défilent vite (et plus votre oeil va être attiré "
 "par les pointillés)."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:83(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:88(title)
 msgid "Zoom and Resize Behavior"
 msgstr "Comportement du Zoom et du Redimensionnement"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:86(secondary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:91(secondary)
 msgid "Resize after zooming or scaling"
 msgstr "Redimensionner l'image après un zoom ou un changement de taille"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:89(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:94(term)
 msgid "Resize window on zoom"
 msgstr "Redimensionner la fenêtre après un zoom"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:91(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:96(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, then each time you zoom the image, the image "
 "window will automatically resize to follow it. Otherwise, the image window "
@@ -2718,11 +2785,11 @@ msgstr ""
 "l'option est inactive, la taille de la fenêtre image restera inchangée lors "
 "des opérations de zoom."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:100(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:105(term)
 msgid "Resize window on image size change"
 msgstr "Redimensionner la fenêtre après un changement de taille d'image"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:102(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:107(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, then each time change the size of the image, by "
 "cropping or resizing it, the image window will automatically resize to "
@@ -2732,11 +2799,11 @@ msgstr ""
 "automatiquement lorsque la taille de l'image changera. Si l'option est "
 "inactive, la taille de la fenêtre image restera inchangée."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:111(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:116(term)
 msgid "Initial zoom ratio"
 msgstr "Facteur de zoom initial"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:113(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:118(para)
 msgid ""
 "You can choose either to have images, when they are first opened, scaled so "
 "that the whole image fits comfortably on your display, or else shown at 1:1 "
@@ -2749,40 +2816,40 @@ msgstr ""
 "intégralement à l'ouverture. La valeur <guilabel>1:1</guilabel> ouvre "
 "l'image avec la valeur de zoom 1:1."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:125(title)
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:127(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:130(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:132(primary)
 msgid "Space bar"
 msgstr "Barre d'espace"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:130(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:135(term)
 msgid "While space bar is pressed"
 msgstr "Tant que la barre d'espace est appuyée"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:134(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:139(para)
 msgid "<guilabel>Pan view</guilabel> (default) or"
 msgstr "<guilabel>Déplace la vue</guilabel> (par défaut) ou"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:137(guilabel)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:142(guilabel)
 msgid "Toggle to Move Tool"
 msgstr "Basculer sur l'outil Déplacement"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:140(guilabel)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:145(guilabel)
 msgid "No action"
 msgstr "Aucune action"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:147(title)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:152(title)
 msgid "Mouse Cursors"
 msgstr "Pointeur de la souris"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:149(primary)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:154(primary)
 msgid "Mouse cursors"
 msgstr "Pointeur de la souris"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:152(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:157(term)
 msgid "Show brush outline"
 msgstr "Afficher le contour de la brosse"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:154(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:159(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, then when you use a paint tool, the outline of "
 "the brush will be shown on the image as you move the pointer around. On slow "
@@ -2793,11 +2860,11 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, tous les outils de dessins auront un pointeur "
 "de souris affichant un aperçu des contours de la brosse courante."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:165(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:170(term)
 msgid "Show paint tool cursor"
 msgstr "Afficher le curseur des outils de peinture"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:167(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:172(para)
 msgid ""
 "If this is checked, a cursor will be shown. This is in addition to the brush "
 "outline, if the brush outline is being shown. The type of cursor is "
@@ -2807,11 +2874,11 @@ msgstr ""
 "de la brosse s'il est lui-même affiché. Le type de pointeur est déterminé "
 "par l'option suivante."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:175(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:180(term)
 msgid "Cursor mode"
 msgstr "Mode de pointage"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:177(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:182(para)
 msgid ""
 "This option has no effect unless <guilabel>Show paint tool cursor</guilabel> "
 "is checked. If it is, you have three choices: <guilabel>Tool icon</"
@@ -2826,11 +2893,11 @@ msgstr ""
 "l'outil avec une croix</guilabel> et <guilabel>Seulement une croix</"
 "guilabel>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:189(term)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:194(term)
 msgid "Cursor rendering"
 msgstr "Rendu du pointeur"
 
-#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:191(para)
+#: src/using/preferences/prefs-image-window.xml:196(para)
 msgid ""
 "If you choose <quote>Fancy</quote> here, the cursor is drawn in grayscale. "
 "If you choose <quote>Black and White</quote>, it is drawn in a simpler way "
@@ -2846,8 +2913,8 @@ msgstr ""
 #: src/using/preferences/prefs-input-devices.xml:21(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/preferences/input-devices.png'; "
-"md5=17deea5c49ea77f04a01484938ee7370"
-msgstr " "
+"md5=cbeb0cc3ad8f7d5ba2f35f5b60f0dd5a"
+msgstr "\"\" "
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -2938,6 +3005,26 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Julien Hardelin, jhardlin{AT}wanadoo{POINT}fr, 2008, 2009, 2011"
 
+#~ msgid "Default is one. Your computer may have more than one processor."
+#~ msgstr ""
+#~ "La valeur par défaut est Un. mais votre ordinateur peut avoir plus d'un "
+#~ "processeur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/preferences/prefs-playground.png'; "
+#~ "md5=596326fd0a78e2d9c5ce7c1ce74a7ccf"
+#~ msgstr "\"\" "
+
+#~ msgid "Playground"
+#~ msgstr "Aire de jeu"
+
+#~ msgid "Insane Options"
+#~ msgstr "Options folles"
+
+#~ msgid "This page lets you select some experimental tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette page permet de sélectionner des outils en cours d'expérimentation."
+
 #~ msgid "Guide and Grid Snapping"
 #~ msgstr "Alignement sur les guides et la grille"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]