[gnome-boxes] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 8 Feb 2020 12:17:32 +0000 (UTC)
commit beeb457166d7c0831f87fd18e1fefc3b359ccef9
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Feb 8 14:17:05 2020 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 42 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index bcefcb7d..f4306fb9 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-27 16:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-02 19:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-05 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-08 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -153,7 +153,6 @@ msgid "Search for an OS or enter a download link…"
msgstr "Ieškokite OS arba įveskite parsiuntimo saitą…"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
-#| msgid "Create a Virtual Machine…"
msgid "Create a Virtual Machine"
msgstr "Sukurti virtualią mašiną"
@@ -174,17 +173,14 @@ msgid "Featured Downloads"
msgstr "Pateikiami atsisiuntimai"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:120
-#| msgid "You will find your file in the Downloads directory."
msgid "You will be notified when the download has completed."
msgstr "Jums bus pranešta, kai atsisiuntimas bus baigtas."
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:147
-#| msgid "Select a file"
msgid "Select an OS Source"
msgstr "Pasirinkite OS šaltinį"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:180
-#| msgid "No operating systems found"
msgid "Operating System Download"
msgstr "Operacinės sistemos atsisiuntimas"
@@ -197,17 +193,14 @@ msgid "Operating System Image File"
msgstr "Operacinės sistemos atvaizdžio failas"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:258
-#| msgid "Select a bootable image file to install in a virtual machine."
msgid "Select an .iso file to install a virtual machine."
msgstr "Pasirinkite .iso failą diegimui virtualioje mašinoje."
#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:5
-#| msgid "Importing…"
msgid "Preparing…"
msgstr "Ruošiama…"
#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:20
-#| msgid "Preparing to create new box"
msgid "Preparing to create a new box"
msgstr "Ruošiamasi kurti naują dėžę"
@@ -216,7 +209,6 @@ msgid "Review and Create"
msgstr "Paržiūrėti ir sukurti"
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:18
-#| msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgid "Boxes is ready to set up a new box with the following properties:"
msgstr "Dėžės pasiruošusi nustatyti naują dėžę su šiomis savybėmis:"
@@ -229,17 +221,14 @@ msgstr ""
"Patikrinkite BIOS nustatymus jiems įjungti."
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:68
-#| msgid "Source Selection"
msgid "Resource Allocation"
msgstr "Išteklių išskyrimas"
#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:77
-#| msgid "C_ustomize…"
msgid "Customize"
msgstr "Tinkinti"
#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
-#| msgid "Express Install"
msgid "Express Installation"
msgstr "Greitasis diegimas"
@@ -247,26 +236,29 @@ msgstr "Greitasis diegimas"
msgid "Connect to a Box"
msgstr "Prisijungti prie dėžės"
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:22
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:23
+#| msgid ""
+#| "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, "
+#| "rdp://, ssh://, or vnc://."
msgid ""
-"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// or "
-"vnc://."
+"Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp://, "
+"ssh:// or vnc://."
msgstr ""
"Įveskite adresą, prie kurio prisijungti. Adresai gali prasidėti spice://, "
-"rdp:// arba vnc://."
+"rdp://, ssh:// arba vnc://."
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:37
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:47 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
#: src/assistant/index-page.vala:96 src/assistant/index-page.vala:143
#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:58
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:45
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:46
msgid "Connect"
msgstr "Prisijungti"
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:54 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:55 src/assistant/vm-assistant.vala:72
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
@@ -309,7 +301,6 @@ msgid "Back"
msgstr "Atgal"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
-#| msgid "Download an OS"
msgid "Downloads"
msgstr "Atsisiuntimai"
@@ -374,7 +365,6 @@ msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
msgstr "Dėžės gali būti virtualios arba nutolusios mašinos."
#: data/ui/empty-boxes.ui:95
-#| msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
msgid "Just hit the <b>+</b> button to create your first one."
msgstr "Tiesiog spauskite mygtuką <b>+</b> pirmajai sukurti."
@@ -389,19 +379,16 @@ msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:33
-#| msgid "Open in New Window"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open main menu"
msgstr "Atverti pagrindinį meniu"
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:41
-#| msgid "Create a Virtual Machine…"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "Sukurti virtualią mašiną"
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:49
-#| msgid "Connect to a Remote Computer…"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Connect to a remote machine"
msgstr "Prisijungti prie kito kompiuterio"
@@ -875,7 +862,6 @@ msgstr ""
"Nepavyko analizuoti diegyklės laikmenos. Sugadinta ar nepilna laikmena?"
#: src/assistant/vm-assistant.vala:72
-#| msgid "C_reate"
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
@@ -905,11 +891,11 @@ msgstr "Parsiunčiama laikmena"
#: src/downloads-hub.vala:76
#, c-format
-msgid "“%s“ download complete"
+#| msgid "“%s“ download complete"
+msgid "“%s” download complete"
msgstr "Užbaigta „%s“ atsisiuntimo"
#: src/downloads-hub.vala:78
-#| msgid "Installing…"
msgid "Install"
msgstr "Diegti"
@@ -1049,7 +1035,8 @@ msgstr "I/O"
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:351 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:351
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:715 src/properties.vala:84
msgid "_Restart"
msgstr "Įkelti iš _naujo"
@@ -1092,23 +1079,34 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Saugyklos dydžiui pakeisti reikia ištrinti %llu susietų momentinių kopijų."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:661
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:673
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:677
+msgid "CPUs: "
+msgstr "Procesoriai: "
+
+#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:713 src/properties.vala:83
+#, c-format
+msgid "Changes require restart of “%s”."
+msgstr "Pakeitimai reikalauja „%s“ įkėlimo iš naujo."
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:732
msgid "_Run in background"
msgstr "_Vykdyti fone"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:672
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:675
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:747
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "Dėžė „%s“ nebus automatiškai pristabdoma."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:673
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:676
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:745
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:748
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "„%s“ bus automatiškai pristabdoma taupant išteklius."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:692
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:764
msgid "3D Acceleration"
msgstr "3D spartinimas"
@@ -1289,11 +1287,6 @@ msgstr "Įrenginiai ir bendrinimai"
msgid "Snapshots"
msgstr "Momentinės kopijos"
-#: src/properties.vala:83
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of “%s”."
-msgstr "Pakeitimai reikalauja „%s“ įkėlimo iš naujo."
-
#: src/remote-machine.vala:81
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"
@@ -1501,7 +1494,7 @@ msgstr "ne"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:751
+#: src/vm-configurator.vala:753
msgid "Incapable host system"
msgstr "Nepajėgi pagrindinė sistema"
@@ -1512,7 +1505,6 @@ msgstr "Tiesioginė dėžė „%s“ buvo automatiškai ištrinta."
#. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
#: src/vm-creator.vala:190
-#| msgid "SELinux not installed?"
msgid "Just installed "
msgstr "Ką tik įdiegta "
@@ -1638,6 +1630,13 @@ msgstr "Parsiųsti nepavyko."
msgid "C_ustomize…"
msgstr "_Tinkinti…"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// "
+#~ "or vnc://."
+#~ msgstr ""
+#~ "Įveskite adresą, prie kurio prisijungti. Adresai gali prasidėti spice://, "
+#~ "rdp:// arba vnc://."
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Create a new box"
#~ msgstr "Sukurti naują dėžę"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]