[simple-scan] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Update Turkish translation
- Date: Wed, 5 Feb 2020 11:58:21 +0000 (UTC)
commit ce682bf3e8a03f15089e39454ef37b99fbcfb830
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date: Wed Feb 5 11:58:07 2020 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 83 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a90e07e..2d36a2b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-18 23:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-27 19:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-04 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-05 14:57+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
msgid "Device to scan from"
@@ -93,12 +93,10 @@ msgstr ""
"Metin tararken kullanılacak inç başına nokta sayısı türünden çözünürlük."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50
-#| msgid "Resolution for text scans"
msgid "Resolution for image scans"
msgstr "Resim taramaları için çözünürlük"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51
-#| msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning images."
msgstr ""
"Resim tararken kullanılacak inç başına nokta sayısı türünden çözünürlük."
@@ -143,28 +141,23 @@ msgstr "Sayfalar arasındaki gecikmenin milisaniye türünden değeri."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1475 src/app-window.vala:1729
+#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1511 src/app-window.vala:1765
msgid "Document Scanner"
msgstr "Belge Tarayıcı"
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:4
-msgid "Scan Documents"
-msgstr "Belgeleri Tara"
+msgid "Make a digital copy of your photos and documents"
+msgstr "Resim ve belgelerinizin sayısal kopyasını oluşturun"
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
-#| msgid ""
-#| "A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
-#| "bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
-#| "print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
-#| "formats."
msgid ""
"A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad "
"parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print "
"your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats."
msgstr ""
-"Metin ve resim taramanın çok kolay yolu. Resmin kötü tarafını kırpabilir "
-"ve yanlış yöndeyse döndürebilirsiniz. Taramalarınızı yazdırabilir, "
-"pdf’ye aktarabilir veya resim biçimlerinde kaydedebilirsiniz."
+"Metin ve resim taramanın çok kolay yolu. Resmin kötü tarafını kırpabilir ve "
+"yanlış yöndeyse döndürebilirsiniz. Taramalarınızı yazdırabilir, pdf’ye "
+"aktarabilir veya resim biçimlerinde kaydedebilirsiniz."
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
@@ -304,33 +297,33 @@ msgstr "_Tara"
msgid "Save document to a file"
msgstr "Belgeyi bir dosyaya kaydet"
-#: src/app-window.vala:220 src/app-window.vala:1562
+#: src/app-window.vala:226 src/app-window.vala:1598
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:229
+#: src/app-window.vala:235
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr "“%s” kaynağına erişmek için kullanıcı adı ve parola gerekiyor"
#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:245
+#: src/app-window.vala:251
msgid "Searching for Scanners…"
msgstr "Tarayıcılar aranıyor…"
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:252
+#: src/app-window.vala:258
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Taramaya hazır"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:260
+#: src/app-window.vala:266
msgid "Additional software needed"
msgstr "Ek yazılım gerekiyor"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:262
+#: src/app-window.vala:268
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -339,161 +332,161 @@ msgstr ""
"gerekir."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:269
+#: src/app-window.vala:275
msgid "No scanners detected"
msgstr "Tarayıcı bulunamadı"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:271
+#: src/app-window.vala:277
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Lütfen tarayıcınızın bağlı ve açık olduğundan emin olun"
#. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
-#: src/app-window.vala:373
+#: src/app-window.vala:379
msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
msgstr "Kendiliğinden kaydedilen bir kitap var. Bunu açmak ister misiniz?"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:447
+#: src/app-window.vala:453
msgid "Save As…"
msgstr "Farklı Kaydet…"
-#: src/app-window.vala:450 src/app-window.vala:704
+#: src/app-window.vala:456 src/app-window.vala:710
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
-#: src/app-window.vala:451 src/app-window.vala:619 src/app-window.vala:703
+#: src/app-window.vala:457 src/app-window.vala:625 src/app-window.vala:709
msgid "_Cancel"
msgstr "_Vazgeç"
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:458
+#: src/app-window.vala:464
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Taranan Belge.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:464
+#: src/app-window.vala:470
msgid "Image Files"
msgstr "Resim Dosyaları"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:474
+#: src/app-window.vala:480
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:483
+#: src/app-window.vala:489
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (çok sayfalı belge)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:489
+#: src/app-window.vala:495
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (sıkıştırılmış)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:495
+#: src/app-window.vala:501
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (kayıpsız)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:502
+#: src/app-window.vala:508
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (sıkıştırılmış)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:512
+#: src/app-window.vala:518
msgid "File format:"
msgstr "Dosya biçimi:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:524
+#: src/app-window.vala:530
msgid "Compression:"
msgstr "Sıkıştırma:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name
of the file.
-#: src/app-window.vala:618
+#: src/app-window.vala:624
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "“%s” adlı dosya zaten var. Değiştirmek ister misiniz?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:621
+#: src/app-window.vala:627
msgid "_Replace"
msgstr "_Değiştir"
-#: src/app-window.vala:660
+#: src/app-window.vala:666
msgid "Saving"
msgstr "Kaydediliyor"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:677
+#: src/app-window.vala:683
msgid "Failed to save file"
msgstr "Dosya kaydedilemedi"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:701
+#: src/app-window.vala:707
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Eğer kaydetmezseniz, değişiklikler kalıcı olarak kaybedilecek."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:737
+#: src/app-window.vala:743
msgid "Save current document?"
msgstr "Geçerli belgeyi kaydet?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:739
+#: src/app-window.vala:745
msgid "Discard Changes"
msgstr "Değişiklikleri Geri Al"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:771
+#: src/app-window.vala:777
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Tarayıcıyla iletişim kuruluyor…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1009
+#: src/app-window.vala:1045
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Resim, önizleme için kaydedilemiyor"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1057
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Resim önizleme uygulaması açılamıyor"
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1183
+#: src/app-window.vala:1219
msgctxt "dialog title"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Sayfaları Yeniden Sırala"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1206
+#: src/app-window.vala:1242
msgid "Combine sides"
msgstr "Yüzleri birleştir"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1216
+#: src/app-window.vala:1252
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Yüzleri birleştir (ters)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1226
+#: src/app-window.vala:1262
msgid "Reverse"
msgstr "Tersine çevir"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1236
+#: src/app-window.vala:1272
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Değiştirmeden bırak"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1450
+#: src/app-window.vala:1486
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Yardım dosyası açılamıyor"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1501
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -522,16 +515,16 @@ msgstr ""
"Eğer almadıysanız bile şuraya bakınız: <http://www.gnu.org/licenses/>"
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1468 src/app-window.vala:1756
+#: src/app-window.vala:1504 src/app-window.vala:1798
msgid "About Document Scanner"
msgstr "Belge Tarayıcı Hakkında"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1471
+#: src/app-window.vala:1507
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Basit bir belge tarama aracı"
-#: src/app-window.vala:1480
+#: src/app-window.vala:1516
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"GNOME Türkiye Çeviri Takımı:\n"
@@ -562,22 +555,22 @@ msgstr ""
" İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1496
+#: src/app-window.vala:1532
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Çıkmadan önce belgeyi kaydet?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1498
+#: src/app-window.vala:1534
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Kaydetmeden Çık"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1539
+#: src/app-window.vala:1575
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Bir Brother tarayıcınız olduğu görünüyor."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1541
+#: src/app-window.vala:1577
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -586,12 +579,12 @@ msgstr ""
"sitesinde</a> bulunabilir."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1545
+#: src/app-window.vala:1581
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Bir Samsung tarayıcınız olduğu görünüyor."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1547
+#: src/app-window.vala:1583
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -600,17 +593,17 @@ msgstr ""
"sitesinde</a> bulunabilir."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1551
+#: src/app-window.vala:1587
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Bir HP tarayıcınız olduğu görünüyor."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1556
+#: src/app-window.vala:1592
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Bir Epson tarayıcınız olduğu görünüyor."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1558
+#: src/app-window.vala:1594
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -619,98 +612,98 @@ msgstr ""
"a> bulunabilir."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1562
+#: src/app-window.vala:1598
msgid "Install drivers"
msgstr "Sürücüleri kur"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1595
+#: src/app-window.vala:1631
msgid "Once installed you will need to restart this app."
msgstr "Yükledikten sonra uygulamayı yeniden başlatmanız gerekiyor."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1608
+#: src/app-window.vala:1644
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Sürücüler kuruluyor…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1652
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Sürücüler başarıyla kuruldu!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1626
+#: src/app-window.vala:1662
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Sürücülerin kurulumu başarısız oldu (hata kodu %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1632
+#: src/app-window.vala:1668
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Sürücülerin kurulumu başarısız oldu."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1639
+#: src/app-window.vala:1675
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "%s paket kurmanız gerekiyor."
-#: src/app-window.vala:1748
+#: src/app-window.vala:1790
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
-#: src/app-window.vala:1749
+#: src/app-window.vala:1791
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: src/app-window.vala:1750
+#: src/app-window.vala:1792
msgctxt "menu"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Sayfaları Yeniden Sırala"
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1751 src/preferences-dialog.ui:44
+#: src/app-window.vala:1793 src/preferences-dialog.ui:44
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
-#: src/app-window.vala:1754
+#: src/app-window.vala:1796
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
-#: src/app-window.vala:1755
+#: src/app-window.vala:1797
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1764
+#: src/app-window.vala:1806
msgid "Start Again…"
msgstr "Yeniden Başlat…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1783
+#: src/app-window.vala:1825
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Sayfayı sola döndür (saat yönünün tersine)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1792
+#: src/app-window.vala:1834
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Sayfayı sağa döndür (saat yönünde)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1804
+#: src/app-window.vala:1846
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Seçili sayfayı kırp"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1822
+#: src/app-window.vala:1864
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Seçili sayfayı sil"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1996
+#: src/app-window.vala:2038
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
@@ -830,26 +823,22 @@ msgid "Show help"
msgstr "Yardımı göster"
#: src/help-overlay.ui:140
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klavye kısayolları"
#: src/help-overlay.ui:147
-#| msgid "Quit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#. Label beside scan side combo box
#: src/preferences-dialog.ui:72
-#| msgid "Scan Sides"
msgid "Scan _Sides"
msgstr "Tarama _Yüzleri"
#. Label beside page size combo box
#: src/preferences-dialog.ui:88
-#| msgid "Page Size"
msgid "_Page Size"
msgstr "_Sayfa Boyutu"
@@ -870,7 +859,6 @@ msgstr "Her İkisi"
#. Label beside page delay scale
#: src/preferences-dialog.ui:165
-#| msgid "Delay"
msgid "_Delay"
msgstr "_Gecikme"
@@ -911,37 +899,31 @@ msgstr "Saniye"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
#: src/preferences-dialog.ui:285
-#| msgid "Scanning"
msgid "_Scanning"
msgstr "_Tarama"
#. Label beside scan resolution combo box
#: src/preferences-dialog.ui:306
-#| msgid "Text Resolution"
msgid "_Text Resolution"
msgstr "_Metin Çözünürlüğü"
#. Label beside scan resolution combo box
#: src/preferences-dialog.ui:322
-#| msgid "Text Resolution"
msgid "_Image Resolution"
msgstr "_Resim Çözünürlüğü"
#. Label beside brightness scale
#: src/preferences-dialog.ui:367
-#| msgid "Brightness"
msgid "_Brightness"
msgstr "_Parlaklık"
#. Label beside contrast scale
#: src/preferences-dialog.ui:383
-#| msgid "Contrast"
msgid "_Contrast"
msgstr "_Karşıtlık"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
#: src/preferences-dialog.ui:432
-#| msgid "Quality"
msgid "_Quality"
msgstr "_Nitelik"
@@ -1052,6 +1034,9 @@ msgstr ""
"Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için “%s --"
"help” komutunu çalıştırın."
+#~ msgid "Scan Documents"
+#~ msgstr "Belgeleri Tara"
+
#~ msgid "Resolution for photo scans"
#~ msgstr "Resim taramaları için çözünürlük"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]