[gnome-characters] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Serbian translation
- Date: Sun, 9 Feb 2020 09:19:01 +0000 (UTC)
commit 15302f12357fd146862ac010963da084b083f659
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Sun Feb 9 09:18:48 2020 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 26 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e71e213..102a4a5 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-29 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 15:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 14:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-09 10:18+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: data/characterlist.ui:30
msgid "Search found no results"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Издвој према словима"
msgid "About Characters"
msgstr "О Знаковнику"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:191
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:195
msgid "GNOME Characters"
msgstr "Гномов Знаковник"
@@ -96,11 +96,6 @@ msgstr "Таблица знакова"
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "Помагало за налажење и уметање необичних знакова"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
-msgid "@appid@"
-msgstr "@appid@"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
@@ -124,7 +119,7 @@ msgstr "Највише знакова међу скорашњим"
msgid "Emojis"
msgstr "Емоџији"
-#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:378
+#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:386
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "Слова и знакови"
@@ -194,7 +189,7 @@ msgid "%s Category List Row"
msgstr "%s. ред у списку знакова"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:366 src/window.js:362
+#: src/categoryList.js:374 src/window.js:366
msgid "Recently Used"
msgstr "Недавно коришћено"
@@ -225,7 +220,11 @@ msgstr "Програм за знакове"
msgid "Characters Application started"
msgstr "Програм за знакове је покренут"
-#: src/main.js:92
+#: src/main.js:93
+msgid "Characters Application activate"
+msgstr "Покрени програм за знакове"
+
+#: src/main.js:97
msgid "Characters Application exiting"
msgstr "Програм за знакове завршава"
@@ -233,17 +232,22 @@ msgstr "Програм за знакове завршава"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: src/searchProvider.js:93
+#: src/searchProvider.js:94
msgid "Unknown character name"
msgstr "Непознат назив знака"
-#: src/searchProvider.js:96
+#: src/searchProvider.js:97
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/window.js:159 src/window.js:372
+msgid "Search Result"
+msgstr "Резултат претраге"
+
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:190
+#: src/window.js:194
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -252,34 +256,32 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: src/window.js:192
+#: src/window.js:196
msgid "Character Map"
msgstr "Таблица знакова"
-#: src/window.js:212
+#: src/window.js:216
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (само %s)"
-#: src/window.js:339
+#: src/window.js:343
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "Списак „%s“ знакова"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:347
+#: src/window.js:351
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Списак скоро коришћених „%s“ знакова"
-#: src/window.js:366
+#: src/window.js:370
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Претражите резултат списка знакова"
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:368
-msgid "Search Result"
-msgstr "Резултат претраге"
+#~ msgid "@appid@"
+#~ msgstr "@appid@"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "О програму"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]