[simple-scan] Update Turkish translation



commit ce682bf3e8a03f15089e39454ef37b99fbcfb830
Author: Sabri Ünal <libreajans gmail com>
Date:   Wed Feb 5 11:58:07 2020 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 83 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a90e07e..2d36a2b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: simple-scan\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-01-18 23:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-27 19:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-04 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-05 14:57+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
 msgid "Device to scan from"
@@ -93,12 +93,10 @@ msgstr ""
 "Metin tararken kullanılacak inç başına nokta sayısı türünden çözünürlük."
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50
-#| msgid "Resolution for text scans"
 msgid "Resolution for image scans"
 msgstr "Resim taramaları için çözünürlük"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51
-#| msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning images."
 msgstr ""
 "Resim tararken kullanılacak inç başına nokta sayısı türünden çözünürlük."
@@ -143,28 +141,23 @@ msgstr "Sayfalar arasındaki gecikmenin milisaniye türünden değeri."
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
 #. Title of scan window
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1475 src/app-window.vala:1729
+#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1511 src/app-window.vala:1765
 msgid "Document Scanner"
 msgstr "Belge Tarayıcı"
 
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:4
-msgid "Scan Documents"
-msgstr "Belgeleri Tara"
+msgid "Make a digital copy of your photos and documents"
+msgstr "Resim ve belgelerinizin sayısal kopyasını oluşturun"
 
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
-#| msgid ""
-#| "A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
-#| "bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
-#| "print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
-#| "formats."
 msgid ""
 "A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad "
 "parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print "
 "your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats."
 msgstr ""
-"Metin ve resim taramanın çok kolay yolu. Resmin kötü tarafını kırpabilir "
-"ve yanlış yöndeyse döndürebilirsiniz. Taramalarınızı yazdırabilir, "
-"pdf’ye aktarabilir veya resim biçimlerinde kaydedebilirsiniz."
+"Metin ve resim taramanın çok kolay yolu. Resmin kötü tarafını kırpabilir ve "
+"yanlış yöndeyse döndürebilirsiniz. Taramalarınızı yazdırabilir, pdf’ye "
+"aktarabilir veya resim biçimlerinde kaydedebilirsiniz."
 
 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
 msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
@@ -304,33 +297,33 @@ msgstr "_Tara"
 msgid "Save document to a file"
 msgstr "Belgeyi bir dosyaya kaydet"
 
-#: src/app-window.vala:220 src/app-window.vala:1562
+#: src/app-window.vala:226 src/app-window.vala:1598
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
 #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:229
+#: src/app-window.vala:235
 #, c-format
 msgid "Username and password required to access “%s”"
 msgstr "“%s” kaynağına erişmek için kullanıcı adı ve parola gerekiyor"
 
 #. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:245
+#: src/app-window.vala:251
 msgid "Searching for Scanners…"
 msgstr "Tarayıcılar aranıyor…"
 
 #. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:252
+#: src/app-window.vala:258
 msgid "Ready to Scan"
 msgstr "Taramaya hazır"
 
 #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:260
+#: src/app-window.vala:266
 msgid "Additional software needed"
 msgstr "Ek yazılım gerekiyor"
 
 #. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:262
+#: src/app-window.vala:268
 msgid ""
 "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
 "your scanner."
@@ -339,161 +332,161 @@ msgstr ""
 "gerekir."
 
 #. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:269
+#: src/app-window.vala:275
 msgid "No scanners detected"
 msgstr "Tarayıcı bulunamadı"
 
 #. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:271
+#: src/app-window.vala:277
 msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
 msgstr "Lütfen tarayıcınızın bağlı ve açık olduğundan emin olun"
 
 #. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
-#: src/app-window.vala:373
+#: src/app-window.vala:379
 msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
 msgstr "Kendiliğinden kaydedilen bir kitap var. Bunu açmak ister misiniz?"
 
 #. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:447
+#: src/app-window.vala:453
 msgid "Save As…"
 msgstr "Farklı Kaydet…"
 
-#: src/app-window.vala:450 src/app-window.vala:704
+#: src/app-window.vala:456 src/app-window.vala:710
 msgid "_Save"
 msgstr "_Kaydet"
 
-#: src/app-window.vala:451 src/app-window.vala:619 src/app-window.vala:703
+#: src/app-window.vala:457 src/app-window.vala:625 src/app-window.vala:709
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Vazgeç"
 
 #. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:458
+#: src/app-window.vala:464
 msgid "Scanned Document.pdf"
 msgstr "Taranan Belge.pdf"
 
 #. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:464
+#: src/app-window.vala:470
 msgid "Image Files"
 msgstr "Resim Dosyaları"
 
 #. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:474
+#: src/app-window.vala:480
 msgid "All Files"
 msgstr "Tüm Dosyalar"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:483
+#: src/app-window.vala:489
 msgid "PDF (multi-page document)"
 msgstr "PDF (çok sayfalı belge)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:489
+#: src/app-window.vala:495
 msgid "JPEG (compressed)"
 msgstr "JPEG (sıkıştırılmış)"
 
 #. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:495
+#: src/app-window.vala:501
 msgid "PNG (lossless)"
 msgstr "PNG (kayıpsız)"
 
 #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:502
+#: src/app-window.vala:508
 msgid "WebP (compressed)"
 msgstr "WebP (sıkıştırılmış)"
 
 #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:512
+#: src/app-window.vala:518
 msgid "File format:"
 msgstr "Dosya biçimi:"
 
 #. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:524
+#: src/app-window.vala:530
 msgid "Compression:"
 msgstr "Sıkıştırma:"
 
 #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name 
of the file.
-#: src/app-window.vala:618
+#: src/app-window.vala:624
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "“%s” adlı dosya zaten var.  Değiştirmek ister misiniz?"
 
 #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows 
simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:621
+#: src/app-window.vala:627
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Değiştir"
 
-#: src/app-window.vala:660
+#: src/app-window.vala:666
 msgid "Saving"
 msgstr "Kaydediliyor"
 
 #. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:677
+#: src/app-window.vala:683
 msgid "Failed to save file"
 msgstr "Dosya kaydedilemedi"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:701
+#: src/app-window.vala:707
 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Eğer kaydetmezseniz, değişiklikler kalıcı olarak kaybedilecek."
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:737
+#: src/app-window.vala:743
 msgid "Save current document?"
 msgstr "Geçerli belgeyi kaydet?"
 
 #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:739
+#: src/app-window.vala:745
 msgid "Discard Changes"
 msgstr "Değişiklikleri Geri Al"
 
 #. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:771
+#: src/app-window.vala:777
 msgid "Contacting scanner…"
 msgstr "Tarayıcıyla iletişim kuruluyor…"
 
 #. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1009
+#: src/app-window.vala:1045
 msgid "Unable to save image for preview"
 msgstr "Resim, önizleme için kaydedilemiyor"
 
 #. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1057
 msgid "Unable to open image preview application"
 msgstr "Resim önizleme uygulaması açılamıyor"
 
 #. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1183
+#: src/app-window.vala:1219
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Sayfaları Yeniden Sırala"
 
 #. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1206
+#: src/app-window.vala:1242
 msgid "Combine sides"
 msgstr "Yüzleri birleştir"
 
 #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1216
+#: src/app-window.vala:1252
 msgid "Combine sides (reverse)"
 msgstr "Yüzleri birleştir (ters)"
 
 #. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1226
+#: src/app-window.vala:1262
 msgid "Reverse"
 msgstr "Tersine çevir"
 
 #. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1236
+#: src/app-window.vala:1272
 msgid "Keep unchanged"
 msgstr "Değiştirmeden bırak"
 
 #. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1450
+#: src/app-window.vala:1486
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Yardım dosyası açılamıyor"
 
 #. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1501
 msgid ""
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -522,16 +515,16 @@ msgstr ""
 "Eğer almadıysanız bile şuraya bakınız: <http://www.gnu.org/licenses/>"
 
 #. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1468 src/app-window.vala:1756
+#: src/app-window.vala:1504 src/app-window.vala:1798
 msgid "About Document Scanner"
 msgstr "Belge Tarayıcı Hakkında"
 
 #. Description of program
-#: src/app-window.vala:1471
+#: src/app-window.vala:1507
 msgid "Simple document scanning tool"
 msgstr "Basit bir belge tarama aracı"
 
-#: src/app-window.vala:1480
+#: src/app-window.vala:1516
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "GNOME Türkiye Çeviri Takımı:\n"
@@ -562,22 +555,22 @@ msgstr ""
 "  İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89";
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1496
+#: src/app-window.vala:1532
 msgid "Save document before quitting?"
 msgstr "Çıkmadan önce belgeyi kaydet?"
 
 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1498
+#: src/app-window.vala:1534
 msgid "Quit without Saving"
 msgstr "Kaydetmeden Çık"
 
 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1539
+#: src/app-window.vala:1575
 msgid "You appear to have a Brother scanner."
 msgstr "Bir Brother tarayıcınız olduğu görünüyor."
 
 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1541
+#: src/app-window.vala:1577
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
 "\">Brother website</a>."
@@ -586,12 +579,12 @@ msgstr ""
 "sitesinde</a> bulunabilir."
 
 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1545
+#: src/app-window.vala:1581
 msgid "You appear to have a Samsung scanner."
 msgstr "Bir Samsung tarayıcınız olduğu görünüyor."
 
 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1547
+#: src/app-window.vala:1583
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support";
 "\">Samsung website</a>."
@@ -600,17 +593,17 @@ msgstr ""
 "sitesinde</a> bulunabilir."
 
 #. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1551
+#: src/app-window.vala:1587
 msgid "You appear to have an HP scanner."
 msgstr "Bir HP tarayıcınız olduğu görünüyor."
 
 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1556
+#: src/app-window.vala:1592
 msgid "You appear to have an Epson scanner."
 msgstr "Bir Epson tarayıcınız olduğu görünüyor."
 
 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1558
+#: src/app-window.vala:1594
 msgid ""
 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
 "\">Epson website</a>."
@@ -619,98 +612,98 @@ msgstr ""
 "a> bulunabilir."
 
 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1562
+#: src/app-window.vala:1598
 msgid "Install drivers"
 msgstr "Sürücüleri kur"
 
 #. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1595
+#: src/app-window.vala:1631
 msgid "Once installed you will need to restart this app."
 msgstr "Yükledikten sonra uygulamayı yeniden başlatmanız gerekiyor."
 
 #. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1608
+#: src/app-window.vala:1644
 msgid "Installing drivers…"
 msgstr "Sürücüler kuruluyor…"
 
 #. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1652
 msgid "Drivers installed successfully!"
 msgstr "Sürücüler başarıyla kuruldu!"
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1626
+#: src/app-window.vala:1662
 #, c-format
 msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
 msgstr "Sürücülerin kurulumu başarısız oldu (hata kodu %d)."
 
 #. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1632
+#: src/app-window.vala:1668
 msgid "Failed to install drivers."
 msgstr "Sürücülerin kurulumu başarısız oldu."
 
 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1639
+#: src/app-window.vala:1675
 #, c-format
 msgid "You need to install the %s package."
 msgid_plural "You need to install the %s packages."
 msgstr[0] "%s paket kurmanız gerekiyor."
 
-#: src/app-window.vala:1748
+#: src/app-window.vala:1790
 msgid "Email"
 msgstr "E-posta"
 
-#: src/app-window.vala:1749
+#: src/app-window.vala:1791
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdır"
 
-#: src/app-window.vala:1750
+#: src/app-window.vala:1792
 msgctxt "menu"
 msgid "Reorder Pages"
 msgstr "Sayfaları Yeniden Sırala"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1751 src/preferences-dialog.ui:44
+#: src/app-window.vala:1793 src/preferences-dialog.ui:44
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
-#: src/app-window.vala:1754
+#: src/app-window.vala:1796
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klavye Kısayolları"
 
-#: src/app-window.vala:1755
+#: src/app-window.vala:1797
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
 #. Populate ActionBar (not supported in Glade)
 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
 #. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1764
+#: src/app-window.vala:1806
 msgid "Start Again…"
 msgstr "Yeniden Başlat…"
 
 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1783
+#: src/app-window.vala:1825
 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
 msgstr "Sayfayı sola döndür (saat yönünün tersine)"
 
 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1792
+#: src/app-window.vala:1834
 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
 msgstr "Sayfayı sağa döndür (saat yönünde)"
 
 #. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1804
+#: src/app-window.vala:1846
 msgid "Crop the selected page"
 msgstr "Seçili sayfayı kırp"
 
 #. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1822
+#: src/app-window.vala:1864
 msgid "Delete the selected page"
 msgstr "Seçili sayfayı sil"
 
 #. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1996
+#: src/app-window.vala:2038
 msgid "Cancel"
 msgstr "Vazgeç"
 
@@ -830,26 +823,22 @@ msgid "Show help"
 msgstr "Yardımı göster"
 
 #: src/help-overlay.ui:140
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Klavye kısayolları"
 
 #: src/help-overlay.ui:147
-#| msgid "Quit"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Çık"
 
 #. Label beside scan side combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:72
-#| msgid "Scan Sides"
 msgid "Scan _Sides"
 msgstr "Tarama _Yüzleri"
 
 #. Label beside page size combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:88
-#| msgid "Page Size"
 msgid "_Page Size"
 msgstr "_Sayfa Boyutu"
 
@@ -870,7 +859,6 @@ msgstr "Her İkisi"
 
 #. Label beside page delay scale
 #: src/preferences-dialog.ui:165
-#| msgid "Delay"
 msgid "_Delay"
 msgstr "_Gecikme"
 
@@ -911,37 +899,31 @@ msgstr "Saniye"
 
 #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
 #: src/preferences-dialog.ui:285
-#| msgid "Scanning"
 msgid "_Scanning"
 msgstr "_Tarama"
 
 #. Label beside scan resolution combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:306
-#| msgid "Text Resolution"
 msgid "_Text Resolution"
 msgstr "_Metin Çözünürlüğü"
 
 #. Label beside scan resolution combo box
 #: src/preferences-dialog.ui:322
-#| msgid "Text Resolution"
 msgid "_Image Resolution"
 msgstr "_Resim Çözünürlüğü"
 
 #. Label beside brightness scale
 #: src/preferences-dialog.ui:367
-#| msgid "Brightness"
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Parlaklık"
 
 #. Label beside contrast scale
 #: src/preferences-dialog.ui:383
-#| msgid "Contrast"
 msgid "_Contrast"
 msgstr "_Karşıtlık"
 
 #. Preferences Dialog: Tab for quality settings
 #: src/preferences-dialog.ui:432
-#| msgid "Quality"
 msgid "_Quality"
 msgstr "_Nitelik"
 
@@ -1052,6 +1034,9 @@ msgstr ""
 "Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için “%s --"
 "help” komutunu çalıştırın."
 
+#~ msgid "Scan Documents"
+#~ msgstr "Belgeleri Tara"
+
 #~ msgid "Resolution for photo scans"
 #~ msgstr "Resim taramaları için çözünürlük"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]