[gnome-clocks] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update Basque translation
- Date: Sat, 8 Feb 2020 07:24:51 +0000 (UTC)
commit 19d2b303a5673d9adf8a22dd359f4587b059f675
Author: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>
Date: Sat Feb 8 07:24:38 2020 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 357 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 254 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d64e7ec..0bed6ce 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# asiersar <asiersar yahoo com>, 2013.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
-# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019.
+# Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-26 16:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-20 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-07 02:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-08 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -27,65 +27,80 @@ msgstr "Orokorra"
#: data/gtk/help-overlay.ui:19
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the next section"
-msgstr "Joan hurrengo atalera"
+msgid "Show help"
+msgstr "Erakutsi laguntza"
#: data/gtk/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Go to the previous section"
-msgstr "Joan aurreko atalera"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Ireki menua"
#: data/gtk/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Laster-teklak"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next section"
+msgstr "Joan hurrengo atalera"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous section"
+msgstr "Joan aurreko atalera"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "World Clocks"
msgstr "Munduko erlojuak"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:47
+#: data/gtk/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a world clock"
msgstr "Gehitu munduko ordulari bat"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+#: data/gtk/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all world clocks"
msgstr "Hautatu munduko ordulari guztiak"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:63
+#: data/gtk/help-overlay.ui:84
msgctxt "shortcut window"
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:68
+#: data/gtk/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add an alarm"
msgstr "Gehitu alarma"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:75
+#: data/gtk/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all alarms"
msgstr "Hautatu alarma guztiak"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:84
+#: data/gtk/help-overlay.ui:105
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stopwatch"
msgstr "Kronometroa"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:89
+#: data/gtk/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop / Reset"
msgstr "Gelditu / Berrezarri"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:98
+#: data/gtk/help-overlay.ui:119
msgctxt "shortcut window"
msgid "Timer"
msgstr "Tenporizadorea"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:103
+#: data/gtk/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset"
msgstr "Berrezarri"
@@ -96,7 +111,7 @@ msgstr "Hautatu dena"
#: data/gtk/menus.ui:12
msgid "Select None"
-msgstr "Hautatu bat ere ez"
+msgstr "Ez hautatu ezer"
#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:6
msgid "GNOME Clocks"
@@ -133,33 +148,34 @@ msgstr "Neurtu igarotako denbora kronometro zehatzarekin"
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Ezarri tenporizadorea zure janaria egokiro prestatzeko"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:33
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:32
msgid "Initial screen"
msgstr "Hasierako pantaila"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:37
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:36
msgid "Alarms screen"
msgstr "Alarmen pantaila"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:41
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:40
msgid "Alarms setup"
msgstr "Alarmen konfigurazioa"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:45
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:44
msgid "Stopwatch screen"
msgstr "Kronometroaren pantaila"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:49
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:48
msgid "Timer screen"
msgstr "Tenporizadorearen pantaila"
-#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:65
+#: data/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.in:62
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME proiektua"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
-#: data/ui/window.ui:5 src/window.vala:67 src/window.vala:263
-#: src/world.vala:513
+#: data/ui/headerbar.ui:24 src/alarm.vala:590 src/alarm.vala:677
+#: src/main.vala:25 src/stopwatch.vala:124 src/timer.vala:412
+#: src/window.vala:297 src/world.vala:346 src/world.vala:427
msgid "Clocks"
msgstr "Ordulariak"
@@ -188,13 +204,13 @@ msgstr "Konfiguratutako alarmak"
msgid "List of alarms set."
msgstr "Ezarritako alarmen zerrenda."
-#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19 src/timer.vala:115
-msgid "Timer"
-msgstr "Tenporizadorea"
+#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:19
+msgid "Configured Timers"
+msgstr "Konfiguratutako tenporizadoreak"
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:20
-msgid "Configured timer duration in seconds."
-msgstr "Tenporizadorearen denbora segundotan konfiguratuta."
+msgid "List of timers set."
+msgstr "Ezarritako tenporizadoreen zerrenda."
#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:26
msgid "Geolocation support"
@@ -228,11 +244,11 @@ msgstr "Panelaren egoera"
msgid "Current clock panel."
msgstr "Uneko ordulariaren panela."
-#: data/ui/alarmringing.ui:39 src/alarm.vala:118 src/stopwatch.vala:199
+#: data/ui/alarmringing.ui:41 src/alarm.vala:118
msgid "Stop"
msgstr "Gelditu"
-#: data/ui/alarmringing.ui:59 src/alarm.vala:119
+#: data/ui/alarmringing.ui:61 src/alarm.vala:119
msgid "Snooze"
msgstr "Errepikatu"
@@ -240,7 +256,8 @@ msgstr "Errepikatu"
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Gehitu munduko ordulari berri bat"
-#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/worldlocationdialog.ui:21
+#: data/ui/alarmsetupdialog.ui:31 data/ui/headerbar.ui:211
+#: data/ui/worldlocationdialog.ui:21
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
@@ -264,34 +281,111 @@ msgstr "Errepikatze-aldia"
msgid "Active"
msgstr "Aktibo"
-#: data/ui/alarm.ui:32
+#: data/ui/alarm.ui:34
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Hautatu <b>Berria</b> alarma bat gehitzeko"
-#: data/ui/stopwatch.ui:54 data/ui/timer.ui:197 src/stopwatch.vala:221
-msgid "Start"
-msgstr "Hasiera"
-
-#: data/ui/stopwatch.ui:72 data/ui/timer.ui:421 src/stopwatch.vala:213
-msgid "Reset"
-msgstr "Berrezarri"
-
-#: data/ui/timer.ui:403 src/timer.vala:220 src/timer.vala:231
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausatu"
-
-#: data/ui/window.ui:9
+#: data/ui/headerbar.ui:8
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Las_ter-teklak"
-#: data/ui/window.ui:13
+#: data/ui/headerbar.ui:12
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: data/ui/window.ui:17
+#: data/ui/headerbar.ui:16
msgid "_About Clocks"
msgstr "Clocks aplikazioari _buruz"
+#: data/ui/headerbar.ui:158
+msgid "Back"
+msgstr "Atzera"
+
+#: data/ui/headerbar.ui:195
+msgid "Menu"
+msgstr "Menua"
+
+#: data/ui/headerbar.ui:248
+msgid "Select"
+msgstr "Hautatu"
+
+#: data/ui/stopwatchlapsrow.ui:18
+msgid "Time"
+msgstr "Ordua"
+
+#: data/ui/stopwatchlapsrow.ui:39
+msgid "Difference"
+msgstr "Diferentzia"
+
+#: data/ui/stopwatch.ui:167
+msgid "_Start"
+msgstr "_Hasi"
+
+#: data/ui/stopwatch.ui:187 src/stopwatch.vala:248
+msgid "Clear"
+msgstr "Garbitu"
+
+#: data/ui/timer_row.ui:45
+msgid "Title..."
+msgstr "Titulua..."
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:49
+msgid "1 m"
+msgstr "1 m"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:67
+msgid "2 m"
+msgstr "2 m"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:85
+msgid "3 m"
+msgstr "3 m"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:103
+msgid "5 m"
+msgstr "5 m"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:121
+msgid "30 m"
+msgstr "30 m"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:139
+msgid "15 m"
+msgstr "15 m"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:157
+msgid "45 m"
+msgstr "45 m"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:175
+msgid "1 h"
+msgstr "1 h"
+
+#: data/ui/timer_setup.ui:229 data/ui/timer_setup.ui:269
+#: data/ui/timer_setup.ui:310
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: data/ui/timer.ui:21
+msgid "Select Duration"
+msgstr "Hautatu iraupena"
+
+#: data/ui/window.ui:39
+msgid "World"
+msgstr "Mundua"
+
+#: data/ui/window.ui:49
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarmak"
+
+#: data/ui/window.ui:59
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Kronometroa"
+
+#: data/ui/window.ui:69
+msgid "Timer"
+msgstr "Tenporizadorea"
+
#: data/ui/worldlocationdialog.ui:37
msgid "_Add"
msgstr "_Gehitu"
@@ -300,19 +394,19 @@ msgstr "_Gehitu"
msgid "Search for a city:"
msgstr "Bilatu hiria:"
-#: data/ui/world.ui:32
+#: data/ui/world.ui:34
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Hautatu <b>Berria</b> munduko beste ordulari bat gehitzeko"
-#: data/ui/world.ui:123
+#: data/ui/world.ui:128
msgid "Sunrise"
msgstr "Egunsentia"
-#: data/ui/world.ui:137
+#: data/ui/world.ui:142
msgid "Sunset"
msgstr "Ilunabarra"
-#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416 src/alarm.vala:595
+#: src/alarm.vala:116 src/alarm.vala:416
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"
@@ -320,133 +414,193 @@ msgstr "Alarma"
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Editatu alarma"
-#: src/alarm.vala:350
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/alarm.vala:350 src/alarm.vala:593
msgid "New Alarm"
msgstr "Alarma berria"
-#. Translators: "New" refers to an alarm
-#: src/alarm.vala:624
-msgctxt "Alarm"
-msgid "New"
-msgstr "Berria"
-
#: src/application.vala:23
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten"
-#: src/stopwatch.vala:139
-msgid "Stopwatch"
-msgstr "Kronometroa"
+#: src/stopwatch.vala:59
+#, c-format
+msgid "Lap %i"
+msgstr "%i itzulia"
-#: src/stopwatch.vala:202
+#: src/stopwatch.vala:228
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausatu"
+
+#: src/stopwatch.vala:232 src/stopwatch.vala:269
msgid "Lap"
msgstr "Itzulia"
-#: src/stopwatch.vala:209 src/timer.vala:215
-msgid "Continue"
-msgstr "Jarraitu"
+#: src/stopwatch.vala:244
+msgid "Resume"
+msgstr "Berrekin"
+
+#: src/stopwatch.vala:265
+msgid "Start"
+msgstr "Hasiera"
+
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/timer.vala:145 src/timer.vala:415
+msgid "New Timer"
+msgstr "Tenporizadore berria"
+
+#: src/timer.vala:148
+msgid "Cancel"
+msgstr "Utzi"
+
+#: src/timer.vala:149
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: src/timer.vala:377
+#, c-format
+msgid "%i second timer"
+msgstr "%i segundoko tenporizadorea"
+
+#: src/timer.vala:379
+#, c-format
+msgid "%i minute timer"
+msgstr "%i minutuko tenporizadorea"
+
+#: src/timer.vala:381
+#, c-format
+msgid "%i hour timer"
+msgstr "%i orduko tenporizadorea"
+
+#: src/timer.vala:383
+#, c-format
+msgid "%i minute %i second timer"
+msgstr "%i minutu eta %i segundoko tenporizadorea"
+
+#: src/timer.vala:385
+#, c-format
+msgid "%i hour %i minute timer"
+msgstr "%i ordu eta %i minutuko tenporizadorea"
+
+#: src/timer.vala:387
+#, c-format
+msgid "%i hour %i second timer"
+msgstr "%i ordu eta %i segundoko tenporizadorea"
+
+#: src/timer.vala:389
+#, c-format
+msgid "%i hour %i minute %i second timer"
+msgstr "%i ordu, %i minutu eta %i segundoko tenporizadorea"
-#: src/timer.vala:134
+#: src/timer.vala:454
msgid "Time is up!"
msgstr "Denbora amaitu da!"
-#: src/timer.vala:135
+#: src/timer.vala:455
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Tenporizadorearen atzekoz aurrera zenbatzea amaituta"
-#: src/utils.vala:168
+#: src/utils.vala:167
msgid "Mondays"
msgstr "Astelehenero"
-#: src/utils.vala:169
+#: src/utils.vala:168
msgid "Tuesdays"
msgstr "Asteartero"
-#: src/utils.vala:170
+#: src/utils.vala:169
msgid "Wednesdays"
msgstr "Asteazkenero"
-#: src/utils.vala:171
+#: src/utils.vala:170
msgid "Thursdays"
msgstr "Ostegunero"
-#: src/utils.vala:172
+#: src/utils.vala:171
msgid "Fridays"
msgstr "Ostiralero"
-#: src/utils.vala:173
+#: src/utils.vala:172
msgid "Saturdays"
msgstr "Larunbatero"
-#: src/utils.vala:174
+#: src/utils.vala:173
msgid "Sundays"
msgstr "Igandero"
-#: src/utils.vala:254
+#: src/utils.vala:253
msgid "Every Day"
msgstr "Egunero"
-#: src/utils.vala:256
+#: src/utils.vala:255
msgid "Weekdays"
msgstr "Astegunero"
-#: src/utils.vala:258
+#: src/utils.vala:257
msgid "Weekends"
msgstr "Asteburuak"
-#: src/widgets.vala:232 src/widgets.vala:247
+#: src/widgets.vala:214 src/widgets.vala:229
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Egin klik elementuen gainean hautatzeko"
-#: src/widgets.vala:234
+#: src/widgets.vala:216
#, c-format
msgid "%u selected"
msgid_plural "%u selected"
msgstr[0] "%u hautatuta"
msgstr[1] "%u hautatuta"
-#: src/widgets.vala:333
+#: src/widgets.vala:304
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: src/widgets.vala:477
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
-
-#: src/window.vala:237
+#: src/window.vala:268
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Huts egin du laguntza erakustean: %s"
-#: src/window.vala:268
+#: src/window.vala:302
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Orduarekin lagunduko dizuten tresnak."
-#: src/window.vala:273
+#: src/window.vala:307
msgid "translator-credits"
msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
#. If it is Jan 1st there, and not Jan 2nd here, then it must be
#. Dec 31st here, so return "tomorrow"
-#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
msgid "Tomorrow"
msgstr "Bihar"
#. If it is Jan 1st here, and not Jan 2nd there, then it must be
#. Dec 31st there, so return "yesterday"
-#: src/world.vala:138 src/world.vala:142
+#: src/world.vala:186 src/world.vala:190
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
-#: src/world.vala:318
-msgid "World"
-msgstr "Mundua"
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: src/world.vala:349
+msgid "Add Location"
+msgstr "Gehitu kokalekua"
+
+#~ msgid "Configured timer duration in seconds."
+#~ msgstr "Tenporizadorearen denbora segundotan konfiguratuta."
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Berrezarri"
-#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: src/world.vala:337
-msgctxt "World clock"
-msgid "New"
-msgstr "Berria"
+#~ msgctxt "Alarm"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Berria"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Jarraitu"
+
+#~ msgctxt "World clock"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Berria"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "Honi _buruz"
@@ -478,8 +632,5 @@ msgstr "Berria"
#~ msgid "label"
#~ msgstr "etiketa"
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Ordua"
-
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editatu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]