[gnome-music] Update Persian translation



commit 571fd44a8e04e57faf2b5503255e4c1855908255
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date:   Fri Feb 7 14:13:26 2020 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 167 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 94 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 9d1a44a4..23e15e5f 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -3,21 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
 # royaniva <royaniva outlook com >, 2013.
 # Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2017.
-# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2014, 2018, 2019.
+# Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>, 2014, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-11 10:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-22 10:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-15 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-07 14:12+0000\n"
 "Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Persian <>\n"
 "Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
@@ -26,30 +26,30 @@ msgstr "آهنگ‌های گنوم"
 
 #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7 data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
 msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "پخش و سازمان‌دهی مجموعه آهنگ‌های شما"
+msgstr "پخش و سازمان‌دهی مجموعه آهنگ‌هایتان"
 
 #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
 msgid ""
-"An easy way to play your music. Automatically discover music on your computer, the "
-"local network and internet services."
+"An easy way to play your music. Automatically discover music on your computer, "
+"the local network and internet services."
 msgstr ""
 "راهی آسان برای پخش آهنگ‌هایتان. کشف خودکار آهنگ‌های روی رایانه، شبکهٔ محلّی و خدمات "
 "اینترنتیتان."
 
 #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
 msgid ""
-"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try something "
-"new with the Jamendo and Magnatune services."
+"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
+"something new with the Jamendo and Magnatune services."
 msgstr ""
 "یافتن قطعه‌ها روی گنجینهٔ محلّیتان، گرفتن آهنگ‌ها از کارسازهای DLNA یا آزمودن چیزی "
 "جدید با خدمت‌های جمندو و ماگناتون."
 
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:52
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:67
 msgid "The GNOME Music developers"
 msgstr "توسعه‌دهندگان آهنگ‌های گنوم"
 
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:59
-#: gnomemusic/window.py:76
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:60
+#: gnomemusic/window.py:77
 msgid "Music"
 msgstr "آهنگ‌ها"
 
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "پنجره بیشینه شد"
 
 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:23
 msgid "Window maximized state."
-msgstr "حالت بیشینهٔ پنجره"
+msgstr "حالت بیشینهٔ پنجره."
 
 #: data/org.gnome.Music.gschema.xml:27
 msgid "Playback repeat mode"
@@ -127,6 +127,15 @@ msgstr "جلوگیری از تعلیق سامانه"
 msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
 msgstr "به یا از کار انداختن جلوگیری از تعلیق سامانه هنگام پخش آهنگ"
 
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+msgid "Report music history to Last.fm"
+msgstr "گزارش تاریخچهٔ آهنگ‌ها به لست.اف‌ام"
+
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+msgid ""
+"Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to Last.fm."
+msgstr "به یا از کار انداختن فرستادن اطلاعات پخش به لست.اف‌‌ام."
+
 #: data/ui/AboutDialog.ui.in:9
 msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
 msgstr "حق‌رونوشت © ۲۰۱۸ توسعه‌دهندگان آهنگ‌های گنوم"
@@ -150,26 +159,26 @@ msgid ""
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
 "PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME "
-"Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
 "\n"
 "The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible GStreamer "
 "plugins to be used and distributed together with GStreamer and GNOME Music.  This "
-"permission is above and beyond the permissions granted by the GPL license by which "
-"GNOME Music is covered.  If you modify this code, you may extend this exception to "
-"your version of the code, but you are not obligated to do so.  If you do not wish "
-"to do so, delete this exception statement from your version.\n"
+"permission is above and beyond the permissions granted by the GPL license by "
+"which GNOME Music is covered.  If you modify this code, you may extend this "
+"exception to your version of the code, but you are not obligated to do so.  If "
+"you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.\n"
 "\n"
 "“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 https://";
 "www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
 msgstr ""
-"برنامهٔ آهنگ‌های گنوم یک نرم‌افزار آزاد است؛ می‌توانید آن را تحت شرایط نگارش ۲ یا (بنا "
-"به نظرتان) هر نگارش جدیدتری از پروانهٔ جامع همگانی گنو که بنیاد نرم‌افزارهای آزاد "
-"منتشر کرده است،‌ تغییر داده یا بازتوزیع کنید.\n"
+"برنامهٔ آهنگ‌های گنوم یک نرم‌افزار آزاد است؛ می‌توانید آن را تحت شرایط نگارش ۲ یا "
+"(بنا به نظرتان) هر نگارش جدیدتری از پروانهٔ جامع همگانی گنو که بنیاد نرم‌افزارهای "
+"آزاد منتشر کرده است،‌ تغییر داده یا بازتوزیع کنید.\n"
 "\n"
-"آهنگ‌های گنوم با امید کارآیی توزیع شده است، ولی بدون هر گونه ضمانتی؛ حتا ضمانت ضمنی "
-"قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک هدف مشخّص. برای جزییات بیش‌تر پروانهٔ جامع "
+"آهنگ‌های گنوم با امید کارآیی توزیع شده است، ولی بدون هر گونه ضمانتی؛ حتا ضمانت "
+"ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک هدف مشخّص. برای جزییات بیش‌تر پروانهٔ جامع "
 "همگانی گنو را ببینید.\n"
 "\n"
 "همراه آهنگ‌های گنوم باید نگارشی از پروانهٔ جامع همگانی گنو را دریافت کرده باشد؛ در "
@@ -177,11 +186,11 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
 "\n"
 "نگارندگان آهنگ‌های گنوم در این‌جا اجازه می‌دهند پلاگین‌های GStreamer ناسازگار با "
-"جی‌پی‌ال به همراه GStreamer در آهنگ‌های گنوم استفاده و توزیع شوند. این اجازه فراتر از "
-"اجازه‌هایی است که توسّط پروانهٔ جی‌پی‌ال که آهنگ‌های گنوم را پوشش می‌دهد داده شده است. "
-"اگر این کد را دست‌کاری می‌کنید، ممکن است این استثنا را به نگارش خودتان از کد گسترش "
-"دهید، ولی تعهّدی برای این کار ندارید. اکر نمی‌خواهید چنین کنید، این عبارت استثنا را "
-"از نگارشتان حذف کنید.\n"
+"جی‌پی‌ال به همراه GStreamer در آهنگ‌های گنوم استفاده و توزیع شوند. این اجازه فراتر "
+"از اجازه‌هایی است که توسّط پروانهٔ جی‌پی‌ال که آهنگ‌های گنوم را پوشش می‌دهد داده شده "
+"است. اگر این کد را دست‌کاری می‌کنید، ممکن است این استثنا را به نگارش خودتان از کد "
+"گسترش دهید، ولی تعهّدی برای این کار ندارید. اکر نمی‌خواهید چنین کنید، این عبارت "
+"استثنا را از نگارشتان حذف کنید.\n"
 "\n"
 "تصویر «Magic of the vinyl» توسط Sami Pyylampi تحت لیسانس CC-BY-SA 2.0 از https://";
 "www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
@@ -198,36 +207,44 @@ msgstr "طول اجرا"
 msgid "Composer"
 msgstr "آهنگ‌ساز"
 
-#: data/ui/AppMenu.ui:21
+#: data/ui/AppMenu.ui:20
+msgid "Last.fm Account"
+msgstr "حساب لست.اف‌ام"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:39
+msgid "Report Music Listening"
+msgstr "گزارش گوش دادن به آهنگ"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:70
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "میان‌برهای _صفحه‌کلید"
 
-#: data/ui/AppMenu.ui:35
+#: data/ui/AppMenu.ui:84
 msgid "_Help"
 msgstr "_راهنما"
 
-#: data/ui/AppMenu.ui:49
+#: data/ui/AppMenu.ui:98
 msgid "_About Music"
 msgstr "_دربارهٔ آهنگ‌ها"
 
-#: data/ui/HeaderBar.ui:13
+#: data/ui/HeaderBar.ui:16
 msgid "Menu"
 msgstr "فهرست"
 
-#: data/ui/HeaderBar.ui:36 data/ui/SearchHeaderBar.ui:13
+#: data/ui/HeaderBar.ui:39 data/ui/SearchHeaderBar.ui:16
 msgid "Select"
 msgstr "گزینش"
 
-#: data/ui/HeaderBar.ui:58 data/ui/PlaylistDialog.ui:244
-#: data/ui/SearchHeaderBar.ui:35
+#: data/ui/HeaderBar.ui:61 data/ui/PlaylistDialog.ui:244
+#: data/ui/SearchHeaderBar.ui:38
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_لغو"
 
-#: data/ui/HeaderBar.ui:77 data/ui/SearchHeaderBar.ui:54
+#: data/ui/HeaderBar.ui:80 data/ui/SearchHeaderBar.ui:57
 msgid "Search"
 msgstr "جست‌وجو"
 
-#: data/ui/HeaderBar.ui:100
+#: data/ui/HeaderBar.ui:103
 msgid "Back"
 msgstr "برگشت"
 
@@ -337,7 +354,7 @@ msgstr "خاموشی بر زدن/تکرار"
 msgid "Previous"
 msgstr "پیشین"
 
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:86 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:153
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:86 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:159
 msgid "Play"
 msgstr "پخش"
 
@@ -410,7 +427,7 @@ msgstr "هنرمندان"
 msgid "View All"
 msgstr "نمایش همه"
 
-#: data/ui/SearchView.ui:97 gnomemusic/views/albumsview.py:61
+#: data/ui/SearchView.ui:97 gnomemusic/views/albumsview.py:62
 msgid "Albums"
 msgstr "آلبوم‌ها"
 
@@ -435,27 +452,27 @@ msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "ا_فزودن به فهرست پخش"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:685
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:748
 msgid "Most Played"
 msgstr "بیش‌ترین پخش شده"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:719
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:785
 msgid "Never Played"
 msgstr "هرگز پخش نشده"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:752
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:821
 msgid "Recently Played"
 msgstr "اخیراً پخش شده"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:796
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:867
 msgid "Recently Added"
 msgstr "اخیراً اضافه شده"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:839
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:912
 msgid "Favorite Songs"
 msgstr "آوازهای محبوب"
 
@@ -470,12 +487,12 @@ msgstr "_یافتن در {}"
 #. TRANSLATORS: separator for two codecs
 #: gnomemusic/gstplayer.py:420
 msgid " and "
-msgstr "و"
+msgstr " و "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
 #: gnomemusic/gstplayer.py:423
 msgid ", "
-msgstr "،"
+msgstr "، "
 
 #: gnomemusic/gstplayer.py:425
 msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
@@ -486,70 +503,74 @@ msgstr[0] "برای پخش پرونده نیاز به {} است، ولی نصب
 msgid "Playing music"
 msgstr "در حال پخش آهنگ"
 
-#: gnomemusic/utils.py:62
+#: gnomemusic/utils.py:64
 msgid "Unknown album"
 msgstr "آلبوم ناشناس"
 
-#: gnomemusic/utils.py:83
+#: gnomemusic/utils.py:85
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "هنرمند ناشناس"
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:79
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:73
+msgid "Your XDG Music directory is not set."
+msgstr "شاخهٔ آهنگ XDGتان تنظیم نشده است."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:80
 msgid "Music folder"
 msgstr "شاخهٔ موسیقی"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
 #. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:83
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:84
 msgid "The contents of your {} will appear here."
 msgstr "محتویات {} شما در اینجا نمایان می‌شوند."
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:119
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:120
 msgid "Hey DJ"
 msgstr "هی دی‌جی"
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:129 gnomemusic/views/emptyview.py:135
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:130 gnomemusic/views/emptyview.py:136
 msgid "No music found"
 msgstr "هیچ آهنگی پیدا نشد"
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:137
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:138
 msgid "Try a different search"
 msgstr "جست‌وجویی دیگر را بیازمایید"
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:143
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:144
 msgid "GNOME Music could not connect to Tracker"
 msgstr "آهنگ‌های گنوم نتوانست به ردیاب وصل شود"
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:146
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:147
 msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running"
 msgstr "بدون وجود ردیاب، پرونده‌های آهنگتان قادر به فهرست‌شدن نیستند"
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:154
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:155
 msgid "Your system Tracker version seems outdated"
 msgstr "به نظر نگارش ردیاب سامانه‌تان قدیمی است"
 
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:157
-msgid "Music needs Tracker version 2.2.0 or higher"
-msgstr "آهنگ‌ها به نگارش ۲.۲.۰ یا بالاتر ردیاب نیاز دارد"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:158
+msgid "Music needs Tracker version 2.3.0 or higher"
+msgstr "آهنگ‌ها به نگارش ۲.۳.۰ یا بالاتر ردیاب نیاز دارد"
 
 #: gnomemusic/views/playlistsview.py:58
 msgid "Playlists"
 msgstr "فهرست‌های پخش"
 
-#: gnomemusic/views/searchview.py:365
+#: gnomemusic/views/searchview.py:363
 msgid "Artists Results"
 msgstr "نتیجه‌های هنرمندان"
 
-#: gnomemusic/views/searchview.py:379
+#: gnomemusic/views/searchview.py:377
 msgid "Albums Results"
 msgstr "نتیجه‌های آلبوم‌ها"
 
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:147
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:165
 msgid "{} minute"
 msgid_plural "{} minutes"
 msgstr[0] "{} دقیقه"
 
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:82
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:76
 msgid "Disc {}"
 msgstr "دیسک {}"
 
@@ -558,27 +579,27 @@ msgid "Selected {} item"
 msgid_plural "Selected {} items"
 msgstr[0] "{} مورد گزیده"
 
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:168
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:171
 msgid "Loading"
 msgstr "در حال بار کردن"
 
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:241
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:244
 msgid "_Undo"
 msgstr "_برگردان"
 
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:256
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:259
 msgid "Playlist {} removed"
 msgstr "فهرست پخش {} برداشته شد"
 
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:260
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:263
 msgid "{} removed from {}"
 msgstr "{} از {} برداشته شد"
 
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:150
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:156
 msgid "Pause"
 msgstr "مکث"
 
-#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:83
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:112
 msgid "{} Song"
 msgid_plural "{} Songs"
 msgstr[0] "{} آهنگ"
@@ -645,8 +666,8 @@ msgstr[0] "{} آهنگ"
 #~ msgstr "بیشینه‌ی نویسه‌ها جهت نمایش نام قطعه در نمای هنرمند"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view before "
-#~ "its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
+#~ "This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
+#~ "before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
 #~ msgstr ""
 #~ "این تنظیم تعداد نویسه‌های عنوان قطعه را در نمای هنرمند قبل از خلاصه شدن تعیین "
 #~ "می‌کند. برو روی -1 تنظیم کنید تا غیرفعال شود"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]