[evince] Update Finnish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Finnish translation
- Date: Sun, 9 Feb 2020 13:01:40 +0000 (UTC)
commit 654973452c906ebbad992b0198c473461ed510cd
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sun Feb 9 13:01:25 2020 +0000
Update Finnish translation
po/fi.po | 555 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 328 insertions(+), 227 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index cb1513fc..ae7606b4 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-07 09:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-17 16:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-05 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-09 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-03 20:28+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:05:53+0000\n"
#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
@@ -118,48 +118,48 @@ msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Tämä teos on vapaasti käytettävissä (public domain)"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1179 backend/pdf/ev-poppler.cc:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1184 backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1182 backend/pdf/ev-poppler.cc:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1187 backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1316
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1321
msgid "Type 1"
msgstr "Tyyppi 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1318
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1323
msgid "Type 1C"
msgstr "Tyyppi 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1320
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1325
msgid "Type 3"
msgstr "Tyyppi 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1322
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1327
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1324
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1329
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Tyyppi 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1326
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1331
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Tyyppi 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1328
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1333
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1330
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1335
msgid "Unknown font type"
msgstr "Tuntematon fonttityyppi"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1374
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1379
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -170,11 +170,11 @@ msgstr ""
"eivät ole samat kuin pdf:ää luodessa valitut, asiakirjan renderöinti ei "
"välttämättä onnistu kunnolla."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1379
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1384
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Kaikki fontit ovat joko vakioita tai upotettuja."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1409
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1414
msgid "No name"
msgstr "Ei nimeä"
@@ -188,20 +188,20 @@ msgstr "Ei nimeä"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1418 libview/ev-print-operation.c:1975
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1423 libview/ev-print-operation.c:1975
#: properties/ev-properties-view.c:231
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1426
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431
msgid "Embedded subset"
msgstr "Upotettu osajoukko"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1428
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1433
msgid "Embedded"
msgstr "Upotettu"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1430
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1435
msgid "Not embedded"
msgstr "Ei upotettu"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Ei upotettu"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1437
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1442
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Yksi 14:stä vakiofontista)"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr " (Yksi 14:stä vakiofontista)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1444
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Ei yksi 14:stä vakiofontista)"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr " (Ei yksi 14:stä vakiofontista)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1463
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1468
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1481
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1486
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -309,15 +309,15 @@ msgstr "XPS-asiakirjat"
msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Lisää tuen XPS-asiakirjojen lukemiselle"
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:124
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288 shell/evince-menus.ui:127
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "So_vita sivu"
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:129
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297 shell/evince-menus.ui:132
msgid "Fit _Width"
msgstr "Sovita leve_yteen"
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:134
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306 shell/evince-menus.ui:137
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automaattinen"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Print document"
msgstr "Tulosta asiakirja"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4062
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4070
#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "Asiakirjakatselin"
@@ -453,8 +453,8 @@ msgstr "Liitettä “%s” ei voi avata"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Tiedostotyyppi %s (%s) ei ole tuettu"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:498
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:544 libdocument/ev-file-helpers.c:563
+#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:413
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:459 libdocument/ev-file-helpers.c:478
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Kaikki tiedostot"
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Tilapäishakemiston luominen epäonnistui: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:315
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:230
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Tilapäishakemiston luominen epäonnistui: %s"
@@ -487,8 +487,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "/ %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:447
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:310 shell/ev-window.c:948
-#: shell/ev-window.c:5102
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 shell/ev-window.c:945
+#: shell/ev-window.c:5123
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Sivu %s"
@@ -659,63 +659,63 @@ msgstr "Vieritä näkymää ylös"
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Vieritä näkymää alas"
-#: libview/ev-view-accessible.c:129
+#: libview/ev-view-accessible.c:132
msgid "Document View"
msgstr "Asiakirjan näyttö"
-#: libview/ev-view.c:2042
+#: libview/ev-view.c:2074
msgid "Go to first page"
msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
-#: libview/ev-view.c:2044
+#: libview/ev-view.c:2076
msgid "Go to previous page"
msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
-#: libview/ev-view.c:2046
+#: libview/ev-view.c:2078
msgid "Go to next page"
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
-#: libview/ev-view.c:2048
+#: libview/ev-view.c:2080
msgid "Go to last page"
msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
-#: libview/ev-view.c:2050
+#: libview/ev-view.c:2082
msgid "Go to page"
msgstr "Siirry sivulle"
-#: libview/ev-view.c:2052
+#: libview/ev-view.c:2084
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
-#: libview/ev-view.c:2080
+#: libview/ev-view.c:2112
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Siirry sivulle %s"
-#: libview/ev-view.c:2086
+#: libview/ev-view.c:2118
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Siirry kohtaan %s tiedostossa ”%s”"
-#: libview/ev-view.c:2089
+#: libview/ev-view.c:2121
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Siirry tiedostoon ”%s”"
-#: libview/ev-view.c:2097
+#: libview/ev-view.c:2129
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Käynnistä %s"
-#: libview/ev-view-presentation.c:752
+#: libview/ev-view-presentation.c:753
msgid "Jump to page:"
msgstr "Siirry sivulle:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1055
+#: libview/ev-view-presentation.c:1047
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Esitys päättyi. Sulje painamalla Esc tai napsauttamalla."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4057
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4065
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -771,11 +771,11 @@ msgstr "Valitse sivu tai etsi sisällysluettelosta"
msgid "Select page"
msgstr "Valitse sivu"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:88 shell/ev-window.c:3512
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3520
msgid "Failed to print document"
msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:229
+#: previewer/ev-previewer-window.c:220
#, c-format
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Valittua tulostinta “%s” ei löytynyt"
@@ -788,11 +788,11 @@ msgstr "Tu_losta"
msgid "Print this document"
msgstr "Tulosta tämä asiakirja"
-#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:251
+#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254
msgid "Previous Page"
msgstr "Edellinen sivu"
-#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:255
+#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258
msgid "Next Page"
msgstr "Seuraava sivu"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Seuraava sivu"
msgid "Reset zoom and make the page fit in the window"
msgstr "Nollaa lähennys ja sovita sivu ikkunaan"
-#: properties/ev-properties-main.c:117
+#: properties/ev-properties-main.c:116
msgid "Document"
msgstr "Asiakirja"
@@ -996,23 +996,23 @@ msgid "Close"
msgstr "Suljettu"
#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:131
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
msgid "Note text"
msgstr "Huomautusteksti"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
msgid "Add text annotation"
msgstr "Lisää tekstihuomautus"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:138
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
msgid "Highlight text"
msgstr "Korosta teksti"
-#: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
+#: shell/ev-annotations-toolbar.c:142
msgid "Add highlight annotation"
msgstr "Lisää korostettu huomautus"
-#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:344
+#: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:340
msgid "Print…"
msgstr "Tulosta…"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "_Uusi ikkuna"
msgid "Open a C_opy"
msgstr "Avaa _kopio"
-#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:237
+#: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:240
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Avaa sisältävä _kansio"
@@ -1056,125 +1056,129 @@ msgstr "_Aukeama"
msgid "_Odd Pages Left"
msgstr "_Parittomat sivut vasemmalla"
-#: shell/evince-menus.ui:84
+#: shell/evince-menus.ui:82
+msgid "Right to Left Document"
+msgstr "Oikealta vasemmalle -asiakirja"
+
+#: shell/evince-menus.ui:88
msgid "Ro_tate ⤵"
msgstr "K_ierrä ⤵"
-#: shell/evince-menus.ui:90
+#: shell/evince-menus.ui:94
msgid "Ni_ght Mode"
msgstr "_Yötila"
-#: shell/evince-menus.ui:96
+#: shell/evince-menus.ui:100
msgid "Prop_erties"
msgstr "_Ominaisuudet"
-#: shell/evince-menus.ui:102
+#: shell/evince-menus.ui:106
msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
msgstr "Tallenna nykyiset asetukset _oletukseksi"
-#: shell/evince-menus.ui:106
+#: shell/evince-menus.ui:110
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Pikanäppäimet"
-#: shell/evince-menus.ui:110
+#: shell/evince-menus.ui:114
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
-#: shell/evince-menus.ui:115
+#: shell/evince-menus.ui:118
msgid "_About Document Viewer"
msgstr "_Tietoja - Asiakirjakatselin"
-#: shell/evince-menus.ui:146
+#: shell/evince-menus.ui:149
msgid "_Open Link"
msgstr "_Avaa linkki"
-#: shell/evince-menus.ui:151
+#: shell/evince-menus.ui:154
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopioi linkin osoite"
-#: shell/evince-menus.ui:156
+#: shell/evince-menus.ui:159
msgid "_Go To"
msgstr "_Siirry"
-#: shell/evince-menus.ui:161
+#: shell/evince-menus.ui:164
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa"
-#: shell/evince-menus.ui:168
+#: shell/evince-menus.ui:171
msgid "_Previous Page"
msgstr "E_dellinen sivu"
-#: shell/evince-menus.ui:172
+#: shell/evince-menus.ui:175
msgid "_Next Page"
msgstr "_Seuraava sivu"
-#: shell/evince-menus.ui:176 shell/ev-window.c:3811
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3819
msgid "_Reload"
msgstr "_Lataa uudestaan"
-#: shell/evince-menus.ui:180
+#: shell/evince-menus.ui:183
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Vieritä _automaattisesti"
-#: shell/evince-menus.ui:186
+#: shell/evince-menus.ui:189
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: shell/evince-menus.ui:190
+#: shell/evince-menus.ui:193
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse k_aikki"
-#: shell/evince-menus.ui:196
+#: shell/evince-menus.ui:199
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Tallenna kuva nimellä…"
-#: shell/evince-menus.ui:201
+#: shell/evince-menus.ui:204
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopioi _kuva"
-#: shell/evince-menus.ui:208 shell/evince-menus.ui:279
-#: shell/evince-menus.ui:302
+#: shell/evince-menus.ui:211 shell/evince-menus.ui:282
+#: shell/evince-menus.ui:305
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Avaa liite"
-#: shell/evince-menus.ui:213 shell/evince-menus.ui:283
-#: shell/evince-menus.ui:307
+#: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
+#: shell/evince-menus.ui:310
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "_Tallenna liite nimellä…"
-#: shell/evince-menus.ui:220 shell/evince-menus.ui:292
+#: shell/evince-menus.ui:223 shell/evince-menus.ui:295
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Huomautuksen ominaisuudet…"
-#: shell/evince-menus.ui:225 shell/evince-menus.ui:297
+#: shell/evince-menus.ui:228 shell/evince-menus.ui:300
msgid "Remove Annotation"
msgstr "Poista huomautus"
-#: shell/evince-menus.ui:232
+#: shell/evince-menus.ui:235
msgid "Highlight Selected Text"
msgstr "Korosta valittu teksti"
-#: shell/evince-menus.ui:245
+#: shell/evince-menus.ui:248
msgid "Navigation"
msgstr "Liikkuminen"
-#: shell/evince-menus.ui:247
+#: shell/evince-menus.ui:250
msgid "First Page"
msgstr "Ensimmäinen sivu"
-#: shell/evince-menus.ui:259
+#: shell/evince-menus.ui:262
msgid "Last Page"
msgstr "Viimeinen sivu"
-#: shell/evince-menus.ui:264
+#: shell/evince-menus.ui:267
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: shell/evince-menus.ui:266
+#: shell/evince-menus.ui:269
msgid "Back"
msgstr "Taakse"
-#: shell/evince-menus.ui:270
+#: shell/evince-menus.ui:273
msgid "Forward"
msgstr "Eteen"
@@ -1184,8 +1188,8 @@ msgid "Password for document %s"
msgstr "Salasana asiakirjalle %s"
#. Create tree view
-#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:125 shell/ev-sidebar-links.c:269
+#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:137
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:265
msgid "Loading…"
msgstr "Ladataan…"
@@ -1211,9 +1215,9 @@ msgstr ""
msgid "Password required"
msgstr "Salasana tarvitaan"
-#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:495
-#: shell/ev-window.c:2762 shell/ev-window.c:3062 shell/ev-window.c:3935
-#: shell/ev-window.c:6887 shell/ev-window.c:7114
+#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
+#: shell/ev-window.c:2770 shell/ev-window.c:3070 shell/ev-window.c:3943
+#: shell/ev-window.c:6934 shell/ev-window.c:7161
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
@@ -1274,75 +1278,75 @@ msgstr "Lisenssiteksti"
msgid "Further Information"
msgstr "Lisätietoa"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:362
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:360
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Asiakirja ei sisällä yhtään huomautusta"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:399
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Sivu %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:669 shell/ev-window.c:7519
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:667 shell/ev-window.c:7566
msgid "Annotations"
msgstr "Huomautukset"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:487
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:485
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Tiedosto nimeltä “%s” on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:491
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:489
#, c-format
msgid "The file “%s” already exists. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Tiedosto “%s” on jo olemassa. Sen korvaaminen ylikirjoittaa nykyisen "
"tiedoston sisällön."
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:496
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:494
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:903 shell/ev-window.c:7543
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7590
msgid "Attachments"
msgstr "Liitteet"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:151
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "_Avaa kirjanmerkki"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
msgid "_Rename Bookmark"
msgstr "_Uudelleennimeä kirjanmerkki"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Poista kirjanmerkki"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:472 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:473
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:471 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:472
msgid "Add bookmark"
msgstr "Lisää kirjanmerkki"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:482
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:480 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Poista kirjanmerkki"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:598 shell/ev-window.c:7527
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:595 shell/ev-window.c:7574
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:448 shell/ev-window.c:7555
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7602
msgid "Layers"
msgstr "Tasot"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1030 shell/ev-window.c:7507
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1027 shell/ev-window.c:7554
msgid "Outline"
msgstr "Yhteenveto"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1067 shell/ev-window.c:7490
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7537
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"
@@ -1366,15 +1370,19 @@ msgstr "Sivupaneeli"
msgid "Annotate the document"
msgstr "Lisää huomautuksia asiakirjaan"
-#: shell/ev-toolbar.c:234 shell/ev-toolbar.c:235
+#: shell/ev-toolbar.c:227
+msgid "Annotate document"
+msgstr "Lisää huomautuksia asiakirjaan"
+
+#: shell/ev-toolbar.c:235 shell/ev-toolbar.c:236
msgid "File options"
msgstr "Tiedoston valinnat"
-#: shell/ev-toolbar.c:254
+#: shell/ev-toolbar.c:255
msgid "Select or set the zoom level of the document"
msgstr "Valitse tai aseta asiakirjan lähennystaso"
-#: shell/ev-toolbar.c:255
+#: shell/ev-toolbar.c:256
msgid "Set zoom level"
msgstr "Aseta lähennystaso"
@@ -1382,153 +1390,153 @@ msgstr "Aseta lähennystaso"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Tuetut kuvatiedostot"
-#: shell/ev-window.c:1648
+#: shell/ev-window.c:1656
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Asiakirja ei sisällä yhtään sivua"
-#: shell/ev-window.c:1651
+#: shell/ev-window.c:1659
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Asiakirja sisältää vain tyhjiä sivuja"
-#: shell/ev-window.c:1879 shell/ev-window.c:2061
+#: shell/ev-window.c:1887 shell/ev-window.c:2069
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Asiakirjan \"%s\" avaaminen ei onnistunut."
-#: shell/ev-window.c:2026
+#: shell/ev-window.c:2034
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Ladataan asiakirjaa lähteestä ”%s”"
-#: shell/ev-window.c:2031 shell/ev-window.c:2496 shell/ev-window.c:2853
-#: shell/ev-window.c:3576 shell/ev-window.c:3824
+#: shell/ev-window.c:2039 shell/ev-window.c:2504 shell/ev-window.c:2861
+#: shell/ev-window.c:3584 shell/ev-window.c:3832
msgid "C_ancel"
msgstr "Pe_ru"
-#: shell/ev-window.c:2181 shell/ev-window.c:2547
+#: shell/ev-window.c:2189 shell/ev-window.c:2555
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Noudetaan asiakirjaa (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:2214
+#: shell/ev-window.c:2222
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Etätiedostoa ei voitu ladata."
-#: shell/ev-window.c:2492
+#: shell/ev-window.c:2500
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Ladataan asiakirja uudestaan lähteestä %s"
-#: shell/ev-window.c:2522
+#: shell/ev-window.c:2530
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata uudestaan."
-#: shell/ev-window.c:2759
+#: shell/ev-window.c:2767
msgid "Open Document"
msgstr "Avaa asiakirja"
-#: shell/ev-window.c:2764
+#: shell/ev-window.c:2772
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: shell/ev-window.c:2839
+#: shell/ev-window.c:2847
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Tallennetaan asiakirjaa kohteeseen %s"
-#: shell/ev-window.c:2842
+#: shell/ev-window.c:2850
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Tallennetaan liitettä kohteeseen %s"
-#: shell/ev-window.c:2845
+#: shell/ev-window.c:2853
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Tallennetaan kuvaa kohteeseen %s"
-#: shell/ev-window.c:2887 shell/ev-window.c:3002
+#: shell/ev-window.c:2895 shell/ev-window.c:3010
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä ”%s”."
-#: shell/ev-window.c:2919
+#: shell/ev-window.c:2927
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Viedään asiakirjaa (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:2923
+#: shell/ev-window.c:2931
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Viedään liitettä (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:2927
+#: shell/ev-window.c:2935
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Viedään kuvaa (%d %%)"
-#: shell/ev-window.c:3060
+#: shell/ev-window.c:3068
msgid "Save As…"
msgstr "Tallenna nimellä…"
-#: shell/ev-window.c:3063 shell/ev-window.c:6889 shell/ev-window.c:7116
+#: shell/ev-window.c:3071 shell/ev-window.c:6936 shell/ev-window.c:7163
msgid "_Save"
msgstr "Tallenn_a"
-#: shell/ev-window.c:3151
+#: shell/ev-window.c:3159
msgid "Could not send current document"
msgstr "Asiakirjan lähettäminen epäonnistui"
-#: shell/ev-window.c:3463
+#: shell/ev-window.c:3471
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d odottava työ jonossa"
msgstr[1] "%d odottavaa työtä jonossa"
-#: shell/ev-window.c:3572
+#: shell/ev-window.c:3580
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Tulostetaan työtä ”%s”"
-#: shell/ev-window.c:3790
+#: shell/ev-window.c:3798
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "Asiakirja sisältää täytettyjä lomakekenttiä. "
-#: shell/ev-window.c:3793
+#: shell/ev-window.c:3801
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Asiakirja sisältää uusia tai muokattuja huomautuksia. "
-#: shell/ev-window.c:3805
+#: shell/ev-window.c:3813
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Ladataanko asiakirja “%s” uudelleen?"
-#: shell/ev-window.c:3807
+#: shell/ev-window.c:3815
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Jos lataat asiakirjan uudelleen, muutokset häviävät pysyvästi."
-#: shell/ev-window.c:3809
+#: shell/ev-window.c:3817
msgid "_No"
msgstr "_Ei"
-#: shell/ev-window.c:3818
+#: shell/ev-window.c:3826
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Tallennetaanko asiakirjasta ”%s” kopio ennen sulkemista?"
-#: shell/ev-window.c:3820
+#: shell/ev-window.c:3828
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Jos et tallenna kopiota, muutokset häviävät pysyvästi."
-#: shell/ev-window.c:3822
+#: shell/ev-window.c:3830
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sulje _tallentamatta"
-#: shell/ev-window.c:3826
+#: shell/ev-window.c:3834
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Tallenna _kopio"
-#: shell/ev-window.c:3908
+#: shell/ev-window.c:3916
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyö ”%s” on valmis?"
@@ -1536,7 +1544,7 @@ msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyö ”%s” on valmis?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:3914
+#: shell/ev-window.c:3922
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1548,26 +1556,26 @@ msgstr[1] ""
"Meneillään on %d tulostustyötä. Odotetaanko tulostuksen valmistumista ennen "
"sulkemista?"
-#: shell/ev-window.c:3929
+#: shell/ev-window.c:3937
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Jos suljet ikkunat, odottavia tulostustöitä ei tulosteta."
-#: shell/ev-window.c:3933
+#: shell/ev-window.c:3941
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Peru _tulostus ja sulje"
-#: shell/ev-window.c:3937
+#: shell/ev-window.c:3945
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Sulje tulostuksen _jälkeen"
-#: shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:4067
msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
msgstr "© 1996–2017 Evincen tekijät"
-#: shell/ev-window.c:4065
+#: shell/ev-window.c:4073
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Jiri Grönroos, 2012-2019\n"
+"Jiri Grönroos, 2012-2020\n"
"Ilkka Tuohela, 2005-2008\n"
"Tommi Vainikainen, 2005-2011\n"
"Ville-Pekka Vainio, 2010\n"
@@ -1579,23 +1587,23 @@ msgstr ""
" Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto-deactivatedaccount\n"
" Ville-Pekka Vainio https://launchpad.net/~vpvainio"
-#: shell/ev-window.c:4614
+#: shell/ev-window.c:4635
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Suoritus esitystilassa"
-#: shell/ev-window.c:5591
+#: shell/ev-window.c:5634
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Liitettä ei voi tallentaa."
-#: shell/ev-window.c:5913
+#: shell/ev-window.c:5956
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Käytetäänkö nuolinäppäimillä liikkumista?"
-#: shell/ev-window.c:5914
+#: shell/ev-window.c:5957
msgid "_Enable"
msgstr "_Käytä"
-#: shell/ev-window.c:5917
+#: shell/ev-window.c:5960
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1606,35 +1614,35 @@ msgstr ""
"sivulla on mahdollista liikkua ja valita tekstiä näppäimistöllä. Haluatko "
"käyttää nuolilla liikkumista?"
-#: shell/ev-window.c:5922
+#: shell/ev-window.c:5965
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudestaan"
-#: shell/ev-window.c:6519 shell/ev-window.c:6535
+#: shell/ev-window.c:6563 shell/ev-window.c:6579
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Ulkoista ohjelmaa ei voitu käynnistää."
-#: shell/ev-window.c:6597
+#: shell/ev-window.c:6641
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Ulkoista linkkiä ei voi avata"
-#: shell/ev-window.c:6816
+#: shell/ev-window.c:6863
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Sopivaa tallennusmuotoa kuvalle ei löytynyt"
-#: shell/ev-window.c:6848
+#: shell/ev-window.c:6895
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Kuvaa ei voi tallentaa."
-#: shell/ev-window.c:6884
+#: shell/ev-window.c:6931
msgid "Save Image"
msgstr "Tallenna kuva"
-#: shell/ev-window.c:7043
+#: shell/ev-window.c:7090
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Liitettä ei voi avata"
-#: shell/ev-window.c:7111
+#: shell/ev-window.c:7158
msgid "Save Attachment"
msgstr "Tallenna liite"
@@ -1738,195 +1746,280 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Reload the document"
msgstr "Lataa asiakirja uudelleen"
-#: shell/help-overlay.ui:62
+#: shell/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Window"
msgstr "Ikkuna"
-#: shell/help-overlay.ui:66
+#: shell/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "Koko näyttö päälle/pois"
-#: shell/help-overlay.ui:73
+#: shell/help-overlay.ui:72
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter presentation mode"
msgstr "Siirry esitystilaan"
-#: shell/help-overlay.ui:80
+#: shell/help-overlay.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle sidebar"
msgstr "Sivupalkki päälle/pois"
-#: shell/help-overlay.ui:87
+#: shell/help-overlay.ui:86
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle caret navigation"
-msgstr "Buolinäppäimillä liikkuminen päälle/pois"
+msgstr "Nuolinäppäimillä liikkuminen päälle/pois"
-#: shell/help-overlay.ui:97
+#: shell/help-overlay.ui:95
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selecting and copying text"
msgstr "Tekstin valitseminen ja kopioiminen"
-#: shell/help-overlay.ui:101
+#: shell/help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy highlighted text"
msgstr "Kopioi korostettu teksti"
-#: shell/help-overlay.ui:108
+#: shell/help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all the text in a document"
msgstr "Valitse kaikki teksti asiakirjasta"
-#: shell/help-overlay.ui:118
+#: shell/help-overlay.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotating and zooming"
msgstr "Kiertäminen ja koon muuttaminen"
-#: shell/help-overlay.ui:122
+#: shell/help-overlay.ui:119
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees counter-clockwise"
msgstr "Kierrä sivua 90 astetta vastapäivään"
-#: shell/help-overlay.ui:129
+#: shell/help-overlay.ui:126
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
msgstr "Kierrä sivua 90 astetta myötäpäivään"
-#: shell/help-overlay.ui:136 shell/help-overlay.ui:318
+#: shell/help-overlay.ui:133 shell/help-overlay.ui:442
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Lähennä"
-#: shell/help-overlay.ui:143 shell/help-overlay.ui:325
+#: shell/help-overlay.ui:140 shell/help-overlay.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Loitonna"
-#: shell/help-overlay.ui:150
+#: shell/help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom 1∶1"
msgstr "Mittakaava 1∶1"
-#: shell/help-overlay.ui:157
+#: shell/help-overlay.ui:154
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in (alternative)"
+msgstr "Lähennä (vaihtoehtoinen)"
+
+#: shell/help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fit page"
msgstr "Sovita sivu"
-#: shell/help-overlay.ui:164
+#: shell/help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fit width"
msgstr "Sovita leveyteen"
-#: shell/help-overlay.ui:171
+#: shell/help-overlay.ui:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Automatic zoom"
msgstr "Automaattinen koko"
-#: shell/help-overlay.ui:181
+#: shell/help-overlay.ui:184
msgctxt "shortcut window"
msgid "Moving around the document"
msgstr "Asiakirjan sisällä liikkuminen"
-#: shell/help-overlay.ui:185 shell/help-overlay.ui:192
+#: shell/help-overlay.ui:188 shell/help-overlay.ui:195
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move around a page"
msgstr "Siirry sivulla"
-#: shell/help-overlay.ui:199
+#: shell/help-overlay.ui:202
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move up/down a page several lines at a time"
msgstr "Siirry ylös/alas useita rivejä samanaikaisesti sivulla"
-#: shell/help-overlay.ui:206
+#: shell/help-overlay.ui:209 shell/help-overlay.ui:463
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to previous/next page"
-msgstr "Siirry edelliselle/seuraavalle sivulle"
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
-#: shell/help-overlay.ui:213
+#: shell/help-overlay.ui:216 shell/help-overlay.ui:456
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to previous/next page visited"
-msgstr "Siirry edelliselle/seuraavalle käydylle sivulle"
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
-#: shell/help-overlay.ui:220
+#: shell/help-overlay.ui:223
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to page number"
msgstr "Siirry sivulle numero"
-#: shell/help-overlay.ui:227
+#: shell/help-overlay.ui:230
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to previous page (fast)"
+msgstr "Siirry edelliselle sivulle (nopea)"
+
+#: shell/help-overlay.ui:237
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to next page (fast)"
+msgstr "Siirry seuraavalle sivulle (nopea)"
+
+#: shell/help-overlay.ui:244
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to previous page visited"
+msgstr "Siirry edelliselle käydylle sivulle"
+
+#: shell/help-overlay.ui:251
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to next page visited"
+msgstr "Siirry seuraavalle käydylle sivulle"
+
+#: shell/help-overlay.ui:258
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the beginning/end of a page"
msgstr "Siirry sivun alkuun/loppuun"
-#: shell/help-overlay.ui:234
+#: shell/help-overlay.ui:265
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the beginning of the document"
msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
-#: shell/help-overlay.ui:241
+#: shell/help-overlay.ui:272
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the end of the document"
msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
-#: shell/help-overlay.ui:251
+#: shell/help-overlay.ui:281
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document view and handling"
+msgstr "Asiakirjan esitys ja käsittely"
+
+#: shell/help-overlay.ui:285
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Lisää kirjanmerkki"
+
+#: shell/help-overlay.ui:292
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Poista kirjanmerkki"
+
+#: shell/help-overlay.ui:299
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle night mode"
+msgstr "Yötila päälle/pois"
+
+#: shell/help-overlay.ui:306
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle continuous scrolling"
+msgstr "Jatkuva vieritys päälle/pois"
+
+#: shell/help-overlay.ui:313
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle dual page"
+msgstr "Kaksoissivu päälle/pois"
+
+#: shell/help-overlay.ui:320
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document properties"
+msgstr "Asiakirjan ominaisuudet"
+
+#: shell/help-overlay.ui:327
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add a post-it like note"
+msgstr "Lisää posti-it-lapun kaltainen huomio"
+
+#: shell/help-overlay.ui:334
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Highlight text"
+msgstr "Korosta teksti"
+
+#: shell/help-overlay.ui:343
msgctxt "shortcut window"
msgid "Finding text"
msgstr "Tekstin etsiminen"
-#: shell/help-overlay.ui:255
+#: shell/help-overlay.ui:347
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the search bar"
msgstr "Näytä hakupalkki"
-#: shell/help-overlay.ui:262
+#: shell/help-overlay.ui:354
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next search result"
msgstr "Siirry seuraavaan hakutulokseen"
-#: shell/help-overlay.ui:269
+#: shell/help-overlay.ui:361
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous search result"
msgstr "Siirry edelliseen hakutulokseen"
-#: shell/help-overlay.ui:279
+#: shell/help-overlay.ui:370
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Document view and handling"
-msgstr "Asiakirjan esitys ja käsittely"
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
-#: shell/help-overlay.ui:283
+#: shell/help-overlay.ui:374
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Add bookmark"
-msgstr "Lisää kirjanmerkki"
+msgid "Show help"
+msgstr "Näytä ohje"
-#: shell/help-overlay.ui:290
+#: shell/help-overlay.ui:381
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle inverted colors"
-msgstr "Käänteiset värit päälle/pois"
+msgid "Show primary menu"
+msgstr "Näytä ensisijainen valikko"
-#: shell/help-overlay.ui:297
+#: shell/help-overlay.ui:388
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle continuous scrolling"
-msgstr "Jatkuva vieritys päälle/pois"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
-#: shell/help-overlay.ui:304
+#: shell/help-overlay.ui:395
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle dual page"
-msgstr "Kaksoissivu päälle/pois"
+msgid "Close window"
+msgstr "Sulje ikkuna"
-#: shell/help-overlay.ui:314
+#: shell/help-overlay.ui:402
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Touchpad gestures"
-msgstr "Kosketuslevyn eleet"
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
-#: shell/help-overlay.ui:332
+#: shell/help-overlay.ui:409
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to next page"
-msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
+msgid "Save current settings as default"
+msgstr "Tallenna nykyiset asetukset oletukseksi"
-#: shell/help-overlay.ui:339
+#: shell/help-overlay.ui:418
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
+msgid "Presentation mode"
+msgstr "Esitystila"
+
+#: shell/help-overlay.ui:422
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle black screen"
+msgstr "Musta näyttö päälle/pois"
+
+#: shell/help-overlay.ui:429
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle white screen"
+msgstr "Valkoinen näyttö päälle/pois"
+
+#: shell/help-overlay.ui:438
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Touchpad gestures"
+msgstr "Kosketuslevyn eleet"
#: shell/main.c:63 shell/main.c:269
msgid "GNOME Document Viewer"
@@ -1980,6 +2073,14 @@ msgstr "MERKKIJONO"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[TIEDOSTO…]"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Go to previous/next page"
+#~ msgstr "Siirry edelliselle/seuraavalle sivulle"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Toggle inverted colors"
+#~ msgstr "Käänteiset värit päälle/pois"
+
#~ msgid "org.gnome.Evince"
#~ msgstr "org.gnome.Evince"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]