[seahorse] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 6 Feb 2020 23:13:42 +0000 (UTC)
commit d84bbdb834a4af453910f1b42fdc07754b143370
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Thu Feb 6 23:13:28 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 404 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 227 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a3aeb64f..ae6f55b8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-29 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-29 07:08-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-03 08:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-06 20:10-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -69,18 +69,19 @@ msgstr "Não foi possível exportar os dados"
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324 pgp/seahorse-pgp-generate.ui:287
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:274
+#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:270
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#. Delete item
#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:398
+#: src/sidebar.vala:352
msgid "_Delete"
msgstr "E_xcluir"
#: common/exportable.vala:191 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:909
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:280
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:33
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:331
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -102,6 +103,19 @@ msgstr "_OK"
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
+#: common/place.vala:40 gkr/gkr-backend.vala:39
+msgid "Passwords"
+msgstr "Senhas"
+
+#: common/place.vala:42
+#| msgid "PGP Keys"
+msgid "Keys"
+msgstr "Chaves"
+
+#: common/place.vala:44 pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificados"
+
#: common/prefs.vala:42
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@@ -216,6 +230,46 @@ msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
msgstr "Revogada"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Visão geral"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+#| msgid "Create a new key or item"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create a new item"
+msgstr "Cria uma nova chave ou item"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#| msgid "Import from file…"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Import item from file"
+msgstr "Importa um item de arquivo"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#| msgid "_Search"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisa"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcut list"
+msgstr "Lista de atalhos"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Sai"
+
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
msgid "Auto retrieve keys"
msgstr "Recuperar chaves automaticamente"
@@ -389,8 +443,8 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:168
-#: src/seahorse-key-manager.ui:287
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:169
+#: src/seahorse-key-manager.ui:291
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Senhas e chaves"
@@ -399,15 +453,11 @@ msgstr "Senhas e chaves"
msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
msgstr "chaveiro;criptografia;segurança;assinar;ssh;"
-#: gkr/gkr-backend.vala:39
-msgid "Passwords"
-msgstr "Senhas"
-
#: gkr/gkr-backend.vala:43
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Senhas, credenciais e segredos pessoais armazenados"
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:456
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:410
msgid "Couldn’t unlock"
msgstr "Não foi possível desbloquear"
@@ -415,6 +465,48 @@ msgstr "Não foi possível desbloquear"
msgid "Couldn’t add item"
msgstr "Não foi possível adicionar item"
+#: gkr/gkr-item-info.vala:30
+#| msgid "Password or secret"
+msgid "Password or Secret"
+msgstr "Senha ou segredo"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:83
+msgid "Network connection secret"
+msgstr "Segredo de conexão de rede"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:90
+msgid "Wi-Fi password"
+msgstr "Senha de Wi-Fi"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:103
+msgid "Network password"
+msgstr "Senha de rede"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:192
+msgid "GNOME Web password"
+msgstr "Senha do GNOME Web"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:212
+msgid "Google Chrome password"
+msgstr "Senha do Google Chrome"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:246
+msgid "Instant messaging password"
+msgstr "Senha de mensageiro instantâneo"
+
+#. Translators: This should be the same as the string in empathy
+#: gkr/gkr-item-info.vala:251
+msgid "IM account password for "
+msgstr "Senha de conta de MI para "
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:284
+msgid "Telepathy password"
+msgstr "Senha do Telepathy"
+
+#: gkr/gkr-item-info.vala:320
+msgid "GNOME Online Accounts password"
+msgstr "Senha do GNOME Online Accounts"
+
#: gkr/gkr-item-properties.vala:106
msgid "Save changes for this item?"
msgstr "Salvar alterações para esse item?"
@@ -444,7 +536,7 @@ msgid "Network Credentials"
msgstr "Credenciais de rede"
#: gkr/gkr-item-properties.vala:152 gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:70
-#: src/seahorse-key-manager.ui:189
+#: src/seahorse-key-manager.ui:193
msgid "Password"
msgstr "Senha"
@@ -460,73 +552,32 @@ msgstr "Não foi possível definir descrição."
msgid "Error deleting the password."
msgstr "Erro ao excluir a senha."
-#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item.vala:425
-msgid "IM account password for "
-msgstr "Senha de conta de MI para "
-
-#: gkr/gkr-item.vala:485
-msgid "Wi-Fi password"
-msgstr "Senha de Wi-Fi"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:490
-msgid "Password or secret"
-msgstr "Senha ou segredo"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:491
-msgid "Network password"
-msgstr "Senha de rede"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:492
+#: gkr/gkr-item.vala:165
msgid "Stored note"
msgstr "Nota armazenada"
-#: gkr/gkr-item.vala:493
+#: gkr/gkr-item.vala:167
msgid "Keyring password"
msgstr "Senha de chaveiro"
-#: gkr/gkr-item.vala:494
+#: gkr/gkr-item.vala:169
msgid "Encryption key password"
msgstr "Senha de chave de criptografia"
-#: gkr/gkr-item.vala:495
+#: gkr/gkr-item.vala:171
msgid "Key storage password"
msgstr "Senha de armazenamento de chave"
-#: gkr/gkr-item.vala:496
-msgid "GNOME Web password"
-msgstr "Senha do GNOME Web"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:497
-msgid "Google Chrome password"
-msgstr "Senha do Google Chrome"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:498
-msgid "GNOME Online Accounts password"
-msgstr "Senha do GNOME Online Accounts"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:499
-msgid "Telepathy password"
-msgstr "Senha do Telepathy"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:500
-msgid "Instant messaging password"
-msgstr "Senha de mensageiro instantâneo"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:501
+#: gkr/gkr-item.vala:173
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Segredo do Network Manager"
-#: gkr/gkr-item.vala:502
-msgid "Network connection secret"
-msgstr "Segredo de conexão de rede"
-
-#: gkr/gkr-item.vala:565
+#: gkr/gkr-item.vala:312
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir a senha “%s”?"
-#: gkr/gkr-item.vala:567
+#: gkr/gkr-item.vala:314
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -549,28 +600,28 @@ msgstr "Um chaveiro que é desbloqueado automaticamente no login"
msgid "A keyring used to store passwords"
msgstr "Um chaveiro usado para armazenar senhas"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:192
+#: gkr/gkr-keyring.vala:200
msgid "Couldn’t set default keyring"
msgstr "Não foi possível definir o chaveiro padrão"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:219 gkr/gkr-keyring.vala:224
+#: gkr/gkr-keyring.vala:227 gkr/gkr-keyring.vala:232
msgid "Couldn’t change keyring password"
msgstr "Não foi possível alterar a senha do chaveiro"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:243
+#: gkr/gkr-keyring.vala:251
msgid "_Set as default"
msgstr "_Definir como padrão"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:244
+#: gkr/gkr-keyring.vala:252
msgid "Change _Password"
msgstr "Alterar _senha"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:255
+#: gkr/gkr-keyring.vala:263
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir a senha do chaveiro “%s”?"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:258
+#: gkr/gkr-keyring.vala:266
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
msgstr "Eu compreendo que todos os itens serão permanentemente excluídos."
@@ -1154,41 +1205,41 @@ msgstr ""
"Essa foi a terceira vez que você digitou uma senha incorreta. Por favor, "
"tente novamente."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:92
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Frase secreta incorreta."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for “%s”"
msgstr "Digite a nova frase secreta para “%s”"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
#, c-format
msgid "Enter passphrase for “%s”"
msgstr "Digite a frase secreta para “%s”"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Digite a nova frase secreta"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Digite a frase secreta"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:108
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase secreta"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:300
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:303
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "%d chave carregada"
msgstr[1] "%d chaves carregadas"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:628
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:631
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1196,11 +1247,11 @@ msgstr ""
"Dados da chave inválidos (faltando UIDs). Isso pode ser devido a um "
"computador com a data adiantada ou faltando auto-assinatura."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:758
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:761
msgid "GnuPG keys"
msgstr "Chaves GnuPG"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:769
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:772
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: diretório de chaveiros padrão"
@@ -1238,7 +1289,7 @@ msgstr "Todos os arquivos de imagem"
msgid "All JPEG files"
msgstr "Todos os arquivos JPEG"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:314
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 src/key-manager.vala:310
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
@@ -1246,7 +1297,7 @@ msgstr "Todos os arquivos"
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Escolha a foto para incluir na chave"
-#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:274
+#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:265 src/key-manager.vala:270
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -1392,8 +1443,8 @@ msgid "Key import succeeded"
msgstr "Importação da chave realizada com sucesso"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importar"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
msgid "Can’t import key"
@@ -1666,7 +1717,7 @@ msgstr "Não foi possível excluir a subchave"
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Não foi possível alterar a confiança"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044 ssh/key-properties.vala:185
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044 ssh/key-properties.vala:191
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Não foi possível exportar a chave"
@@ -1787,7 +1838,7 @@ msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:363
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:294
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:344
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Alterar _frase secreta"
@@ -1810,6 +1861,7 @@ msgstr "Assinar"
#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:490
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
@@ -1849,7 +1901,7 @@ msgid "Technical Details"
msgstr "Detalhes técnicos"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:726
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:174
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:173
msgid "Fingerprint"
msgstr "Impressão digital"
@@ -2162,42 +2214,22 @@ msgstr "Eu compreendo que essa chave será permanentemente excluída."
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Chave privada sem nome"
-#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:223
+#: pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70 src/seahorse-key-manager.ui:227
msgid "Private key"
msgstr "Chave privada"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:134
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:98
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:165
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:130
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Falha ao exportar o certificado"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:472
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:426
msgid "Couldn’t delete"
msgstr "Não foi possível excluir"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportar"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:200
-msgid "Export the certificate"
-msgstr "Exporta o certificado"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:202
-msgid "Delete this certificate or key"
-msgstr "Exclui esse certificado ou chave"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:203
-msgid "Request _Certificate"
-msgstr "Solicitar _certificado"
-
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:204
-msgid "Create a certificate request file for this key"
-msgstr "Cria um arquivo de solicitação de certificado para essa chave"
-
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:56 pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:193
msgid "Create"
msgstr "Criar"
@@ -2231,10 +2263,6 @@ msgctxt "Label"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:207
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificados"
-
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:213
msgid "X.509 certificates and related keys"
msgstr "Certificados X.509 e chaves relacionadas"
@@ -2259,6 +2287,23 @@ msgstr "Armazenada em:"
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "_Força da chave (bits):"
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:23
+msgid "Delete this certificate or key"
+msgstr "Exclui esse certificado ou chave"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:34
+msgid "Export the certificate"
+msgstr "Exporta o certificado"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:41
+#| msgid "Request _Certificate"
+msgid "Request Certificate"
+msgstr "Solicitar certificado"
+
+#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:42
+msgid "Create a certificate request file for this key"
+msgstr "Cria um arquivo de solicitação de certificado para essa chave"
+
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-request.ui:34
msgid "Create a certificate request file."
msgstr "Cria um arquivo de solicitação de certificado."
@@ -2279,7 +2324,7 @@ msgstr "Contribuições:"
msgid "Version of this application"
msgstr "Versão deste aplicativo"
-#: src/application.vala:170
+#: src/application.vala:171
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fábio Rafael da Rosa <f2r users sourceforge net>\n"
@@ -2294,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
-#: src/application.vala:173
+#: src/application.vala:174
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Página do Projeto Seahorse"
@@ -2307,24 +2352,24 @@ msgid "Import failed"
msgstr "A importação falhou"
#. The prompt
-#: src/key-manager.vala:272 ssh/operation.vala:324
+#: src/key-manager.vala:268 ssh/operation.vala:324
msgid "Import Key"
msgstr "Importar chave"
#. TODO: This should come from libgcr somehow
-#: src/key-manager.vala:280
+#: src/key-manager.vala:276
msgid "All key files"
msgstr "Todos os arquivos de chave"
-#: src/key-manager.vala:345
+#: src/key-manager.vala:341
msgid "Dropped text"
msgstr "Texto arrastado"
-#: src/key-manager.vala:373
+#: src/key-manager.vala:369
msgid "Clipboard text"
msgstr "Texto da área de transferência"
-#: src/key-manager.vala:472
+#: src/key-manager.vala:468
msgid "Couldn’t unlock keyring"
msgstr "Não foi possível desbloquear o chaveiro"
@@ -2357,90 +2402,94 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
#: src/seahorse-key-manager.ui:24
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "A_talhos de teclado"
+
+#: src/seahorse-key-manager.ui:28
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:28
+#: src/seahorse-key-manager.ui:32
msgid "_About Passwords and Keys"
msgstr "_Sobre o Senhas e chaves"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:36
+#: src/seahorse-key-manager.ui:40
msgid "Filter items:"
msgstr "Filtrar itens:"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:38
+#: src/seahorse-key-manager.ui:42
msgid "Show p_ersonal"
msgstr "Mostrar p_essoais"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:43
+#: src/seahorse-key-manager.ui:47
msgid "Show _trusted"
msgstr "Mostrar con_fiados"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:48
+#: src/seahorse-key-manager.ui:52
msgid "Show an_y"
msgstr "Mostrar _todos"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:87
+#: src/seahorse-key-manager.ui:91
msgid "Secure Shell key"
msgstr "Chave de SSH"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:94
+#: src/seahorse-key-manager.ui:98
msgid "Used to access other computers"
msgstr "Usada para acessar outros computadores"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:121
+#: src/seahorse-key-manager.ui:125
msgid "GPG key"
msgstr "Chave PGP"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:128
+#: src/seahorse-key-manager.ui:132
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Usada para criptografar e-mail e arquivos"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:155
+#: src/seahorse-key-manager.ui:159
msgid "Password keyring"
msgstr "Chaveiro de senhas"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:162
+#: src/seahorse-key-manager.ui:166
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Usada para armazenar senhas de aplicativos e de redes"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:196
+#: src/seahorse-key-manager.ui:200
msgid "Safely store a password or secret"
msgstr "Armazena uma senha ou um segredo com segurança"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:230
+#: src/seahorse-key-manager.ui:234
msgid "Used to request a certificate"
msgstr "Usada para solicitar um certificado"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:256
+#: src/seahorse-key-manager.ui:260
msgid "Import from file…"
msgstr "Importar de arquivo…"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:293
+#: src/seahorse-key-manager.ui:297
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Adicionar uma nova chave ou item"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:362
+#: src/seahorse-key-manager.ui:366
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:397
+#: src/seahorse-key-manager.ui:401
msgid "Search for a key or password"
msgstr "Pesquisar por uma chave ou senha"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:461
+#: src/seahorse-key-manager.ui:465
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:527
+#: src/seahorse-key-manager.ui:531
msgid "This collection seems to be empty"
msgstr "Essa coleção parece estar vazia"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:559
+#: src/seahorse-key-manager.ui:563
msgid "Keyring is locked"
msgstr "O chaveiro está bloqueado"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:569
+#: src/seahorse-key-manager.ui:573
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
@@ -2457,20 +2506,20 @@ msgid "Configure Key for Secure Shell…"
msgstr "Configurar chave para SSH…"
#. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:385
+#: src/sidebar.vala:339
msgid "_Lock"
msgstr "B_loquear"
-#: src/sidebar.vala:390
+#: src/sidebar.vala:344
msgid "_Unlock"
msgstr "Desbloq_uear"
#. Properties item
-#: src/sidebar.vala:407
+#: src/sidebar.vala:361
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
-#: src/sidebar.vala:437
+#: src/sidebar.vala:391
msgid "Couldn’t lock"
msgstr "Não foi possível bloquear"
@@ -2534,41 +2583,41 @@ msgstr "256 bits"
msgid "Unknown key type!"
msgstr "Tipo de chave desconhecido!"
-#: ssh/key-properties.vala:75
+#: ssh/key-properties.vala:80
msgid "Unknown type"
msgstr "Tipo desconhecido"
-#: ssh/key-properties.vala:99
+#: ssh/key-properties.vala:105
msgid "Couldn’t rename key."
msgstr "Não foi possível renomear a chave."
-#: ssh/key-properties.vala:125
+#: ssh/key-properties.vala:131
msgid "Couldn’t change authorization for key."
msgstr "Não foi possível alterar a autorização para chave."
-#: ssh/key-properties.vala:141
+#: ssh/key-properties.vala:147
msgid "Couldn’t change passphrase for key."
msgstr "Não foi possível alterar a frase secreta para a chave."
-#: ssh/key-properties.vala:165
+#: ssh/key-properties.vala:171
msgid "Error deleting the SSH key."
msgstr "Erro ao excluir a chave SSH."
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key.vala:52
msgid "Personal SSH key"
msgstr "Chave SSH pessoal"
-#: ssh/key.vala:45
+#: ssh/key.vala:52
msgid "SSH key"
msgstr "Chave SSH"
#. No names when not even the fingerpint loaded
-#: ssh/key.vala:115
+#: ssh/key.vala:122
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Chave de SSH ilegível)"
#. No comment, but loaded
-#: ssh/key.vala:118 ssh/key.vala:122
+#: ssh/key.vala:125 ssh/key.vala:129
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Chave de SSH"
@@ -2668,37 +2717,47 @@ msgstr "_Apenas criar chave"
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Criar e configurar"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:16
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:15
msgid "SSH Key Properties"
msgstr "Propriedades da chave SSH"
#. Name of key, often a persons name
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:55
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:54
msgctxt "name-of-ssh-key"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:88
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:87
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:115
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:114
msgid "Key Length"
msgstr "Tamanho da chave"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:142
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:141
msgid "Location"
msgstr "Local"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:220
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228
+#| msgid "Public PGP Key"
+msgid "Public Key"
+msgstr "Chave pública"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:242
+#| msgid "Copy to the clipboard"
+msgid "Copy public key to clipboard"
+msgstr "Copia a chave pública para a área de transferência"
+
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:271
msgid "Remote Access"
msgstr "Acesso remoto"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:233
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:284
msgid "Allows accessing this computer remotely"
msgstr "Permite acessar esse computador remotamente"
-#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:311
+#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:360
msgid "Delete SSH Key"
msgstr "Excluir chave SSH"
@@ -2744,7 +2803,7 @@ msgstr "OpenSSH: %s"
msgid "openssh://%s"
msgstr "openssh://%s"
-#: ssh/source.vala:245
+#: ssh/source.vala:253
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Nenhum arquivo de chave privada está disponível para esta chave."
@@ -2756,6 +2815,12 @@ msgstr "Não foi possível configurar chaves de SSH no computador remoto."
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Configurando chaves de SSH…"
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importar"
+
+#~ msgid "_Export"
+#~ msgstr "_Exportar"
+
#~ msgid "_Combine all keyrings"
#~ msgstr "_Combinar todos os chaveiros"
@@ -2917,9 +2982,6 @@ msgstr "Configurando chaves de SSH…"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Editar"
-#~ msgid "Copy to the clipboard"
-#~ msgstr "Copiar para a área de transferência"
-
#~ msgid "Delete selected items"
#~ msgstr "Excluir itens selecionados"
@@ -2974,9 +3036,6 @@ msgstr "Configurando chaves de SSH…"
#~ msgid "Close this window"
#~ msgstr "Fechar esta janela"
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importar"
-
#~ msgid "Import selected keys to local key ring"
#~ msgstr "Importar chaves selecionadas para o chaveiro local"
@@ -3014,9 +3073,6 @@ msgstr "Configurando chaves de SSH…"
#~ msgid "Encrypt files and email to the key’s owner"
#~ msgstr "Criptografar arquivos e e-mail para o dono da chave"
-#~ msgid "Public PGP Key"
-#~ msgstr "Chave pública PGP"
-
#~ msgid "- System Settings"
#~ msgstr "- Configurações do sistema"
@@ -3026,18 +3082,12 @@ msgstr "Configurando chaves de SSH…"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Novo"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Sair"
-
#~ msgid "Close this program"
#~ msgstr "Fecha este programa"
#~ msgid "_New…"
#~ msgstr "_Novo…"
-#~ msgid "Create a new key or item"
-#~ msgstr "Criar uma nova chave ou item"
-
#~ msgid "_Import…"
#~ msgstr "_Importar…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]