[damned-lies] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update German translation
- Date: Sun, 9 Feb 2020 01:19:43 +0000 (UTC)
commit 1c968dd69867510348680f23c73efd98b435fe4e
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date: Sun Feb 9 01:19:37 2020 +0000
Update German translation
po/de.po | 413 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 215 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6ba04a5a..a609689d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,16 +14,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-18 09:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-04 21:30+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-02 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-30 19:00+0100\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: common/views.py:33
msgid "translator-credits"
@@ -1260,26 +1260,30 @@ msgid "GNOME Web site"
msgstr "GNOME Webseite"
#: database-content.py:438
+msgid "King’s Cross"
+msgstr "King’s Cross"
+
+#: database-content.py:439
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Website der GNOME-Bibliothek"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:440
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Anmerkungen zur GNOME-Veröffentlichung"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "MIME-Typen-Info"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Untertitel für GNOME-Videos"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
msgid "WebKitGTK"
msgstr "WebKitGTK"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
msgid ""
"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
@@ -1289,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"bereitzustellen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
"accountsservice/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen Merge-Request</a>."
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1297,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"Werkzeuge für die Erstellung und Instandhaltung von AppStream-Xapian-"
"Datenbanken, den Zugriff darauf und das Arbeiten mit AppStream-Metadaten."
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata."
@@ -1305,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"Diese Bibliothek stellt Objekte und Hilfsmethoden zur Verfügung, um das "
"Lesen und Schreiben von AppStream-Metadaten zu erleichtern."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1315,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"der mDNS/DNS-SD-Protokollsuite. Erstellen Sie einen <a href=\"https://github."
"com/lathiat/avahi/pulls\">Pull-Request</a>, um Ihre Übersetzung einzureichen."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:448
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1368,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:459
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/raw/master/glossary/"
@@ -1381,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"browse/chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</"
"a>."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:460
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1390,13 +1394,13 @@ msgstr ""
"Farbprofile zu installieren und zu erstellen, um Farben bei Ein- und "
"Ausgabegeräten exakt zu verwalten."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:461
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"PolicyKit-Hilfsprogramm zur Konfiguration von CUPS mit fein abgestimmten "
"Berechtigungen."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1404,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"Eingespielte Übersetzungen werden von Zeit zu Zeit manuell auf l10n.gnome."
"org aktualisiert. Wir bitten um Geduld :-)"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1414,17 +1418,17 @@ msgstr ""
"einen <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">Pull-Request</a>, "
"um Ihre Übersetzung einzureichen."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:464
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "D-Bus-Dienst zum Zugriff auf Fingerabdruck-Lesegeräte."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:465
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Ein einfacher Dienst, der Software die Aktualisierung von UEFI-Firmware "
"während Sitzungen ermöglicht."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:466
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1432,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"Im <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">Wiki</a> finden Sie "
"Empfehlungen für die Übersetzung von Gbrainy."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:467
msgid ""
"GCompris is now translated by the KDE translation teams. See http://gcompris."
"net/wiki/Developer's_corner#Translation for more details."
@@ -1441,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"gcompris.net/wiki/Developer's_corner#Translation finden Sie weitere "
"Informationen hierzu."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:468
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1451,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"Außer der Benutzeroberfläche und der Dokumentation gibt es zusätzlich einige "
"Beispieldateien, die übersetzbar sind."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:470
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1461,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-docs/raw/master/"
"README\">README</a>-Datei."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1471,7 +1475,7 @@ msgstr ""
"angezeigten Zeichenketten aus dem Modul <a href=\"/module/gsettings-desktop-"
"schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> stammen."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:472
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1481,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"eingerichtet: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:473
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1496,7 +1500,7 @@ msgstr ""
"gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/po-functions/README.translators"
"\">hier</a> Hinweise zur Übersetzung der Gnumeric-Funktionen."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:474
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1504,27 +1508,27 @@ msgstr ""
"Die Übersetzung dieses Moduls ist von niederer Priorität, da diese "
"Zeichenketten derzeit in keiner Benutzeroberfläche angezeigt werden."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:475
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "»Bad« GStreamer-Erweiterungen und Hilfsbibliotheken."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:476
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "»Base« GStreamer-Erweiterungen und Hilfsbibliotheken."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:477
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "»Good« GStreamer-Erweiterungen."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:478
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "»Ugly« GStreamer-Erweiterungen."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:479
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "GStreamer quelloffene Multimedia-Framework Kernbibliothek."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:480
msgid ""
"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a "
"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1538,7 +1542,7 @@ msgstr ""
"Sie dies nicht, wird später die Erstellung von GTK+ in /po-properties "
"scheitern."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
@@ -1549,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"org/mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen "
"Merge-Request</a>."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
@@ -1559,11 +1563,11 @@ msgstr ""
"bereitzustellen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
"NetworkManager/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen Merge-Request</a>."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:483
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "PKCS#11 Kryptographie-Framework für mehrere Anwender."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:484
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1571,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"Ein System, das dafür entworfen wurde, die Installation und Aktualisierung "
"von Software auf Ihrem Rechner zu erleichtern."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
"splash on most distributions."
@@ -1579,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"Plymouth sorgt für den graphischen Startbildschirm und den Statusbildschirm "
"bei Neustart-Aktualisierungen in vielen Distributionen."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
@@ -1589,7 +1593,7 @@ msgstr ""
"Übersetzung bereitzustellen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/"
"polkit/merge_requests\">erstellen Sie bitte einen Merge-Request</a>."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:487
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://"
@@ -1601,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"bereitzustellen, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/"
"pulseaudio/merge_requests\">erstellen Sie einen Merge-Request</a>."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:488
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1609,15 +1613,15 @@ msgstr ""
"D-Bus Systemdienst, der das Auffinden und die Registrierung in Bereichen/"
"Domänen wie »Active Directory« oder IPA verwaltet."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:489
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Geteilte MIME-Informationsspezifikation."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:490
msgid "System and session manager."
msgstr "System- und Sitzungsverwaltung."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:491
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1625,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"Dienst, Werkzeuge und Bibliotheken, um auf Datenträger und Speichergeräte "
"zuzugreifen sowie diese zu verändern."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:492
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1637,7 +1641,7 @@ msgstr ""
"Bitte wählen Sie »WebKitGtk« als Komponente, so dass der Bericht nicht "
"verloren geht."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:493
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1646,7 +1650,7 @@ msgstr ""
"flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">Pull-Request</a>, um Ihre Übersetzung "
"einzureichen."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:494
msgid ""
"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1656,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">Pull-Request</"
"a>, um Ihre Übersetzung einzureichen."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1664,181 +1668,150 @@ msgstr ""
"Ein Werkzeug zur Verwaltung »gut bekannter« Benutzerordner wie Arbeitsplatz "
"oder Musik."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:496
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Datenbank mit Tastatur-Konfigurationsdaten."
-#: database-content.py:496
-msgid "GNOME 3.34 (development)"
-msgstr "GNOME 3.34 (Entwicklung)"
-
#: database-content.py:497
-msgid "GNOME 3.32 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.32 (aktuelle stabile Version)"
+msgid "GNOME 3.36 (development)"
+msgstr "GNOME 3.36 (Entwicklung)"
#: database-content.py:498
+msgid "GNOME 3.34 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.34 (aktuelle stabile Version)"
+
+#: database-content.py:499
+msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.32 (alte stabile Version)"
+
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.30 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.28 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (alte stabile Version)"
-#: database-content.py:506
-msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.14 (alte stabile Version)"
-
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:508
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Klassische GNOME-Anwendungen"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME-Infrastruktur"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:510
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP und Freunde"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:511
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Zusätzliche GNOME-Anwendungen (stabile Zweige)"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:512
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Zusätzliche GNOME-Anwendungen"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:513
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nicht-GNOME)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:514
msgid "Accessibility"
msgstr "Barrierefreiheit"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:515
msgid "Administration Tools"
msgstr "Administrationswerkzeuge"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:516
msgid "Apps"
msgstr "Anwendungen"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:517
msgid "Backends"
msgstr "Backends"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:518
msgid "Core"
msgstr "Kern"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:519
msgid "Core Libraries"
msgstr "Kernbibliotheken"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:520
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:521
msgid "Development Branches"
msgstr "Entwicklungszweige"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:522
msgid "Development Tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:523
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Zusätzliche Bibliotheken"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:524
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:525
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME-Desktop"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:526
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME-Entwicklerplattform"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:527
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Klassische Arbeitsumgebung"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:528
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Neue Module (vorläufig)"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:529
msgid "Office Apps"
msgstr "Büroanwendungen"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:530
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabile Zweige"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:531
msgid "Utils"
msgstr "Hilfsprogramme"
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-msgid "Log in with your username and password:"
-msgstr "Mit Benutzername und Passwort anmelden:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:27
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
-#: templates/login/login_popup_form.html:15
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
-msgid "Log in"
-msgstr "Anmelden"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-msgid "Or use your OpenID:"
-msgstr "Oder benutzen Sie Ihre OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-msgid "OpenID:"
-msgstr "OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-msgid "Log in with OpenID"
-msgstr "Mit OpenID anmelden"
-
#. Translators: this concerns an unknown plural form
#: languages/models.py:59
msgid "Unknown"
@@ -1870,6 +1843,10 @@ msgstr ""
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
+#: people/forms.py:27
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
#: people/forms.py:28
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Mindestens 7 Zeichen"
@@ -2074,58 +2051,58 @@ msgstr ""
"Eintrag für diese Sprache ist nicht in der Variable %(var)s in der Datei "
"%(file)s vorhanden."
-#: stats/models.py:1381 stats/models.py:1759
+#: stats/models.py:1389 stats/models.py:1769
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1407
+#: stats/models.py:1415
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT-Datei ist nicht verfügbar"
-#: stats/models.py:1412
+#: stats/models.py:1420
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s String"
msgstr[1] "%(count)s Strings"
-#: stats/models.py:1413
+#: stats/models.py:1421
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "aktualisiert am %(date)s"
-#: stats/models.py:1415 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
+#: stats/models.py:1423 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:214
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d. F Y G:i O"
-#: stats/models.py:1417
+#: stats/models.py:1425
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s Wort"
msgstr[1] "%(count)s Wörter"
-#: stats/models.py:1419
+#: stats/models.py:1427
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s Abbildung"
msgstr[1] "%(count)s Abbildungen"
-#: stats/models.py:1420
+#: stats/models.py:1428
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Leere POT-Datei (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1423
+#: stats/models.py:1431
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Leere POT-Datei (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1512
+#: stats/models.py:1520
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
@@ -2143,16 +2120,16 @@ msgstr "Ein Makefile für Modul %s konnte nicht gefunden werden"
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s zeigt nicht auf eine echte Datei, wahrscheinlich ein Makro."
-#: stats/utils.py:408
+#: stats/utils.py:411
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Fehler bei der Prüfung durch »intltool-update -m«."
-#: stats/utils.py:415
+#: stats/utils.py:418
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Einige Dateien fehlen in POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:425
+#: stats/utils.py:428
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2161,7 +2138,7 @@ msgstr ""
"Folgende Dateien werden entweder in POTFILES.in oder POTFILES.skip "
"aufgelistet, existieren aber nicht: %s"
-#: stats/utils.py:448
+#: stats/utils.py:451
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2172,65 +2149,65 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:491
+#: stats/utils.py:494
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
msgstr "PO-Datei »%s« besteht nicht die Prüfung durch msgfmt."
-#: stats/utils.py:495
+#: stats/utils.py:498
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Diese PO-Datei hat das Ausführbar-Bit gesetzt."
-#: stats/utils.py:511
+#: stats/utils.py:514
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "PO-Datei »%s« ist nicht als UTF-8 kodiert."
-#: stats/utils.py:522
+#: stats/utils.py:525
#, python-format
msgid "The file “%s” does not exist"
msgstr "Die Datei »%s« existiert nicht"
-#: stats/utils.py:531
+#: stats/utils.py:534
#, python-format
msgid "Error running pofilter: %s"
msgstr "Fehler bei der Ausführung von pofilter: %s"
-#: stats/utils.py:549
+#: stats/utils.py:552
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "PO-Datei »%s« existiert nicht oder konnte nicht gelesen werden."
-#: stats/utils.py:557
+#: stats/utils.py:560
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Statistiken für POT-Datei »%s« konnten nicht erhalten werden."
-#: stats/utils.py:577
+#: stats/utils.py:580
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Eintrag für diese Sprache ist nicht in der Datei LINGUAS vorhanden."
-#: stats/utils.py:608
+#: stats/utils.py:611
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Für dieses Modul braucht die Datei oder Variable LINGUAS nicht bearbeitet zu "
"werden"
-#: stats/utils.py:616
+#: stats/utils.py:619
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Eintrag für diese Sprache ist nicht in ALL_LINGUAS in der Datei configure "
"vorhanden."
-#: stats/utils.py:618
+#: stats/utils.py:621
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Es ist unbekannt, wo nach der Variable LINGUAS geschaut werden soll, bitte "
"fragen Sie den Verwalter des Moduls."
-#: stats/utils.py:635
+#: stats/utils.py:638
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2238,7 +2215,7 @@ msgstr ""
"Es ist unbekannt, wo nach der Variable DOC_LINGUAS geschaut werden soll, "
"bitte fragen Sie den Verwalter des Moduls."
-#: stats/utils.py:637
+#: stats/utils.py:640
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Liste in DOC_LINGUAS enthält nicht diese Sprache."
@@ -2291,7 +2268,7 @@ msgstr "Mailingliste"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Adresse zum Abonnieren"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:552
+#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:567
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von %s."
@@ -2465,6 +2442,12 @@ msgstr "Start"
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Zurück zur »Verdammte Lügen«-Homepage"
+#: templates/base.html:59 templates/login.html:28
+#: templates/login/login_popup_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Log in"
+msgstr "Anmelden"
+
#: templates/base.html:70 templates/index.html:20
msgid "Teams"
msgstr "Teams"
@@ -2814,8 +2797,8 @@ msgstr "Vollständig übersetzte Module anzeigen"
#: templates/languages/language_release_summary.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:93
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Übersetzt/Unklar/Unübersetzt"
@@ -2937,7 +2920,7 @@ msgstr "Log out"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Modulstatistik: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:268
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:271
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -3288,7 +3271,7 @@ msgstr "Ältere Veröffentlichungen"
msgid "Download POT file"
msgstr "POT-Datei herunterladen"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:142
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
msgid "Notices"
msgstr "Notizen"
@@ -3480,94 +3463,100 @@ msgid "State:"
msgstr "Status:"
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:119
msgid "Download PO file"
msgstr "PO-Datei herunterladen"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:88
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:203
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:87
+msgid "PO file with inline diffs for fuzzy strings"
+msgstr ""
+"PO-Datei mit eingebetteter Darstellung von Unterschieden in unklaren "
+"Zeichenketten"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
msgid "Quality checks"
msgstr "Qualitätsprüfungen"
# Bitte so lassen.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Aktuelle (nicht immer vollständig) übersetzte PO-Datei. Statistiken:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:129
msgid "Strings:"
msgstr "Zeichenketten:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:130
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
msgid "Words:"
msgstr "Wörter:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
msgstr[0] " enthält <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s Abbildung</a>"
msgstr[1] " enthält <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s Abbildungen</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Statistiken zur po-Datei (reduziert):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Laufende Aktivitäten im selben Modul:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:168
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:173
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Archivierte Aktionen (%(human_level)s archivierte Gruppen)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:175
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Zurück zu aktuellen Aktionen)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:183
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Chronik früherer Aktionen)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:197
msgid "Link to this comment"
msgstr "Link zu diesem Kommentar"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:211
msgid "This message was sent to the mailing list"
msgstr "Diese Nachricht wurde an die Verteilerliste gesendet"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:234
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:237
msgid "Help index"
msgstr "Hilfeindex"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
msgid "Build help"
msgstr "Erstellungshilfe"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
msgid "diff with:"
msgstr "diff erstellen zu:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:256
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:259
msgid "No current actions."
msgstr "Derzeit keine Aktionen."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:260
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:263
msgid "New Action"
msgstr "Neue Aktion"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:264
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3576,11 +3565,11 @@ msgstr ""
"Sie müssen <a href=\"%(login_url)s\">legitimiert</a> und Mitglied des "
"%(team_name)s-Teams sein."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:296
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:299
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:303
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:306
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr ""
"Dieses Team verwendet für die Übersetzungen nicht den Standard-"
@@ -3786,16 +3775,16 @@ msgstr "Aktionen archivieren"
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Die letzte Statusänderung rückgängig machen"
-#: vertimus/models.py:408
+#: vertimus/models.py:421
msgid "File in repository"
msgstr "Datei im Softwaredepot"
-#: vertimus/models.py:419
+#: vertimus/models.py:432
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Datei von %(name)s am %(date)s hochgeladen"
-#: vertimus/models.py:428
+#: vertimus/models.py:441
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3804,15 +3793,15 @@ msgstr ""
"Der neue Status von %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) ist "
"nun »%(new_state)s«."
-#: vertimus/models.py:541
+#: vertimus/models.py:556
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"
-#: vertimus/models.py:550
+#: vertimus/models.py:565
msgid "Without comment"
msgstr "Ohne Kommentar"
-#: vertimus/models.py:589
+#: vertimus/models.py:604
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3821,62 +3810,90 @@ msgstr ""
"Es wurde ein neuer Kommentar hinzugefügt zu %(module)s — %(branch)s — "
"%(domain)s (%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:665
+#: vertimus/models.py:680
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Einspielen ist gescheitert. Die Fehlermeldung war: »%s«"
-#: vertimus/models.py:667
+#: vertimus/models.py:682
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Die Datei ist erfolgreich in das Softwaredepot eingespielt worden."
-#: vertimus/models.py:672
+#: vertimus/models.py:687
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr ""
" Darüber hinaus war die Synchronisierung mit dem Zweig »master« erfolgreich."
-#: vertimus/models.py:674
+#: vertimus/models.py:689
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr ""
" Allerdings ist die Synchronisierung mit dem Zweig »master« fehlgeschlagen."
-#: vertimus/views.py:107
+#: vertimus/views.py:108
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"Beim Senden von E-Mails ist ein Fehler aufgetreten, es wurden keine E-Mails "
"gesendet"
-#: vertimus/views.py:110
+#: vertimus/views.py:111
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Während dem Anwenden Ihrer Aktion ist ein Fehler aufgetreten: %s"
-#: vertimus/views.py:177 vertimus/views.py:187 vertimus/views.py:200
+#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Datei</a> von %(name)s am %(date)s hochgeladen"
-#: vertimus/views.py:209
+#: vertimus/views.py:210
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Zuletzt eingespielte Datei</a> für %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:217
+#: vertimus/views.py:218
msgid "Latest POT file"
msgstr "Neueste POT-Datei"
-#: vertimus/views.py:288
+#: vertimus/views.py:289
msgid "No po file to check"
msgstr "Keine po-Datei zur Überprüfung"
-#: vertimus/views.py:297
+#: vertimus/views.py:298
msgid "The po file looks good!"
msgstr "Die po-Datei sieht gut aus!"
-#: vertimus/views.py:334
+#: vertimus/views.py:322
+msgid ""
+"WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
+"translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
+"changed strings."
+msgstr ""
+"WARNUNG: Diese Datei ist <b>NICHT</b> als Grundlage einer Übersetzung "
+"geeignet. Sie enthält HTML-Code, um Unterschiede in geänderten Zeichenketten "
+"hervorzuheben."
+
+#: vertimus/views.py:428
#, python-format
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "Erstellung ist fehlgeschlagen (%(program)s): %(err)s"
+#~ msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.14 (alte stabile Version)"
+
+#~ msgid "Log in with your username and password:"
+#~ msgstr "Mit Benutzername und Passwort anmelden:"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Benutzername:"
+
+#~ msgid "Or use your OpenID:"
+#~ msgstr "Oder benutzen Sie Ihre OpenID:"
+
+#~ msgid "OpenID:"
+#~ msgstr "OpenID:"
+
+#~ msgid "Log in with OpenID"
+#~ msgstr "Mit OpenID anmelden"
+
#~ msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 3.12 (alte stabile Version)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]