[tracker-miners] Update Serbian translation



commit 9337429346088dd9447cdd5bcb08df3fa151f549
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Sun Feb 9 10:30:45 2020 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 2666 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 1508 insertions(+), 1158 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 21eb0d2c7..349829ccd 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker-miners/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-17 15:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 21:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-08 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-09 11:30+0100\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 
 #: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:1
 #: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:1
@@ -57,25 +57,10 @@ msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
 msgstr "Највећи број УТФ-8 бајтова за извлачење."
 
 #: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:7
-msgid "Max media art width"
-msgstr "Највећа ширина медијске сличице"
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
-"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
-"no limit on the media art width."
-msgstr ""
-"Највећа ширина у тачкицама за извађену било какву медијску сличицу. Свим "
-"већим биће промењена величина. Поставите на -1 да искључите чување медијских "
-"сличица из датотека. Поставите на 0 да ширина медијске сличице буде без "
-"ограничења."
-
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:9
 msgid "Wait for FS miner to be done before extracting"
 msgstr "Чека на копача СД-а да заврши пре извлачења"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.h:8
 msgid ""
 "When true, tracker-extract will wait for tracker-miner-fs to be done "
 "crawling before extracting meta-data. This option is useful on constrained "
@@ -232,26 +217,38 @@ msgstr ""
 "Погледајте „/etc/xdg/user-dirs.defaults“ и „$HOME/.config/user-dirs.default“"
 
 #: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:35
+msgid "Index applications installed on the system"
+msgstr "Попишите програме инсталиране на систему"
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"If this option is enabled, the filesystem miner will look for .desktop files "
+"in the standard XDG system and user data directories."
+msgstr ""
+"Ако је ова опција омогућена, трагач система датотека тражиће .desktop "
+"датотеке у стандардним XDG системским и корисничким директоријумима."
+
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:37
 msgid "Ignored files"
 msgstr "Занемарене датотеке"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:38
 msgid "List of file patterns to avoid"
 msgstr "Списак образаца датотека за избегавање"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:39
 msgid "Ignored directories"
 msgstr "Занемарени директоријуми"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:40
 msgid "List of directories to avoid"
 msgstr "Списак директоријума за избегавање"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:39
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:41
 msgid "Ignored directories with content"
 msgstr "Занемарени директоријуми са садржајем"
 
-#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:40
+#: ../data/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.h:42
 msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
 msgstr ""
 "Избегава сваки директоријум који овде садржи датотеку на списку забрана"
@@ -325,6 +322,19 @@ msgstr[1] " %2.2d секунде"
 msgstr[2] " %2.2d секунди"
 msgstr[3] " %2.2d секунда"
 
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Радња није подржана"
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:349
+msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
+msgstr "Колачић није препознат за оживљавање заустављеног копача"
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:406
+msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
+msgstr "Пауза програма и разлог одговарају већ постојећем захтеву паузе"
+
 #: ../src/miners/fs/org.freedesktop.Tracker1.Miner.Files.service.in.in.h:1
 msgid "File System"
 msgstr "Систем датотека"
@@ -355,6 +365,9 @@ msgstr ""
 "Проверава да ли је ДАТОТЕКА избирљива за ископавање на основу подешавања"
 
 #: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88 ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:62
 msgid "FILE"
 msgstr "ДАТОТЕКА"
 
@@ -487,11 +500,28 @@ msgstr "Наслов за коришћење (користи се уз „--add-
 msgid "— start the feeds indexer"
 msgstr "— покреће пописника довода"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:128 ../src/tracker/tracker-index.c:195
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1579 ../src/tracker/tracker-status.c:72
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:385 ../src/tracker/tracker-tag.c:974
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "Не могу да успоставим везу са Трагачем"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:129
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:129 ../src/tracker/tracker-config.c:61
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461 ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889 ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1669 ../src/tracker/tracker-dbus.c:45
+#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:63 ../src/tracker/tracker-index.c:123
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:155 ../src/tracker/tracker-index.c:196
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:272 ../src/tracker/tracker-index.c:329
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-status.c:73
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:302 ../src/tracker/tracker-status.c:312
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:386 ../src/tracker/tracker-status.c:431
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:460 ../src/tracker/tracker-tag.c:975
 msgid "No error given"
 msgstr "Није дата грешка"
 
@@ -515,15 +545,23 @@ msgstr "Извлачивач"
 msgid "Metadata extractor"
 msgstr "Извлачивач метаподатака"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:685
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:683
 msgid "Metadata extraction failed"
 msgstr "Извлачење метаподатака није успело"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:765
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.c:763
 msgid "No metadata or extractor modules found to handle this file"
 msgstr ""
 "Нисам пронашао модуле метаподатака или извлачивача за руковање овом датотеком"
 
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
+msgid "Tracker Metadata Extractor"
+msgstr "Трагачев извлачивач метаподатака"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
+msgid "Extracts metadata from local files"
+msgstr "Извуците метаподатке из месних датотека"
+
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:82
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
@@ -540,7 +578,7 @@ msgstr "Датотека из које извлачити метаподатке
 msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
 msgstr "МИМЕ врста за датотеку (ако није достављена, биће погођена)"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92 ../src/tracker/tracker-index.c:57
 msgid "MIME"
 msgstr "МИМЕ"
 
@@ -552,302 +590,1449 @@ msgstr "Приморава модул да буде коришћен за изв
 msgid "MODULE"
 msgstr "МОДУЛ"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98 ../src/tracker/tracker-extract.c:45
 msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
 msgstr "Формат излазних резултата: „sparql“, „turtle“ или „json-ld“"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99 ../src/tracker/tracker-extract.c:46
 msgid "FORMAT"
 msgstr "ФОРМАТ"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:272
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:237
 #, c-format
 msgid "Unsupported serialization format “%s”\n"
 msgstr "Неподржан формат серијализације „%s“\n"
 
 #. Translators: this message will appear immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:362
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:327
 msgid "— Extract file meta data"
 msgstr "— Извлачи метаподатке датотеке"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:377
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "Назив датотеке и миме врста морају бити достављени заједно"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Metadata Extractor"
-msgstr "Трагачев извлачивач метаподатака"
+#: ../src/tracker/tracker-config.c:60
+#, c-format
+msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"Не могу да добавим Гподешавања за копаче, управник не може бити створен, %s"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-extract.desktop.in.in.h:2
-msgid "Extracts metadata from local files"
-msgstr "Извуците метаподатке из месних датотека"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:428
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Недоступно"
 
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
-msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
-msgstr "Искључује гашење након 30 секунди неактивности"
+#. generic
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
+msgid "Initializing"
+msgstr "Покрећем"
 
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
-msgid "— start the tracker writeback service"
-msgstr "— покреће трагачеву услугу повратног писања"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
+msgid "Processing…"
+msgstr "Обрађујем…"
 
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Програми"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
+msgid "Fetching…"
+msgstr "Довлачим…"
 
-#~ msgid "Applications data miner"
-#~ msgstr "Копач податка програма"
+#. miner/rss
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
+#, c-format
+msgid "Crawling single directory “%s”"
+msgstr "Пописујем један директоријум „%s“"
 
-#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
-#~ msgstr "Ради све док не попише све програме и затим излази"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
+#, c-format
+msgid "Crawling recursively directory “%s”"
+msgstr "Дубински пописујем директоријум „%s“"
 
-#~ msgid "— start the application data miner"
-#~ msgstr "— покреће копача података програма"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
+msgid "Paused"
+msgstr "Паузирано"
 
-#~ msgid "Tracker Application Miner"
-#~ msgstr "Трагачев копач програма"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
+msgid "Idle"
+msgstr "Мирује"
 
-#~ msgid "Indexes information about applications installed"
-#~ msgstr "Попишите податке о инсталираним програмима"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
+msgid "Follow status changes as they happen"
+msgstr "Прати промене стања када до њих дође"
 
-#~ msgid "All posts"
-#~ msgstr "Сва постављања"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
+msgid ""
+"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
+"added)"
+msgstr ""
+"Надгледа измене у бази података у стварном времену (нпр. додатта изворишта и "
+"датотеке)"
 
-#~ msgid "By usage"
-#~ msgstr "Према употреби"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
+msgid "ONTOLOGY"
+msgstr "ОНТОЛОГИЈА"
 
-#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
-#~ msgstr "Највећа дужина речи за попис"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
+msgid "List common statuses for miners and the store"
+msgstr "Исписује општа стања за копаче и складиште"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the "
-#~ "indexer."
-#~ msgstr "Пописник неће узимати у обзир речи са већим бројем знакова од овог."
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
+msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Зауставља копача (ово морате да користите уз „--miner“)"
 
-#~ msgid "Maximum number of words to index in a document"
-#~ msgstr "Највећи број речи за попис у документу"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
+msgid "REASON"
+msgstr "РАЗЛОГ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single "
-#~ "document."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пописник ће прочитати само овај највећи број речи из једног документа."
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
+msgid ""
+"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
+"use this with --miner)"
+msgstr ""
+"Зауставља копача док је позивни процес жив или док се не настави (ово морате "
+"да користите уз „--miner“)"
 
-#~ msgid "Enable stemmer"
-#~ msgstr "Укључи скраћивање на основу"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
+msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Оживи копача (ово морате да користите уз „--miner“)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” "
-#~ "and “shelf” to “shel”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Поједностављује речи на њихов корен зарад више резултата. Нпр. „shelves“ "
-#~ "и „shelf“ на „shel“"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
+msgid "COOKIE"
+msgstr "КОЛАЧИЋ"
 
-#~ msgid "Enable unaccent"
-#~ msgstr "Укључује ненаглашавање"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
+msgid ""
+"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
+"Applications)"
+msgstr ""
+"Копач за коришћење уз „--resume“ или „--pause“ (можете да користите суфиксе, "
+"нпр. Датотеке или Програми)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” "
-#~ "to “Idea” for improved matching."
-#~ msgstr ""
-#~ "Преводи наглашене знакове на одговарајуће ненаглашене. Нпр. „Idéa“ у "
-#~ "„Idea“ зарад побољшаног подударања."
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
+msgid "MINER"
+msgstr "КОПАЧ"
 
-#~ msgid "Ignore numbers"
-#~ msgstr "Занемарује бројеве"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
+msgid "List all miners currently running"
+msgstr "Исписује све копаче тренутно покренуте"
 
-#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
-#~ msgstr "Ако је укључено, бројеви неће бити пописани."
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
+msgid "List all miners installed"
+msgstr "Исписује све копаче инсталиране"
 
-#~ msgid "Ignore stop words"
-#~ msgstr "Занемарује зауставне речи"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
+msgid "List pause reasons"
+msgstr "Исписује разлоге паузе"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. "
-#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ако је укључено, речи које се налазе на списку зауставних речи биће "
-#~ "занемарене. Нпр. опште речи као „the“, „yes“, „no“, итд."
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
+msgid "List all Tracker processes"
+msgstr "Прикажи све Трагачеве процесе"
 
-#~ msgid "Maximum size of journal"
-#~ msgstr "Највећа величина дневника"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
+msgid ""
+"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+"“all” may be used, no parameter equals “all”"
+msgstr ""
+"Употребите „SIGKILL“ да зауставите све процесе упоређивања, може бити "
+"коришћено „store“, „miners“ или „all“, нема параметра за „all“"
 
-#~ msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
-#~ msgstr ""
-#~ "Величина дневника при заокретању у мегабајтима. Користите -1 да искључите "
-#~ "заокретање."
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
+msgid "APPS"
+msgstr "ПРОГРАМИ"
 
-#~ msgid "Location of journal pieces"
-#~ msgstr "Место до делова дневника"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
+msgid ""
+"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
+"“all” may be used, no parameter equals “all”"
+msgstr ""
+"Употребите „SIGTERM“ да зауставите све процесе упоређивања, може бити "
+"коришћено „store“, „miners“ или „all“, нема параметра за „all“"
 
-#~ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
-#~ msgstr ""
-#~ "Где ће бити ускладиштени делићи дневника када достигне највећу величину."
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
+msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+msgstr "Покреће копаче (који такође непосредно покрећу трагачево складиште)"
 
-#~ msgid "Error starting “tar” program"
-#~ msgstr "Грешка покретања програма „тар“"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42
+msgid ""
+"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
+"“errors”) for all processes"
+msgstr ""
+"Поставља опширност записника на НИВО („debug“, „detailed“, „minimal“, "
+"„errors“) за све процесе"
 
-#~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
-#~ msgstr "Непозната грешка, „тар“ је изашао са стањем %d"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43
+msgid "LEVEL"
+msgstr "НИВО"
 
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Радња није подржана"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
+msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
+msgstr ""
+"Приказује вредности записивања у смислу опширности записника за сваки процес"
 
-#~ msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
-#~ msgstr "Пауза програма и разлог одговарају већ постојећем захтеву паузе"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:263
+#, c-format
+msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgstr "Не могу да добавим стање за копача: %s"
 
-#~ msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
-#~ msgstr "Колачић није препознат за оживљавање заустављеног копача"
+#. Translators: %s is a time string
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:325
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "Преостало време: %s"
 
-#~ msgid "Data store is not available"
-#~ msgstr "Складиште података није доступно"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:328
+msgid "unknown time left"
+msgstr "непознато преостало време"
 
-#~ msgid "No network connection"
-#~ msgstr "Нема мрежне везе"
+#. Work out lengths for output spacing
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:341 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1318
+msgid "PAUSED"
+msgstr "ПАУЗИРАНО"
 
-#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection"
-#~ msgstr "Пописивање није препоручљиво на овој мрежној вези"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:358
+msgid "Not running or is a disabled plugin"
+msgstr "Није покренут или је искључен прикључак"
 
-#~ msgid "Low battery"
-#~ msgstr "Батерија је скоро празна"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:460
+msgid "Could not retrieve tracker-store status"
+msgstr "Не могу да довучем стање трагачевог складишта"
 
-#~ msgid "Low disk space"
-#~ msgstr "Нема довољно места на диску"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:481
+msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
+msgstr "Не могу да довучем напредовање трагачевог складишта"
 
-#~ msgid "Userguides"
-#~ msgstr "Корисничко упутство"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:611
+msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
+msgstr "Не могу да довучем префиксе назива"
 
-#~ msgid "Userguide data miner"
-#~ msgstr "Копач података корисничког упутства"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:619
+msgid "No namespace prefixes were returned"
+msgstr "Нема префикса назива"
 
-#~ msgid "— start the user guides data miner"
-#~ msgstr "— покреће копача података корисничког упутства"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:698 ../src/tracker/tracker-daemon.c:725
+msgid "Could not run SPARQL query"
+msgstr "Не могу да покренем СПАРКуЛ упит"
 
-#~ msgid "Tracker User Guides Miner"
-#~ msgstr "Трагачев копач корисничког упутства"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:706 ../src/tracker/tracker-daemon.c:738
+msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
+msgstr "Не могу да позовем „tracker_sparql_cursor_next()“ на СПАРКуЛ упиту"
 
-#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
-#~ msgstr "Попишите и обрадите корисничка упутства у дељеним областима"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:888
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
+msgstr "Не могу да паузирам копача, управник не може бити створен, %s"
 
-#~ msgid "Emails"
-#~ msgstr "Ел-поруке"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:895
+#, c-format
+msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
+msgstr "Покушавам да паузирам копача „%s“ уз разлог „%s“"
 
-#~ msgid "Evolution Email miner"
-#~ msgstr "Копач Еволуцијине поште"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:903 ../src/tracker/tracker-daemon.c:909
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner: %s"
+msgstr "Не могу да паузирам копача: %s"
 
-#~ msgid "Tracker"
-#~ msgstr "Трагач"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:915
+#, c-format
+msgid "Cookie is %d"
+msgstr "Колачић је %d"
 
-#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
-#~ msgstr "Гурните податке до Трагача да их учините пропитљивим."
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:922 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1419
+msgid "Press Ctrl+C to stop"
+msgstr "Притисните Ctrl+C да зауставите"
 
-#~ msgid "Processing…"
-#~ msgstr "Обрађујем…"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:946
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+msgstr "Не могу да оживим копача, управник не може бити створен, %s"
 
-#~ msgid "Tags"
-#~ msgstr "Ознаке"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:953
+#, c-format
+msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+msgstr "Покушавам да оживим копача %s са колачићем %d"
 
-#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-#~ msgstr[0] "_Изаберите ознаке које желите да придружите %d изабраној ставци:"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "_Изаберите ознаке које желите да придружите са %d изабране ставке:"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "_Изаберите ознаке које желите да придружите са %d изабраних ставки:"
-#~ msgstr[3] "Изаберите ознаке које желите да придружите %d изабраној ставци:"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:960
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner: %s"
+msgstr "Не могу да оживим копача: %s"
 
-#~ msgid "Default View"
-#~ msgstr "Подразумевани приказ"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:964 ../src/tracker/tracker-index.c:222
+msgid "Done"
+msgstr "Обављено"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, "
-#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default "
-#~ "view of tracker-needle will be Files view."
-#~ msgstr ""
-#~ "Подразумевано је „0“ за приказ иконица у прегледу. Поставите на „1“ за "
-#~ "приказ по категоријама или на „2“ за приказ датотека."
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:981
+#, c-format
+msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
+msgstr "Не могу да испишем копаче, управник не може бити створен, %s"
 
-#~ msgid "Desktop Search"
-#~ msgstr "Претрага радне површи"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:995
+#, c-format
+msgid "Found %d miner installed"
+msgid_plural "Found %d miners installed"
+msgstr[0] "Нађох инсталираног %d копача"
+msgstr[1] "Нађох инсталирана %d копача"
+msgstr[2] "Нађох инсталираних %d копача"
+msgstr[3] "Нађох инсталираног %d копача"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1018
+#, c-format
+msgid "Found %d miner running"
+msgid_plural "Found %d miners running"
+msgstr[0] "Нађох %d покренутог копача"
+msgstr[1] "Нађох %d покренута копача"
+msgstr[2] "Нађох %d покренутих копача"
+msgstr[3] "Нађох %d покренутог копача"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1050
+#, c-format
+msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"Не могу да добавим појединости паузе, управник не може бити створен, %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
-#~ "Tracker"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пронађите оно што тражите на овом рачунару према називу или садржају "
-#~ "користећи Трагача"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1060
+msgid "No miners are running"
+msgstr "Ниједан копач није покренут"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, "
-#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Прикажите резултате према категорији, на пример, Музика, Видео, Програми, "
-#~ "итд. Ово укључује претраживање садржаја датотека када је применљиво."
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1100 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1354
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1603 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1646
+msgid "Miners"
+msgstr "Копачи"
 
-#~ msgid "Display results by files found in a list"
-#~ msgstr "Прикажите резултате по датотекама пронађеним на списку"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1107
+msgid "Application"
+msgstr "Програм"
 
-#~ msgid "Display found images"
-#~ msgstr "Прикажите пронађене фотографије"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1109
+msgid "Reason"
+msgstr "Разлог"
 
-#~ msgid "Find search criteria inside files"
-#~ msgstr "Тражи и унутар датотеке"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1118
+msgid "No miners are paused"
+msgstr "Ниједан копач није паузиран"
 
-#~ msgid "Find search criteria in file titles"
-#~ msgstr "Претражуј и називе датотека"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1206
+msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
+msgstr "Допуштена је само једна од следећих опција „all“, „store“ и „miners“"
 
-#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
-#~ msgstr "Претражуј само ознаке датотека (раздвојене зарезом)"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1241
+msgid "Could not get SPARQL connection"
+msgstr "Не могу да добавим СПАРКуЛ везу"
 
-#~ msgid "_Search:"
-#~ msgstr "_Потражи:"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1273
+msgid "Now listening for resource updates to the database"
+msgstr "Сада ослушкујем за освежењима изворишта у бази података"
 
-#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
-#~ msgstr ""
-#~ "Прикажи панел означавања који омогућава уређивање ознака изабраних "
-#~ "резултата"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274
+msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
+msgstr "Изостављена су сва „nie:plainTextContent“ својства"
 
-#~ msgid "Show statistics about the data stored"
-#~ msgstr "Прикажи статистику о ускладиштеним подацима"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1289
+msgid "Common statuses include"
+msgstr "Уобичајена стања укључују"
 
-#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-#~ msgstr "_Подесите ознаке које желите да придружите уз %d изабране ставке:"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1307 ../src/tracker/tracker-status.c:459
+#, c-format
+msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+msgstr "Не могу да добавим стања, управник не може бити створен, %s"
 
-#~ msgid "Add tag"
-#~ msgstr "Додај ознаку"
+#. Display states
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1328
+msgid "Store"
+msgstr "Складиште"
 
-#~ msgid "Remove selected tag"
-#~ msgstr "Уклоните изабрану ознаку"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1362
+#, c-format
+msgid "Could not get display name for miner “%s”"
+msgstr "Не могу да добавим назив приказа за копача „%s“"
 
-#~ msgid "Search criteria was too generic"
-#~ msgstr "Услов претраге беше превише општи"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1460
+msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+msgstr ""
+"Не можете заједно да користите пребациваче паузирања и оживљавања копача"
 
-#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed"
-#~ msgstr "Само првих 500 ставки ће бити приказано"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1466
+msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+msgstr "Морате да доставите копача за наредбе паузирања и оживљавања"
 
-#~ msgid "Print version"
-#~ msgstr "Исписује издање"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1472
+msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
+msgstr "Морате да доставите наредбу паузирања или оживљавања за копача"
 
-#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
-#~ msgstr "[УСЛОВ-ПРЕТРАГЕ]"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1508
+msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+msgstr "Не можете заједно да користите „--kill“ и „--terminate“ аргументе"
 
-#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
-#~ msgstr "Корисничко сучеље претраге радне површи употребом Трагача"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1514
+msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
+msgstr ""
+"Не можете заједно да користите „--get-logging“ и „--set-logging“ аргументе"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
-#~ "the total data stored:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Статистика представљена овде не осликава њихову доступност, већ укупну "
-#~ "количину ускладиштених података:"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1529 ../src/tracker/tracker-extract.c:105
+msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
+msgstr ""
+"Неисправна опширност записника, пробајте „debug“, „detailed“, „minimal“ или "
+"„errors“"
 
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgid_plural "Tags"
-#~ msgstr[0] "Ознака"
-#~ msgstr[1] "Ознаке"
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1557 ../src/tracker/tracker-process.c:305
+#, c-format
+msgid "Found %d PID…"
+msgid_plural "Found %d PIDs…"
+msgstr[0] "Нашао %d ПИБ…"
+msgstr[1] "Нашао %d ПИБ-а…"
+msgstr[2] "Нашао %d ПИБ-ова…"
+msgstr[3] "Нашао један ПИБ…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1567
+#, c-format
+msgid "Found process ID %d for “%s”"
+msgstr "Нађох процес под бројем %d за „%s“"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1597 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1640
+msgid "Components"
+msgstr "Делови"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
+msgid "Only those with config listed"
+msgstr "Само оне са исписаним подешавањима"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1623
+#, c-format
+msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
+msgstr "Подешавам опширност записника за све делове на „%s“…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1663
+msgid "Starting miners…"
+msgstr "Покрећем копаче…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1668
+#, c-format
+msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
+msgstr "Не могу да покренем копаче, управник не може бити створен, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1693
+msgid "perhaps a disabled plugin?"
+msgstr "можда је прикључак искључен?"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1743
+msgid ""
+"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
+msgstr ""
+"Ако нису дати аргументи, приказују се стања копача складишта и података"
+
+#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1748 ../src/tracker/tracker-extract.c:153
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:418 ../src/tracker/tracker-reset.c:331
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1783 ../src/tracker/tracker-status.c:592
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1083
+msgid "Unrecognized options"
+msgstr "Непознате опције"
+
+#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44
+msgid "Could not get D-Bus connection"
+msgstr "Не могу да добавим везу Д-сабирнице"
+
+#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62
+msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
+msgstr "Не могу да направим посредника Д-сабирнице до трагачевог складишта"
+
+#: ../src/tracker/tracker-extract.c:77
+msgid "Could not run tracker-extract: "
+msgstr "Не могу да покренем трагачево распакивање: "
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:56
+msgid ""
+"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+msgstr ""
+"Говори копачима да поново попишу датотеке које одговарају достављеној миме "
+"врсти (за нове извлачиваче), користите „-m MIME1 -m MIME2“"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:59
+msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+msgstr "Говори копачима да (поново)попишу дату датотеку"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:62
+msgid "Backup current index / database to the file provided"
+msgstr "Прави резерву текућег пописа / базе података у понуђену датотеку"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:65
+msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
+msgstr "Враћа базу поадтака из претходне резерве (видите „--backup“)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:68
+msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
+msgstr "Увози скуп податка из достављене датотеке (у Корњачином запису)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"Не могу поново да попишем миме врсте, управник не може бити створен, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:132
+msgid "Could not reindex mimetypes"
+msgstr "Не могу поново да попишем миме врсте"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:138
+msgid "Reindexing mime types was successful"
+msgstr "Поновно пописивање миме врста је било успешно"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:154
+#, c-format
+msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"Не могу (поново) да попишем датотеку, управник не може бити створен, %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:169
+msgid "Could not (re)index file"
+msgstr "Не могу (поново) да попишем датотеку"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:175
+msgid "(Re)indexing file was successful"
+msgstr "(Поновно) пописивање датотеке је било успешно"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:206
+msgid "Importing Turtle file"
+msgstr "Увозим датотеку Корњаче"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:215
+msgid "Unable to import Turtle file"
+msgstr "Не могу да увезем датотеку Корњаче"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:251
+msgid "Backing up database"
+msgstr "Правим резерву базе података"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328
+msgid "Could not backup database"
+msgstr "Не могу да направим резерву базе података"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:308
+msgid "Restoring database from backup"
+msgstr "Враћам базу података из резерве"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:443
+msgid ""
+"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
+"at a time"
+msgstr ""
+"Само једна радња (--backup, --restore, --index-file or --import) може бити "
+"коришћена у исто време"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:445
+msgid "Missing one or more files which are required"
+msgstr "Недостаје једна или више захтеваних датотека"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:447
+msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
+msgstr ""
+"Само једна датотека може бити коришћена са опцијом „--backup“ и „--restore“"
+
+#: ../src/tracker/tracker-index.c:449
+msgid ""
+"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
+"with --reindex-mime-type"
+msgstr ""
+"Радње (--backup, --restore, --index-file and --import) не могу да се користе "
+"са „--reindex-mime-type“"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:79
+msgid "Could not open /proc"
+msgstr "Не могу да отворим „/proc“"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:132
+msgid "Could not stat() file"
+msgstr "Не могу да добавим податке о датотеци"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not open “%s”"
+msgstr "Не могу да отворим „%s“"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:332
+#, c-format
+msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
+msgstr "Не могу да окончам процес %d — „%s“"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:338
+#, c-format
+msgid "Terminated process %d — “%s”"
+msgstr "Процес %d је окончан — „%s“"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:353
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d — “%s”"
+msgstr "Не могу да убијем процес %d — „%s“"
+
+#: ../src/tracker/tracker-process.c:359
+#, c-format
+msgid "Killed process %d — “%s”"
+msgstr "Процес %d је убијен — „%s“"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:52
+msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
+msgstr "Убија све Трагачеве процесе и уклања све базе података"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:55
+msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
+msgstr ""
+"Исто као „--hard“ али су резерва и дневник повраћени након поновног покретања"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:58
+msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
+msgstr ""
+"Уклања све датотеке подешавања тако да бивају поново створене при следећем "
+"покретању"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:61
+msgid ""
+"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
+msgstr ""
+"Брише индексиране информације о датотеци, ради дубински за директоријуме"
+
+#. Now, delete the element recursively
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:100
+msgid "Deleting…"
+msgstr "Бришем…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:121
+msgid ""
+"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
+msgstr ""
+"Индексирани подаци за ову датотеку су обрисани и биће поново индексирани."
+
+#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:190
+msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
+msgstr "Не можете заједно да користите аргументе „--hard“ и „--soft“"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:198
+msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
+msgstr "ОПРЕЗ: Овај процес може неповратно да обрише податке."
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:199
+msgid ""
+"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
+"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
+"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
+msgstr ""
+"Иако већина садржаја индексирана Трагачем може бити безбедно поново "
+"индексирана, нико не може са сигурношћу да потврди да ће тако бити и са овим "
+"подацима. Знајте само да вам се може десити да изгубите податке (да баш "
+"Вама), и зато наставите на личну одговорност (немојте после „Јао, нисам "
+"знао“), и нека Вам је Деда Мраз у помоћи."
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:204
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Да ли сигурно желите да наставите?"
+
+#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:206
+msgid "[y|N]"
+msgstr "[д|Н]"
+
+#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
+#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
+#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
+#.
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:215
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: ../src/tracker/tracker-reset.c:250
+msgid "Resetting existing configuration…"
+msgstr "Враћам постојећа подешавања…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:79
+msgid "Search for files"
+msgstr "Тражи датотеке"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:83
+msgid "Search for folders"
+msgstr "Тражи фасцикле"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:87
+msgid "Search for music files"
+msgstr "Тражи музику"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:91
+msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
+msgstr "Тражи музичке албуме („--all“ нема утицаја на ово)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:95
+msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
+msgstr "Тражи музичке извођаче („--all“ нема утицаја на ово)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:99
+msgid "Search for image files"
+msgstr "Тражи слике"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:103
+msgid "Search for video files"
+msgstr "Тражи снимке"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:107
+msgid "Search for document files"
+msgstr "Тражи документе"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:111
+msgid "Search for emails"
+msgstr "Тражи ел-поруке"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:115
+msgid "Search for contacts"
+msgstr "Тражи контакте"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:119
+msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
+msgstr "Тражи софтвер („--all“ нема утицаја на ово)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:123
+msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
+msgstr "Тражи категорије софтвера („--all“ нема утицаја на ово)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:127
+msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
+msgstr "Тражи доводе („--all“ нема утицаја на ово)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:131
+msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+msgstr "Тражи обележиваче („--all“ нема утицаја на ово)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:137 ../src/tracker/tracker-tag.c:71
+msgid "Limit the number of results shown"
+msgstr "Ограничи број приказаних резултата"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:141 ../src/tracker/tracker-tag.c:75
+msgid "Offset the results"
+msgstr "Одступање резултата"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:145
+msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
+msgstr "Користи ИЛИ за изразе претраге уместо И (задато)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:149
+msgid ""
+"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
+"feeds, --software, --software-categories)"
+msgstr ""
+"Приказује једноличне називе изворишта за резултате (не примењује се на „--"
+"music-albums“, „--music-artists“, „--feeds“, „--software“, „--software-"
+"categories“)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:153
+msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
+msgstr ""
+"Исписује такође и сва непостојећа поклапања (нпр. укључује неприкачене "
+"волумене)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:157
+msgid ""
+"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
+"categories, e.g. Documents, Music…"
+msgstr ""
+"Искључује приказивање исечака са резултатима. Ово се приказује само за неке "
+"категорије, нпр. Документа, Музика…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:161
+msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
+msgstr "Искључује претрагу читавог текста (ФТС). Обухвата „--disable-snippets“"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:165
+msgid "Disable color when printing snippets and results"
+msgstr "Искључује боју када исписује исечке и резултате"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:172 ../src/tracker/tracker-status.c:56
+msgid "search terms"
+msgstr "израз претраге"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:57
+msgid "EXPRESSION"
+msgstr "ИЗРАЗ"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:191 ../src/tracker/tracker-tag.c:101
+msgid ""
+"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
+msgstr ""
+"НАПОМЕНА: Ограничење је достигнуто, у бази података има више ставки него што "
+"је то овде исписано"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:285 ../src/tracker/tracker-search.c:394
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:496 ../src/tracker/tracker-search.c:810
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:899 ../src/tracker/tracker-search.c:989
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1071 ../src/tracker/tracker-search.c:1155
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1237 ../src/tracker/tracker-search.c:1441
+msgid "Could not get search results"
+msgstr "Не могу да добавим резултате претраге"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:294
+msgid "No contacts were found"
+msgstr "Нисам пронашао контакте"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:298
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакти"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:355 ../src/tracker/tracker-search.c:368
+msgid "No name"
+msgstr "Нема назива"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369
+msgid "No E-mail address"
+msgstr "Нема адресе ел-поште"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:403
+msgid "No emails were found"
+msgstr "Нисам пронашао ел-пошту"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:407
+msgid "Emails"
+msgstr "Ел-поруке"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:505
+msgid "No files were found"
+msgstr "Нисам пронашао датотеке"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:509 ../src/tracker/tracker-tag.c:437
+msgid "Files"
+msgstr "Датотеке"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:819
+msgid "No artists were found"
+msgstr "Нисам пронашао извођаче"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:823
+msgid "Artists"
+msgstr "Извођачи"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:908
+msgid "No music was found"
+msgstr "Нисам пронашао музику"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:912
+msgid "Albums"
+msgstr "Албуми"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:998
+msgid "No bookmarks were found"
+msgstr "Нисам пронашао обележиваче"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1002
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Обележивачи"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1080
+msgid "No feeds were found"
+msgstr "Нисам пронашао доводе"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1084
+msgid "Feeds"
+msgstr "Доводи"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1164
+msgid "No software was found"
+msgstr "Нисам пронашао софтвер"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1168
+msgid "Software"
+msgstr "Софтвер"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1246
+msgid "No software categories were found"
+msgstr "Нисам пронашао категорије софтвера"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1250
+msgid "Software Categories"
+msgstr "Категорије софтвера"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1450
+msgid "No results were found matching your query"
+msgstr "Нисам пронашао ниједан резултат који одговара вашој претрази"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1454
+msgid "Results"
+msgstr "Резултати"
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1552
+#, c-format
+msgid "Search term “%s” is a stop word."
+msgstr "Термин претраге „%s“ је зауставна реч."
+
+#: ../src/tracker/tracker-search.c:1563
+#, c-format
+msgid ""
+"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
+msgstr ""
+"Зауставне речи су уобичајене речи које могу бити занемарене за време процеса "
+"пописивања."
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:48
+msgid "Show statistics for current index / data set"
+msgstr "Приказује статистику за текући попис / скуп података"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:52
+msgid ""
+"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
+"results are output to terminal"
+msgstr ""
+"Прикупља податке прочишћавања корисне за извештавање и испитивање проблема, "
+"резултати се исписују на терминалу"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:84
+msgid "Could not get Tracker statistics"
+msgstr "Не могу да добавим статистику Трагача"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:91
+msgid "No statistics available"
+msgstr "Статистика није доступна"
+
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * statistics found. We use a "Statistics:
+#. * None" with multiple print statements
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:132
+msgid "Statistics:"
+msgstr "Статистика:"
+
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * tags found with a particular unique ID.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
+#. *
+#. *   Files:
+#. *     None
+#. *
+#.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * resources found associated with this tag, e.g.:
+#. *
+#. *   Tags (shown by name):
+#. *     None
+#. *
+#.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * tags found for a particular file, e.g.:
+#. *
+#. *   /path/to/some/file:
+#. *     None
+#. *
+#.
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:135 ../src/tracker/tracker-tag.c:321
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:453 ../src/tracker/tracker-tag.c:575
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:953
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:169
+msgid "Version"
+msgstr "Издање"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:176
+msgid "Disk Information"
+msgstr "Подаци о диску"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:183 ../src/tracker/tracker-status.c:537
+msgid "Remaining space on database partition"
+msgstr "Преостали простор на партицији базе података"
+
+#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:190
+msgid "Data Set"
+msgstr "Скуп података"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:222
+msgid "Configuration"
+msgstr "Подешавање"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:250
+msgid "No configuration was found"
+msgstr "Нисам пронашао подешавање"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:254
+msgid "States"
+msgstr "Стања"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:295
+msgid "Data Statistics"
+msgstr "Статистика података"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:301
+msgid "No connection available"
+msgstr "Веза није доступна"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:311
+msgid "Could not get statistics"
+msgstr "Не могу да добавим статистику"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:317
+msgid "No statistics were available"
+msgstr "Статистика није доступна"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:330
+msgid "Database is currently empty"
+msgstr "База података је тренутно празна"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:407 ../src/tracker/tracker-status.c:430
+msgid "Could not get basic status for Tracker"
+msgstr "Не могу да добавим основно стање за Трагача"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:514
+#, c-format
+msgid "Currently indexed"
+msgstr "Тренутно пописано"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:517 ../src/tracker/tracker-tag.c:557
+#, c-format
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d датотека"
+msgstr[1] "%d датотеке"
+msgstr[2] "%d датотека"
+msgstr[3] "Једна датотека"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:523
+#, c-format
+msgid "%d folder"
+msgid_plural "%d folders"
+msgstr[0] "%d фасцикла"
+msgstr[1] "%d фасцикле"
+msgstr[2] "%d фасцикли"
+msgstr[3] "Једна фасцикла"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:549
+msgid "Data is still being indexed"
+msgstr "Подаци се још увек пописују"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:550
+#, c-format
+msgid "Estimated %s left"
+msgstr "Преостаје отприлике још %s"
+
+#: ../src/tracker/tracker-status.c:554
+msgid "All data miners are idle, indexing complete"
+msgstr "Сви копачи података мирују, пописивање је обављено"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:51
+msgid ""
+"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
+msgstr ""
+"Исписује све ознаке (користећи ПРОПУСНИК ако је наведен; ПРОПУСНИК увек "
+"користи логичко ИЛИ)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:52
+msgid "FILTER"
+msgstr "ПРОПУСНИК"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:55
+msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
+msgstr ""
+"Приказује датотеке придружене свакој ознаци (ово се користи само уз „--list“)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:59
+msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
+msgstr ""
+"Додаје ознаку (ако су ДАТОТЕКЕ изостављене, ОЗНАКА није придружена ниједној "
+"датотеци)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:60 ../src/tracker/tracker-tag.c:64
+msgid "TAG"
+msgstr "ОЗНАКА"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:63
+msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
+msgstr ""
+"Брише ознаку (ако су ДАТОТЕКЕ изостављене, ОЗНАКА се уклања за све датотеке)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:67
+msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
+msgstr "Опис за ознаку (ово се користи само уз „--add“)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:68
+msgid "STRING"
+msgstr "НИСКА"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:79
+msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
+msgstr "Користи И за изразе претраге уместо ИЛИ (задато)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:84
+msgid "FILE…"
+msgstr "ДАТОТЕКА…"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:85
+msgid "FILE [FILE…]"
+msgstr "ДАТОТЕКА [ДАТОТЕКА…]"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:247
+msgid "Could not get file URNs"
+msgstr "Не могу да добавим једноличне називе изворишта датотеке"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:312
+msgid "Could not get files related to tag"
+msgstr "Не могу да добавим датотеке које се односе на ознаку"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:379
+msgid "Could not get all tags in the database"
+msgstr "Не могу да добавим све ознаке у бази података"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:389
+msgid "No files have been tagged"
+msgstr "Ниједна датотека није означена"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:424
+msgid "Could not get files for matching tags"
+msgstr "Не могу да добавим датотеке за ознаке поклапања"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:433
+msgid "No files were found matching ALL of those tags"
+msgstr "Нема датотека које одговарају СВИМ тим ознакама"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:512 ../src/tracker/tracker-tag.c:927
+msgid "Could not get all tags"
+msgstr "Не могу да добавим све ознаке"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:521 ../src/tracker/tracker-tag.c:936
+msgid "No tags were found"
+msgstr "Нисам пронашао ознаке"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:525
+msgid "Tags (shown by name)"
+msgstr "Ознаке (приказане према називу)"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:599
+msgid "No files were modified"
+msgstr "Датотеке нису мењане"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:649 ../src/tracker/tracker-tag.c:657
+msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
+msgstr "Датотеке не постоје или нису пописане"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:707
+msgid "Could not add tag"
+msgstr "Не могу да додам ознаку"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:723
+msgid "Tag was added successfully"
+msgstr "Ознака је успешно додата"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:752
+msgid "Could not add tag to files"
+msgstr "Не могу да додам ознаку на датотеку"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:762
+msgid "Tagged"
+msgstr "Означено"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:763
+msgid "Not tagged, file is not indexed"
+msgstr "Нема ознаку, датотека није пописана"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:809
+msgid "Could not get tag by label"
+msgstr "Не могу да добавим ознаку према натпису"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:820
+msgid "No tags were found by that name"
+msgstr "Нисам пронашао ниједну ознаку према том називу"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:837
+msgid "None of the files had this tag set"
+msgstr "Ниједна од датотека нема овај скуп ознака"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:883
+msgid "Could not remove tag"
+msgstr "Не могу да уклоним ознаку"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:890
+msgid "Tag was removed successfully"
+msgstr "Ознака је успешно уклоњена"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:894
+msgid "Untagged"
+msgstr "Без ознака"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:895
+msgid "File not indexed or already untagged"
+msgstr "Датотека није пописана или јој је већ уклоњена ознака"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092
+msgid "The --list option is required for --show-files"
+msgstr "Опција „--list“ је потребна за „--show-files“"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094
+msgid ""
+"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
+"arguments"
+msgstr ""
+"Опција „--and-operator“ може бити коришћена само уз „--list“ и аргументе "
+"натписа ознаке"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1096
+msgid "Add and delete actions can not be used together"
+msgstr "Радње додавања и брисања не могу бити коришћене заједно"
+
+#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1098
+msgid "The --description option can only be used with --add"
+msgstr "Опција „--description“ може бити коришћена само уз „--add“"
+
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
+msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+msgstr "Искључује гашење након 30 секунди неактивности"
+
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
+msgid "— start the tracker writeback service"
+msgstr "— покреће трагачеву услугу повратног писања"
+
+#~ msgid "Max media art width"
+#~ msgstr "Највећа ширина медијске сличице"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
+#~ "resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 "
+#~ "sets no limit on the media art width."
+#~ msgstr ""
+#~ "Највећа ширина у тачкицама за извађену било какву медијску сличицу. Свим "
+#~ "већим биће промењена величина. Поставите на -1 да искључите чување "
+#~ "медијских сличица из датотека. Поставите на 0 да ширина медијске сличице "
+#~ "буде без ограничења."
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Програми"
+
+#~ msgid "Applications data miner"
+#~ msgstr "Копач податка програма"
+
+#~ msgid "Runs until all applications are indexed and then exits"
+#~ msgstr "Ради све док не попише све програме и затим излази"
+
+#~ msgid "— start the application data miner"
+#~ msgstr "— покреће копача података програма"
+
+#~ msgid "Tracker Application Miner"
+#~ msgstr "Трагачев копач програма"
+
+#~ msgid "All posts"
+#~ msgstr "Сва постављања"
+
+#~ msgid "By usage"
+#~ msgstr "Према употреби"
+
+#~ msgid "Maximum length of a word to be indexed"
+#~ msgstr "Највећа дужина речи за попис"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Words with more characters than this length will be ignored by the "
+#~ "indexer."
+#~ msgstr "Пописник неће узимати у обзир речи са већим бројем знакова од овог."
+
+#~ msgid "Maximum number of words to index in a document"
+#~ msgstr "Највећи број речи за попис у документу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexer will read only this maximum number of words from a single "
+#~ "document."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пописник ће прочитати само овај највећи број речи из једног документа."
+
+#~ msgid "Enable stemmer"
+#~ msgstr "Укључи скраћивање на основу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” "
+#~ "and “shelf” to “shel”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Поједностављује речи на њихов корен зарад више резултата. Нпр. „shelves“ "
+#~ "и „shelf“ на „shel“"
+
+#~ msgid "Enable unaccent"
+#~ msgstr "Укључује ненаглашавање"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” "
+#~ "to “Idea” for improved matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Преводи наглашене знакове на одговарајуће ненаглашене. Нпр. „Idéa“ у "
+#~ "„Idea“ зарад побољшаног подударања."
+
+#~ msgid "Ignore numbers"
+#~ msgstr "Занемарује бројеве"
+
+#~ msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+#~ msgstr "Ако је укључено, бројеви неће бити пописани."
+
+#~ msgid "Ignore stop words"
+#~ msgstr "Занемарује зауставне речи"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. "
+#~ "common words like “the”, “yes”, “no”, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако је укључено, речи које се налазе на списку зауставних речи биће "
+#~ "занемарене. Нпр. опште речи као „the“, „yes“, „no“, итд."
+
+#~ msgid "Maximum size of journal"
+#~ msgstr "Највећа величина дневника"
+
+#~ msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
+#~ msgstr ""
+#~ "Величина дневника при заокретању у мегабајтима. Користите -1 да искључите "
+#~ "заокретање."
+
+#~ msgid "Location of journal pieces"
+#~ msgstr "Место до делова дневника"
+
+#~ msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
+#~ msgstr ""
+#~ "Где ће бити ускладиштени делићи дневника када достигне највећу величину."
+
+#~ msgid "Error starting “tar” program"
+#~ msgstr "Грешка покретања програма „тар“"
+
+#~ msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
+#~ msgstr "Непозната грешка, „тар“ је изашао са стањем %d"
+
+#~ msgid "Data store is not available"
+#~ msgstr "Складиште података није доступно"
+
+#~ msgid "No network connection"
+#~ msgstr "Нема мрежне везе"
+
+#~ msgid "Indexing not recommended on this network connection"
+#~ msgstr "Пописивање није препоручљиво на овој мрежној вези"
+
+#~ msgid "Low battery"
+#~ msgstr "Батерија је скоро празна"
+
+#~ msgid "Low disk space"
+#~ msgstr "Нема довољно места на диску"
+
+#~ msgid "Userguides"
+#~ msgstr "Корисничко упутство"
+
+#~ msgid "Userguide data miner"
+#~ msgstr "Копач података корисничког упутства"
+
+#~ msgid "— start the user guides data miner"
+#~ msgstr "— покреће копача података корисничког упутства"
+
+#~ msgid "Tracker User Guides Miner"
+#~ msgstr "Трагачев копач корисничког упутства"
+
+#~ msgid "Crawls and processes user guides in shared areas"
+#~ msgstr "Попишите и обрадите корисничка упутства у дељеним областима"
+
+#~ msgid "Evolution Email miner"
+#~ msgstr "Копач Еволуцијине поште"
+
+#~ msgid "Tracker"
+#~ msgstr "Трагач"
+
+#~ msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
+#~ msgstr "Гурните податке до Трагача да их учините пропитљивим."
+
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Ознаке"
+
+#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+#~ msgstr[0] "_Изаберите ознаке које желите да придружите %d изабраној ставци:"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "_Изаберите ознаке које желите да придружите са %d изабране ставке:"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "_Изаберите ознаке које желите да придружите са %d изабраних ставки:"
+#~ msgstr[3] "Изаберите ознаке које желите да придружите %d изабраној ставци:"
+
+#~ msgid "Default View"
+#~ msgstr "Подразумевани приказ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When 0, default view of tracker-needle will be Icons view. When 1, "
+#~ "default view of tracker-needle will be Categories view. When 2, default "
+#~ "view of tracker-needle will be Files view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Подразумевано је „0“ за приказ иконица у прегледу. Поставите на „1“ за "
+#~ "приказ по категоријама или на „2“ за приказ датотека."
+
+#~ msgid "Desktop Search"
+#~ msgstr "Претрага радне површи"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find what you’re looking for on this computer by name or content using "
+#~ "Tracker"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пронађите оно што тражите на овом рачунару према називу или садржају "
+#~ "користећи Трагача"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, "
+#~ "etc. This includes searching the contents of files where applicable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Прикажите резултате према категорији, на пример, Музика, Видео, Програми, "
+#~ "итд. Ово укључује претраживање садржаја датотека када је применљиво."
+
+#~ msgid "Display results by files found in a list"
+#~ msgstr "Прикажите резултате по датотекама пронађеним на списку"
+
+#~ msgid "Display found images"
+#~ msgstr "Прикажите пронађене фотографије"
+
+#~ msgid "Find search criteria inside files"
+#~ msgstr "Тражи и унутар датотеке"
+
+#~ msgid "Find search criteria in file titles"
+#~ msgstr "Претражуј и називе датотека"
+
+#~ msgid "Find search criteria in file tags only (separated by comma)"
+#~ msgstr "Претражуј само ознаке датотека (раздвојене зарезом)"
+
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "_Потражи:"
+
+#~ msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Прикажи панел означавања који омогућава уређивање ознака изабраних "
+#~ "резултата"
+
+#~ msgid "Show statistics about the data stored"
+#~ msgstr "Прикажи статистику о ускладиштеним подацима"
+
+#~ msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+#~ msgstr "_Подесите ознаке које желите да придружите уз %d изабране ставке:"
+
+#~ msgid "Add tag"
+#~ msgstr "Додај ознаку"
+
+#~ msgid "Remove selected tag"
+#~ msgstr "Уклоните изабрану ознаку"
+
+#~ msgid "Search criteria was too generic"
+#~ msgstr "Услов претраге беше превише општи"
+
+#~ msgid "Only the first 500 items will be displayed"
+#~ msgstr "Само првих 500 ставки ће бити приказано"
+
+#~ msgid "Print version"
+#~ msgstr "Исписује издање"
+
+#~ msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
+#~ msgstr "[УСЛОВ-ПРЕТРАГЕ]"
+
+#~ msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
+#~ msgstr "Корисничко сучеље претраге радне површи употребом Трагача"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
+#~ "the total data stored:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Статистика представљена овде не осликава њихову доступност, већ укупну "
+#~ "количину ускладиштених података:"
+
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgid_plural "Tags"
+#~ msgstr[0] "Ознака"
+#~ msgstr[1] "Ознаке"
 #~ msgstr[2] "Ознаке"
 #~ msgstr[3] "Ознака"
 
@@ -879,13 +2064,6 @@ msgstr "— покреће трагачеву услугу повратног п
 #~ msgstr[2] "Датотеке"
 #~ msgstr[3] "Датотека"
 
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgid_plural "Folders"
-#~ msgstr[0] "Фасцикла"
-#~ msgstr[1] "Фасцикле"
-#~ msgstr[2] "Фасцикле"
-#~ msgstr[3] "Фасцикла"
-
 #~ msgid "Image"
 #~ msgid_plural "Images"
 #~ msgstr[0] "Слика"
@@ -893,13 +2071,6 @@ msgstr "— покреће трагачеву услугу повратног п
 #~ msgstr[2] "Слике"
 #~ msgstr[3] "Слика"
 
-#~ msgid "Application"
-#~ msgid_plural "Applications"
-#~ msgstr[0] "Програм"
-#~ msgstr[1] "Програми"
-#~ msgstr[2] "Програми"
-#~ msgstr[3] "Програм"
-
 #~ msgid "Video"
 #~ msgid_plural "Videos"
 #~ msgstr[0] "Снимак"
@@ -958,15 +2129,9 @@ msgstr "— покреће трагачеву услугу повратног п
 #~ msgid "Could not update tags"
 #~ msgstr "Не могу да ажурирам ознаке"
 
-#~ msgid "Could not remove tag"
-#~ msgstr "Не могу да уклоним ознаку"
-
 #~ msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
 #~ msgstr "Не могу да довучем ознаке за текући избор"
 
-#~ msgid "Could not add tag"
-#~ msgstr "Не могу да додам ознаку"
-
 #~ msgid "Could not update tags for file"
 #~ msgstr "Не могу да ажурирам ознаке за датотеку"
 
@@ -1037,9 +2202,6 @@ msgstr "— покреће трагачеву услугу повратног п
 #~ msgid "Folders"
 #~ msgstr "Фасцикле"
 
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Обележивачи"
-
 #~ msgid "Items"
 #~ msgstr "Ставке"
 
@@ -1190,516 +2352,138 @@ msgstr "— покреће трагачеву услугу повратног п
 #~ msgstr "Укључите директоријум радне површи"
 
 #~ msgid "Index Documents Directory"
-#~ msgstr "Укључите директоријум са документима"
-
-#~ msgid "Index Music Directory"
-#~ msgstr "Укључите директоријум са музиком"
-
-#~ msgid "Index Pictures Directory"
-#~ msgstr "Укључите директоријум са сликама"
-
-#~ msgid "Index Videos Directory"
-#~ msgstr "Укључите директоријум са снимцима"
-
-#~ msgid "Index Download Directory"
-#~ msgstr "Укључите директоријум са преузимањима"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more special locations have the same path.\n"
-#~ "Those which are the same are disabled!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Једно или више нарочитих места имају исту путању.\n"
-#~ "Она која су иста су искључена!"
-
-#~ msgid "Add directory to be indexed"
-#~ msgstr "Додајте директоријум за пописивање"
-
-#~ msgid "Remove directory from being indexed"
-#~ msgstr "Уклоните директоријум из пописивања"
-
-#~ msgid "Where is your content?"
-#~ msgstr "Где се налази ваш садржај?"
-
-#~ msgid "Locations"
-#~ msgstr "Места"
-
-#~ msgid "Glob patterns to ignore:"
-#~ msgstr "Задати шаблони за занемаривање:"
-
-#~ msgid "Opens text entry for glob patterns"
-#~ msgstr "Отворите поље за унос текста за задате шаблоне"
-
-#~ msgid "Opens the filechooser dialogue"
-#~ msgstr "Отворите прозорче за избор датотека"
-
-#~ msgid "With specific files:"
-#~ msgstr "Са посебним датотекама:"
-
-#~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "Директоријуми"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
-#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Овде могу бити коришћени задати обрасци, на пример: „*bar*“.\n"
-#~ "Ово се најчешће користи за занемаривање директоријума као што су *~, *.o, "
-#~ "*.la, итд"
-
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Датотеке"
-
-#~ msgid "Ignored Content"
-#~ msgstr "Занемарени садржај"
-
-#~ msgid "Index content of _files found"
-#~ msgstr "Нашао сам садржај пописа _датотека"
-
-#~ msgid "Index _numbers"
-#~ msgstr "Бројеви _пописа"
-
-#~ msgid "What is indexed?"
-#~ msgstr "Шта је пописано?"
-
-#~ msgid "Control"
-#~ msgstr "Управљање"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Директоријум"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session "
-#~ "restart."
-#~ msgstr ""
-#~ "Неке од захтеваних измена ће ступити у дејство приликом следећег "
-#~ "покретања сесије."
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Искључено"
-
-#~ msgid "Enter value"
-#~ msgstr "Унесите вредност"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "_Откажи"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_Уреду"
-
-#~ msgid "Select directory"
-#~ msgstr "Изаберите директоријум"
-
-#~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
-#~ msgstr "Овај директоријум је већ изабран као место за пописивање"
-
-#~ msgid "Recurse"
-#~ msgstr "Дубински"
-
-#~ msgid "Desktop Search preferences"
-#~ msgstr "Поставке за претрагу радне површи"
-
-#~ msgid "Force a re-index of all content"
-#~ msgstr "Присили поновни попис свог садржаја"
-
-#~ msgid "Only allow read based actions on the database"
-#~ msgstr "Дозвољава само читање базе података"
-
-#~ msgid "— start the tracker daemon"
-#~ msgstr "— покреће трагачевог демона"
-
-#~ msgid "Tracker Store"
-#~ msgstr "Трагачево складиште"
-
-#~ msgid "Metadata database store and lookup manager"
-#~ msgstr "Управник складиштем базе података метаподатака и претрагом"
-
-#~ msgid "GraphUpdated delay"
-#~ msgstr "Застој освежавања графика"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
-#~ "indexed data has changed inside the database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Трајање у милисекундама између емитовања сигнала освежавања графика када "
-#~ "се пописани подаци измене унутар базе података."
-
-#~ msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да добавим Гподешавања за копаче, управник не може бити створен, "
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Недоступно"
-
-#~ msgid "Initializing"
-#~ msgstr "Покрећем"
-
-#~ msgid "Fetching…"
-#~ msgstr "Довлачим…"
-
-#~ msgid "Crawling single directory “%s”"
-#~ msgstr "Пописујем један директоријум „%s“"
-
-#~ msgid "Crawling recursively directory “%s”"
-#~ msgstr "Дубински пописујем директоријум „%s“"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Паузирано"
-
-#~ msgid "Idle"
-#~ msgstr "Мирује"
-
-#~ msgid "Follow status changes as they happen"
-#~ msgstr "Прати промене стања када до њих дође"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
-#~ "added)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Надгледа измене у бази података у стварном времену (нпр. додатта "
-#~ "изворишта и датотеке)"
-
-#~ msgid "ONTOLOGY"
-#~ msgstr "ОНТОЛОГИЈА"
-
-#~ msgid "List common statuses for miners and the store"
-#~ msgstr "Исписује општа стања за копаче и складиште"
-
-#~ msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-#~ msgstr "Зауставља копача (ово морате да користите уз „--miner“)"
-
-#~ msgid "REASON"
-#~ msgstr "РАЗЛОГ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you "
-#~ "must use this with --miner)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Зауставља копача док је позивни процес жив или док се не настави (ово "
-#~ "морате да користите уз „--miner“)"
-
-#~ msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-#~ msgstr "Оживи копача (ово морате да користите уз „--miner“)"
-
-#~ msgid "COOKIE"
-#~ msgstr "КОЛАЧИЋ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files "
-#~ "or Applications)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Копач за коришћење уз „--resume“ или „--pause“ (можете да користите "
-#~ "суфиксе, нпр. Датотеке или Програми)"
-
-#~ msgid "MINER"
-#~ msgstr "КОПАЧ"
-
-#~ msgid "List all miners currently running"
-#~ msgstr "Исписује све копаче тренутно покренуте"
-
-#~ msgid "List all miners installed"
-#~ msgstr "Исписује све копаче инсталиране"
-
-#~ msgid "List pause reasons"
-#~ msgstr "Исписује разлоге паузе"
-
-#~ msgid "List all Tracker processes"
-#~ msgstr "Прикажи све Трагачеве процесе"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употребите „SIGKILL“ да зауставите све процесе упоређивања, може бити "
-#~ "коришћено „store“, „miners“ или „all“, нема параметра за „all“"
-
-#~ msgid "APPS"
-#~ msgstr "ПРОГРАМИ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
-#~ "“all” may be used, no parameter equals “all”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Употребите „SIGTERM“ да зауставите све процесе упоређивања, може бити "
-#~ "коришћено „store“, „miners“ или „all“, нема параметра за „all“"
-
-#~ msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
-#~ msgstr "Покреће копаче (који такође непосредно покрећу трагачево складиште)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
-#~ "“errors”) for all processes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Поставља опширност записника на НИВО („debug“, „detailed“, „minimal“, "
-#~ "„errors“) за све процесе"
-
-#~ msgid "LEVEL"
-#~ msgstr "НИВО"
-
-#~ msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
-#~ msgstr ""
-#~ "Приказује вредности записивања у смислу опширности записника за сваки "
-#~ "процес"
-
-#~ msgid "Could not get status from miner: %s"
-#~ msgstr "Не могу да добавим стање за копача: %s"
-
-#~ msgid "%s remaining"
-#~ msgstr "Преостало време: %s"
-
-#~ msgid "unknown time left"
-#~ msgstr "непознато преостало време"
-
-#~ msgid "PAUSED"
-#~ msgstr "ПАУЗИРАНО"
-
-#~ msgid "Not running or is a disabled plugin"
-#~ msgstr "Није покренут или је искључен прикључак"
-
-#~ msgid "Could not retrieve tracker-store status"
-#~ msgstr "Не могу да довучем стање трагачевог складишта"
-
-#~ msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
-#~ msgstr "Не могу да довучем напредовање трагачевог складишта"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
-#~ msgstr "Не могу да довучем префиксе назива"
-
-#~ msgid "No namespace prefixes were returned"
-#~ msgstr "Нема префикса назива"
-
-#~ msgid "Could not run SPARQL query"
-#~ msgstr "Не могу да покренем СПАРКуЛ упит"
-
-#~ msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
-#~ msgstr "Не могу да позовем „tracker_sparql_cursor_next()“ на СПАРКуЛ упиту"
-
-#~ msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Не могу да паузирам копача, управник не може бити створен, %s"
-
-#~ msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
-#~ msgstr "Покушавам да паузирам копача „%s“ уз разлог „%s“"
-
-#~ msgid "Could not pause miner: %s"
-#~ msgstr "Не могу да паузирам копача: %s"
-
-#~ msgid "Cookie is %d"
-#~ msgstr "Колачић је %d"
-
-#~ msgid "Press Ctrl+C to stop"
-#~ msgstr "Притисните Ctrl+C да зауставите"
-
-#~ msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Не могу да оживим копача, управник не може бити створен, %s"
-
-#~ msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-#~ msgstr "Покушавам да оживим копача %s са колачићем %d"
-
-#~ msgid "Could not resume miner: %s"
-#~ msgstr "Не могу да оживим копача: %s"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Обављено"
-
-#~ msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Не могу да испишем копаче, управник не може бити створен, %s"
-
-#~ msgid "Found %d miner installed"
-#~ msgid_plural "Found %d miners installed"
-#~ msgstr[0] "Нађох инсталираног %d копача"
-#~ msgstr[1] "Нађох инсталирана %d копача"
-#~ msgstr[2] "Нађох инсталираних %d копача"
-#~ msgstr[3] "Нађох инсталираног %d копача"
-
-#~ msgid "Found %d miner running"
-#~ msgid_plural "Found %d miners running"
-#~ msgstr[0] "Нађох %d покренутог копача"
-#~ msgstr[1] "Нађох %d покренута копача"
-#~ msgstr[2] "Нађох %d покренутих копача"
-#~ msgstr[3] "Нађох %d покренутог копача"
-
-#~ msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да добавим појединости паузе, управник не може бити створен, %s"
-
-#~ msgid "No miners are running"
-#~ msgstr "Ниједан копач није покренут"
-
-#~ msgid "Miners"
-#~ msgstr "Копачи"
-
-#~ msgid "Reason"
-#~ msgstr "Разлог"
-
-#~ msgid "No miners are paused"
-#~ msgstr "Ниједан копач није паузиран"
-
-#~ msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Допуштена је само једна од следећих опција „all“, „store“ и „miners“"
-
-#~ msgid "Could not get SPARQL connection"
-#~ msgstr "Не могу да добавим СПАРКуЛ везу"
-
-#~ msgid "Now listening for resource updates to the database"
-#~ msgstr "Сада ослушкујем за освежењима изворишта у бази података"
-
-#~ msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
-#~ msgstr "Изостављена су сва „nie:plainTextContent“ својства"
-
-#~ msgid "Common statuses include"
-#~ msgstr "Уобичајена стања укључују"
-
-#~ msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Не могу да добавим стања, управник не може бити створен, %s"
-
-#~ msgid "Store"
-#~ msgstr "Складиште"
-
-#~ msgid "Could not get display name for miner “%s”"
-#~ msgstr "Не могу да добавим назив приказа за копача „%s“"
+#~ msgstr "Укључите директоријум са документима"
 
-#~ msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не можете заједно да користите пребациваче паузирања и оживљавања копача"
+#~ msgid "Index Music Directory"
+#~ msgstr "Укључите директоријум са музиком"
 
-#~ msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-#~ msgstr "Морате да доставите копача за наредбе паузирања и оживљавања"
+#~ msgid "Index Pictures Directory"
+#~ msgstr "Укључите директоријум са сликама"
 
-#~ msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-#~ msgstr "Морате да доставите наредбу паузирања или оживљавања за копача"
+#~ msgid "Index Videos Directory"
+#~ msgstr "Укључите директоријум са снимцима"
 
-#~ msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-#~ msgstr "Не можете заједно да користите „--kill“ и „--terminate“ аргументе"
+#~ msgid "Index Download Directory"
+#~ msgstr "Укључите директоријум са преузимањима"
 
 #~ msgid ""
-#~ "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
+#~ "One or more special locations have the same path.\n"
+#~ "Those which are the same are disabled!"
 #~ msgstr ""
-#~ "Не можете заједно да користите „--get-logging“ и „--set-logging“ аргументе"
+#~ "Једно или више нарочитих места имају исту путању.\n"
+#~ "Она која су иста су искључена!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неисправна опширност записника, пробајте „debug“, „detailed“, „minimal“ "
-#~ "или „errors“"
+#~ msgid "Add directory to be indexed"
+#~ msgstr "Додајте директоријум за пописивање"
+
+#~ msgid "Remove directory from being indexed"
+#~ msgstr "Уклоните директоријум из пописивања"
 
-#~ msgid "Found process ID %d for “%s”"
-#~ msgstr "Нађох процес под бројем %d за „%s“"
+#~ msgid "Where is your content?"
+#~ msgstr "Где се налази ваш садржај?"
 
-#~ msgid "Components"
-#~ msgstr "Делови"
+#~ msgid "Locations"
+#~ msgstr "Места"
 
-#~ msgid "Only those with config listed"
-#~ msgstr "Само оне са исписаним подешавањима"
+#~ msgid "Glob patterns to ignore:"
+#~ msgstr "Задати шаблони за занемаривање:"
 
-#~ msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
-#~ msgstr "Подешавам опширност записника за све делове на „%s“…"
+#~ msgid "Opens text entry for glob patterns"
+#~ msgstr "Отворите поље за унос текста за задате шаблоне"
 
-#~ msgid "Starting miners…"
-#~ msgstr "Покрећем копаче…"
+#~ msgid "Opens the filechooser dialogue"
+#~ msgstr "Отворите прозорче за избор датотека"
 
-#~ msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr "Не могу да покренем копаче, управник не може бити створен, %s"
+#~ msgid "With specific files:"
+#~ msgstr "Са посебним датотекама:"
 
-#~ msgid "perhaps a disabled plugin?"
-#~ msgstr "можда је прикључак искључен?"
+#~ msgid "Directories"
+#~ msgstr "Директоријуми"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If no arguments are given, the status of the store and data miners is "
-#~ "shown"
+#~ "Globbing patterns can be used here, for example: “*bar*”.\n"
+#~ "Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
 #~ msgstr ""
-#~ "Ако нису дати аргументи, приказују се стања копача складишта и података"
+#~ "Овде могу бити коришћени задати обрасци, на пример: „*bar*“.\n"
+#~ "Ово се најчешће користи за занемаривање директоријума као што су *~, *.o, "
+#~ "*.la, итд"
 
-#~ msgid "Unrecognized options"
-#~ msgstr "Непознате опције"
+#~ msgid "Ignored Content"
+#~ msgstr "Занемарени садржај"
+
+#~ msgid "Index content of _files found"
+#~ msgstr "Нашао сам садржај пописа _датотека"
 
-#~ msgid "Could not get D-Bus connection"
-#~ msgstr "Не могу да добавим везу Д-сабирнице"
+#~ msgid "Index _numbers"
+#~ msgstr "Бројеви _пописа"
 
-#~ msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
-#~ msgstr "Не могу да направим посредника Д-сабирнице до трагачевог складишта"
+#~ msgid "What is indexed?"
+#~ msgstr "Шта је пописано?"
 
-#~ msgid "Could not run tracker-extract: "
-#~ msgstr "Не могу да покренем трагачево распакивање: "
+#~ msgid "Control"
+#~ msgstr "Управљање"
 
-#~ msgid "failed to exec “%s”: %s"
-#~ msgstr "нисам успео да извршим „%s“: %s"
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Директоријум"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
-#~ "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
+#~ "Some of the requested changes will take effect on the next session "
+#~ "restart."
 #~ msgstr ""
-#~ "Говори копачима да поново попишу датотеке које одговарају достављеној "
-#~ "миме врсти (за нове извлачиваче), користите „-m MIME1 -m MIME2“"
-
-#~ msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-#~ msgstr "Говори копачима да (поново)попишу дату датотеку"
+#~ "Неке од захтеваних измена ће ступити у дејство приликом следећег "
+#~ "покретања сесије."
 
-#~ msgid "Backup current index / database to the file provided"
-#~ msgstr "Прави резерву текућег пописа / базе података у понуђену датотеку"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Искључено"
 
-#~ msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
-#~ msgstr "Враћа базу поадтака из претходне резерве (видите „--backup“)"
+#~ msgid "Enter value"
+#~ msgstr "Унесите вредност"
 
-#~ msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
-#~ msgstr "Увози скуп податка из достављене датотеке (у Корњачином запису)"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Откажи"
 
-#~ msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу поново да попишем миме врсте, управник не може бити створен, %s"
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "_Уреду"
 
-#~ msgid "Could not reindex mimetypes"
-#~ msgstr "Не могу поново да попишем миме врсте"
+#~ msgid "Select directory"
+#~ msgstr "Изаберите директоријум"
 
-#~ msgid "Reindexing mime types was successful"
-#~ msgstr "Поновно пописивање миме врста је било успешно"
+#~ msgid "That directory is already selected as a location to index"
+#~ msgstr "Овај директоријум је већ изабран као место за пописивање"
 
-#~ msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу (поново) да попишем датотеку, управник не може бити створен, %s"
+#~ msgid "Recurse"
+#~ msgstr "Дубински"
 
-#~ msgid "Could not (re)index file"
-#~ msgstr "Не могу (поново) да попишем датотеку"
+#~ msgid "Desktop Search preferences"
+#~ msgstr "Поставке за претрагу радне површи"
 
-#~ msgid "(Re)indexing file was successful"
-#~ msgstr "(Поновно) пописивање датотеке је било успешно"
+#~ msgid "Force a re-index of all content"
+#~ msgstr "Присили поновни попис свог садржаја"
 
-#~ msgid "Importing Turtle file"
-#~ msgstr "Увозим датотеку Корњаче"
+#~ msgid "Only allow read based actions on the database"
+#~ msgstr "Дозвољава само читање базе података"
 
-#~ msgid "Unable to import Turtle file"
-#~ msgstr "Не могу да увезем датотеку Корњаче"
+#~ msgid "— start the tracker daemon"
+#~ msgstr "— покреће трагачевог демона"
 
-#~ msgid "Backing up database"
-#~ msgstr "Правим резерву базе података"
+#~ msgid "Tracker Store"
+#~ msgstr "Трагачево складиште"
 
-#~ msgid "Could not backup database"
-#~ msgstr "Не могу да направим резерву базе података"
+#~ msgid "Metadata database store and lookup manager"
+#~ msgstr "Управник складиштем базе података метаподатака и претрагом"
 
-#~ msgid "Restoring database from backup"
-#~ msgstr "Враћам базу података из резерве"
+#~ msgid "GraphUpdated delay"
+#~ msgstr "Застој освежавања графика"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be "
-#~ "used at a time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Само једна радња (--backup, --restore, --index-file or --import) може "
-#~ "бити коришћена у исто време"
-
-#~ msgid "Missing one or more files which are required"
-#~ msgstr "Недостаје једна или више захтеваних датотека"
-
-#~ msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
+#~ "Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
+#~ "indexed data has changed inside the database."
 #~ msgstr ""
-#~ "Само једна датотека може бити коришћена са опцијом „--backup“ и „--"
-#~ "restore“"
+#~ "Трајање у милисекундама између емитовања сигнала освежавања графика када "
+#~ "се пописани подаци измене унутар базе података."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
-#~ "with --reindex-mime-type"
-#~ msgstr ""
-#~ "Радње (--backup, --restore, --index-file and --import) не могу да се "
-#~ "користе са „--reindex-mime-type“"
+#~ msgid "failed to exec “%s”: %s"
+#~ msgstr "нисам успео да извршим „%s“: %s"
 
 #~ msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
 #~ msgstr ""
@@ -1731,9 +2515,6 @@ msgstr "— покреће трагачеву услугу повратног п
 #~ msgid "No metadata available for that URI"
 #~ msgstr "Нема доступних метаподатака за ту путању"
 
-#~ msgid "Results"
-#~ msgstr "Резултати"
-
 #~ msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
 #~ msgstr ""
 #~ "Видите „tracker help <наредба>“ да прочитате о нарочитој поткоманди."
@@ -1789,245 +2570,9 @@ msgstr "— покреће трагачеву услугу повратног п
 #~ msgid "Available tracker commands are:"
 #~ msgstr "Доступне наредбе трагача су:"
 
-#~ msgid "Could not open /proc"
-#~ msgstr "Не могу да отворим „/proc“"
-
-#~ msgid "Could not stat() file"
-#~ msgstr "Не могу да добавим податке о датотеци"
-
-#~ msgid "Could not open “%s”"
-#~ msgstr "Не могу да отворим „%s“"
-
-#~ msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
-#~ msgstr "Не могу да окончам процес %d — „%s“"
-
-#~ msgid "Terminated process %d — “%s”"
-#~ msgstr "Процес %d је окончан — „%s“"
-
-#~ msgid "Could not kill process %d — “%s”"
-#~ msgstr "Не могу да убијем процес %d — „%s“"
-
-#~ msgid "Killed process %d — “%s”"
-#~ msgstr "Процес %d је убијен — „%s“"
-
-#~ msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
-#~ msgstr "Убија све Трагачеве процесе и уклања све базе података"
-
-#~ msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
-#~ msgstr ""
-#~ "Исто као „--hard“ али су резерва и дневник повраћени након поновног "
-#~ "покретања"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
-#~ msgstr ""
-#~ "Уклања све датотеке подешавања тако да бивају поново створене при "
-#~ "следећем покретању"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
-#~ msgstr ""
-#~ "Брише индексиране информације о датотеци, ради дубински за директоријуме"
-
-#~ msgid "Deleting…"
-#~ msgstr "Бришем…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed "
-#~ "again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Индексирани подаци за ову датотеку су обрисани и биће поново индексирани."
-
-#~ msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
-#~ msgstr "Не можете заједно да користите аргументе „--hard“ и „--soft“"
-
-#~ msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
-#~ msgstr "ОПРЕЗ: Овај процес може неповратно да обрише податке."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it "
-#~ "can’t be assured that this is the case for all data. Be aware that you "
-#~ "may be incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Иако већина садржаја индексирана Трагачем може бити безбедно поново "
-#~ "индексирана, нико не може са сигурношћу да потврди да ће тако бити и са "
-#~ "овим подацима. Знајте само да вам се може десити да изгубите податке (да "
-#~ "баш Вама), и зато наставите на личну одговорност (немојте после „Јао, "
-#~ "нисам знао“), и нека Вам је Деда Мраз у помоћи."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
-#~ msgstr "Да ли сигурно желите да наставите?"
-
-#~ msgid "[y|N]"
-#~ msgstr "[д|Н]"
-
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "да"
-
 #~ msgid "Removing configuration files…"
 #~ msgstr "Уклањам датотеке подешавања…"
 
-#~ msgid "Resetting existing configuration…"
-#~ msgstr "Враћам постојећа подешавања…"
-
-#~ msgid "Search for files"
-#~ msgstr "Тражи датотеке"
-
-#~ msgid "Search for folders"
-#~ msgstr "Тражи фасцикле"
-
-#~ msgid "Search for music files"
-#~ msgstr "Тражи музику"
-
-#~ msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Тражи музичке албуме („--all“ нема утицаја на ово)"
-
-#~ msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Тражи музичке извођаче („--all“ нема утицаја на ово)"
-
-#~ msgid "Search for image files"
-#~ msgstr "Тражи слике"
-
-#~ msgid "Search for video files"
-#~ msgstr "Тражи снимке"
-
-#~ msgid "Search for document files"
-#~ msgstr "Тражи документе"
-
-#~ msgid "Search for emails"
-#~ msgstr "Тражи ел-поруке"
-
-#~ msgid "Search for contacts"
-#~ msgstr "Тражи контакте"
-
-#~ msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Тражи софтвер („--all“ нема утицаја на ово)"
-
-#~ msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Тражи категорије софтвера („--all“ нема утицаја на ово)"
-
-#~ msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Тражи доводе („--all“ нема утицаја на ово)"
-
-#~ msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
-#~ msgstr "Тражи обележиваче („--all“ нема утицаја на ово)"
-
-#~ msgid "Limit the number of results shown"
-#~ msgstr "Ограничи број приказаних резултата"
-
-#~ msgid "Offset the results"
-#~ msgstr "Одступање резултата"
-
-#~ msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
-#~ msgstr "Користи ИЛИ за изразе претраге уместо И (задато)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, "
-#~ "--feeds, --software, --software-categories)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Приказује једноличне називе изворишта за резултате (не примењује се на „--"
-#~ "music-albums“, „--music-artists“, „--feeds“, „--software“, „--software-"
-#~ "categories“)"
-
-#~ msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Исписује такође и сва непостојећа поклапања (нпр. укључује неприкачене "
-#~ "волумене)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
-#~ "categories, e.g. Documents, Music…"
-#~ msgstr ""
-#~ "Искључује приказивање исечака са резултатима. Ово се приказује само за "
-#~ "неке категорије, нпр. Документа, Музика…"
-
-#~ msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Искључује претрагу читавог текста (ФТС). Обухвата „--disable-snippets“"
-
-#~ msgid "Disable color when printing snippets and results"
-#~ msgstr "Искључује боју када исписује исечке и резултате"
-
-#~ msgid "search terms"
-#~ msgstr "израз претраге"
-
-#~ msgid "EXPRESSION"
-#~ msgstr "ИЗРАЗ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed "
-#~ "here"
-#~ msgstr ""
-#~ "НАПОМЕНА: Ограничење је достигнуто, у бази података има више ставки него "
-#~ "што је то овде исписано"
-
-#~ msgid "Could not get search results"
-#~ msgstr "Не могу да добавим резултате претраге"
-
-#~ msgid "No contacts were found"
-#~ msgstr "Нисам пронашао контакте"
-
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Контакти"
-
-#~ msgid "No name"
-#~ msgstr "Нема назива"
-
-#~ msgid "No E-mail address"
-#~ msgstr "Нема адресе ел-поште"
-
-#~ msgid "No emails were found"
-#~ msgstr "Нисам пронашао ел-пошту"
-
-#~ msgid "No files were found"
-#~ msgstr "Нисам пронашао датотеке"
-
-#~ msgid "No artists were found"
-#~ msgstr "Нисам пронашао извођаче"
-
-#~ msgid "Artists"
-#~ msgstr "Извођачи"
-
-#~ msgid "No music was found"
-#~ msgstr "Нисам пронашао музику"
-
-#~ msgid "Albums"
-#~ msgstr "Албуми"
-
-#~ msgid "No bookmarks were found"
-#~ msgstr "Нисам пронашао обележиваче"
-
-#~ msgid "No feeds were found"
-#~ msgstr "Нисам пронашао доводе"
-
-#~ msgid "Feeds"
-#~ msgstr "Доводи"
-
-#~ msgid "No software was found"
-#~ msgstr "Нисам пронашао софтвер"
-
-#~ msgid "Software"
-#~ msgstr "Софтвер"
-
-#~ msgid "No software categories were found"
-#~ msgstr "Нисам пронашао категорије софтвера"
-
-#~ msgid "Software Categories"
-#~ msgstr "Категорије софтвера"
-
-#~ msgid "No results were found matching your query"
-#~ msgstr "Нисам пронашао ниједан резултат који одговара вашој претрази"
-
-#~ msgid "Search term “%s” is a stop word."
-#~ msgstr "Термин претраге „%s“ је зауставна реч."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stop words are common words which may be ignored during the indexing "
-#~ "process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Зауставне речи су уобичајене речи које могу бити занемарене за време "
-#~ "процеса пописивања."
-
 #~ msgid "Path to use to run a query or update from file"
 #~ msgstr "Путања за коришћење за покретање упита или ажурирање из датотеке"
 
@@ -2105,9 +2650,6 @@ msgstr "— покреће трагачеву услугу повратног п
 #~ msgid "No namespace prefixes were found"
 #~ msgstr "Нисам пронашао префиксе називног простора"
 
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Ништа"
-
 #~ msgid "Could not create tree: subclass query failed"
 #~ msgstr "Не могу да створим стабло: упит подразреда није успео"
 
@@ -2218,9 +2760,6 @@ msgstr "— покреће трагачеву услугу повратног п
 #~ msgid "Empty result set"
 #~ msgstr "Празан скуп резлтата"
 
-#~ msgid "Show statistics for current index / data set"
-#~ msgstr "Приказује статистику за текући попис / скуп података"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Show statistics about ALL RDF classes, not just common ones which is the "
 #~ "default (implied by search terms)"
@@ -2228,195 +2767,6 @@ msgstr "— покреће трагачеву услугу повратног п
 #~ "Приказује статистику о СВИМ РДФ разредима, не само о општем који је "
 #~ "основни (примењено мерилима претраге)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
-#~ "results are output to terminal"
-#~ msgstr ""
-#~ "Прикупља податке прочишћавања корисне за извештавање и испитивање "
-#~ "проблема, резултати се исписују на терминалу"
-
-#~ msgid "Could not get Tracker statistics"
-#~ msgstr "Не могу да добавим статистику Трагача"
-
-#~ msgid "No statistics available"
-#~ msgstr "Статистика није доступна"
-
-#~ msgid "Statistics:"
-#~ msgstr "Статистика:"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Издање"
-
-#~ msgid "Disk Information"
-#~ msgstr "Подаци о диску"
-
-#~ msgid "Remaining space on database partition"
-#~ msgstr "Преостали простор на партицији базе података"
-
-#~ msgid "Data Set"
-#~ msgstr "Скуп података"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Подешавање"
-
-#~ msgid "No configuration was found"
-#~ msgstr "Нисам пронашао подешавање"
-
-#~ msgid "States"
-#~ msgstr "Стања"
-
-#~ msgid "Data Statistics"
-#~ msgstr "Статистика података"
-
-#~ msgid "No connection available"
-#~ msgstr "Веза није доступна"
-
-#~ msgid "Could not get statistics"
-#~ msgstr "Не могу да добавим статистику"
-
-#~ msgid "No statistics were available"
-#~ msgstr "Статистика није доступна"
-
-#~ msgid "Database is currently empty"
-#~ msgstr "База података је тренутно празна"
-
-#~ msgid "Could not get basic status for Tracker"
-#~ msgstr "Не могу да добавим основно стање за Трагача"
-
-#~ msgid "Currently indexed"
-#~ msgstr "Тренутно пописано"
-
-#~ msgid "Data is still being indexed"
-#~ msgstr "Подаци се још увек пописују"
-
-#~ msgid "Estimated %s left"
-#~ msgstr "Преостаје отприлике још %s"
-
-#~ msgid "All data miners are idle, indexing complete"
-#~ msgstr "Сви копачи података мирују, пописивање је обављено"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Исписује све ознаке (користећи ПРОПУСНИК ако је наведен; ПРОПУСНИК увек "
-#~ "користи логичко ИЛИ)"
-
-#~ msgid "FILTER"
-#~ msgstr "ПРОПУСНИК"
-
-#~ msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Приказује датотеке придружене свакој ознаци (ово се користи само уз „--"
-#~ "list“)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Додаје ознаку (ако су ДАТОТЕКЕ изостављене, ОЗНАКА није придружена "
-#~ "ниједној датотеци)"
-
-#~ msgid "TAG"
-#~ msgstr "ОЗНАКА"
-
-#~ msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Брише ознаку (ако су ДАТОТЕКЕ изостављене, ОЗНАКА се уклања за све "
-#~ "датотеке)"
-
-#~ msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
-#~ msgstr "Опис за ознаку (ово се користи само уз „--add“)"
-
-#~ msgid "STRING"
-#~ msgstr "НИСКА"
-
-#~ msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
-#~ msgstr "Користи И за изразе претраге уместо ИЛИ (задато)"
-
-#~ msgid "FILE…"
-#~ msgstr "ДАТОТЕКА…"
-
-#~ msgid "FILE [FILE…]"
-#~ msgstr "ДАТОТЕКА [ДАТОТЕКА…]"
-
-#~ msgid "Could not get file URNs"
-#~ msgstr "Не могу да добавим једноличне називе изворишта датотеке"
-
-#~ msgid "Could not get files related to tag"
-#~ msgstr "Не могу да добавим датотеке које се односе на ознаку"
-
-#~ msgid "Could not get all tags in the database"
-#~ msgstr "Не могу да добавим све ознаке у бази података"
-
-#~ msgid "No files have been tagged"
-#~ msgstr "Ниједна датотека није означена"
-
-#~ msgid "Could not get files for matching tags"
-#~ msgstr "Не могу да добавим датотеке за ознаке поклапања"
-
-#~ msgid "No files were found matching ALL of those tags"
-#~ msgstr "Нема датотека које одговарају СВИМ тим ознакама"
-
-#~ msgid "Could not get all tags"
-#~ msgstr "Не могу да добавим све ознаке"
-
-#~ msgid "No tags were found"
-#~ msgstr "Нисам пронашао ознаке"
-
-#~ msgid "Tags (shown by name)"
-#~ msgstr "Ознаке (приказане према називу)"
-
-#~ msgid "No files were modified"
-#~ msgstr "Датотеке нису мењане"
-
-#~ msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
-#~ msgstr "Датотеке не постоје или нису пописане"
-
-#~ msgid "Tag was added successfully"
-#~ msgstr "Ознака је успешно додата"
-
-#~ msgid "Could not add tag to files"
-#~ msgstr "Не могу да додам ознаку на датотеку"
-
-#~ msgid "Tagged"
-#~ msgstr "Означено"
-
-#~ msgid "Not tagged, file is not indexed"
-#~ msgstr "Нема ознаку, датотека није пописана"
-
-#~ msgid "Could not get tag by label"
-#~ msgstr "Не могу да добавим ознаку према натпису"
-
-#~ msgid "No tags were found by that name"
-#~ msgstr "Нисам пронашао ниједну ознаку према том називу"
-
-#~ msgid "None of the files had this tag set"
-#~ msgstr "Ниједна од датотека нема овај скуп ознака"
-
-#~ msgid "Tag was removed successfully"
-#~ msgstr "Ознака је успешно уклоњена"
-
-#~ msgid "Untagged"
-#~ msgstr "Без ознака"
-
-#~ msgid "File not indexed or already untagged"
-#~ msgstr "Датотека није пописана или јој је већ уклоњена ознака"
-
-#~ msgid "The --list option is required for --show-files"
-#~ msgstr "Опција „--list“ је потребна за „--show-files“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
-#~ "arguments"
-#~ msgstr ""
-#~ "Опција „--and-operator“ може бити коришћена само уз „--list“ и аргументе "
-#~ "натписа ознаке"
-
-#~ msgid "Add and delete actions can not be used together"
-#~ msgstr "Радње додавања и брисања не могу бити коришћене заједно"
-
-#~ msgid "The --description option can only be used with --add"
-#~ msgstr "Опција „--description“ може бити коришћена само уз „--add“"
-
 #~ msgid "Saved queries"
 #~ msgstr "Сачувани упити"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]