[eog] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Update Croatian translation
- Date: Mon, 3 Feb 2020 15:38:51 +0000 (UTC)
commit cbe1dfa1547241bad532ae8fb116dfdaee12097a
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Mon Feb 3 15:38:34 2020 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 235 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 145 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 1678b6ce..46c9d1d3 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,9 +5,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/eog/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-07 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-22 18:20+0200\n"
-"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-29 21:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-03 16:38+0100\n"
+"Last-Translator: gogo <linux hr protonmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-15 15:44+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: data/eog.appdata.xml.in:6
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: data/eog.appdata.xml.in:7 data/eog.desktop.in.in:4
+#: data/eog.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:4
msgid "Browse and rotate images"
msgstr "Pretražite i zakrenite slike"
@@ -47,18 +47,6 @@ msgstr ""
"prezentaciji ili postavljanje slike kao pozadine radne površine. Čita oznake "
"kamere kako bi automatski zakrenuo vaše slike u ispravnu orijentaciju."
-#: data/eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:312 src/eog-window.c:5568
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Preglednik slika"
-
-#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
-#. TRANSLATORS: Search terms to find this application.
-#. Do NOT translate or localize the semicolons!
-#. The list MUST also end with a semicolon!
-#: data/eog.desktop.in.in:24
-msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
-msgstr "Slika;Prezentacija;Grafika;"
-
#: data/eog-gear-menu.ui:6
msgid "_Open…"
msgstr "_Otvori…"
@@ -234,7 +222,7 @@ msgstr "Spremi kao"
#: src/eog-close-confirmation-dialog.c:172 src/eog-error-message-area.c:123
#: src/eog-file-chooser.c:456 src/eog-file-chooser.c:464
#: src/eog-file-chooser.c:472 src/eog-window.c:3283 src/eog-window.c:3286
-#: src/eog-window.c:3539
+#: src/eog-window.c:3518
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
@@ -392,7 +380,7 @@ msgstr "Idi na prvu sliku u galeriji"
msgid "_First Image"
msgstr "_Prva slika"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2342
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:28 src/eog-scroll-view.c:2352
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Idi na prijašnju sliku u galeriji"
@@ -400,7 +388,7 @@ msgstr "Idi na prijašnju sliku u galeriji"
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Prijašnja slika"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2330
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:43 src/eog-scroll-view.c:2340
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Idi na sljedeću sliku u galeriji"
@@ -440,7 +428,7 @@ msgstr "Prilagodi sliku prozoru"
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Najbolje pristajanje"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2357
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:153 src/eog-scroll-view.c:2367
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Zakreni sliku 90 stupnjeva u lijevo"
@@ -448,7 +436,7 @@ msgstr "Zakreni sliku 90 stupnjeva u lijevo"
msgid "Rotate Counter_clockwise"
msgstr "Zakreni u smjeru _kazaljke sata"
-#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2368
+#: data/fullscreen-toolbar.ui:168 src/eog-scroll-view.c:2378
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Zakreni sliku 90 stupnjeva u desno"
@@ -531,102 +519,162 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Open the application manual"
msgstr "Otvori priručnik aplikacije"
-#: data/help-overlay.ui:90
+#: data/help-overlay.ui:89
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show/Hide the application menu"
+msgstr "Prikaži/Sakrij izbornik aplikacije"
+
+#: data/help-overlay.ui:96
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Prečaci tipkovnice"
+
+#: data/help-overlay.ui:104
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr "Uvećanje"
-#: data/help-overlay.ui:94 data/help-overlay.ui:109
+#: data/help-overlay.ui:108 data/help-overlay.ui:123
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Uvećaj"
-#: data/help-overlay.ui:101 data/help-overlay.ui:116
+#: data/help-overlay.ui:115 data/help-overlay.ui:130
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Umanji"
-#: data/help-overlay.ui:123
+#: data/help-overlay.ui:137
msgctxt "shortcut window"
msgid "Actual size"
msgstr "Stvarna veličina"
-#: data/help-overlay.ui:130
+#: data/help-overlay.ui:144
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
msgstr "Najbolje pristajanje"
-#: data/help-overlay.ui:138
+#: data/help-overlay.ui:152
msgctxt "shortcut window"
msgid "Browsing Images"
msgstr "Pregledavanje slika"
-#: data/help-overlay.ui:142 data/help-overlay.ui:149 data/help-overlay.ui:157
+#: data/help-overlay.ui:156 data/help-overlay.ui:163 data/help-overlay.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous image in the folder"
msgstr "Idi na prijašnju sliku u mapi"
-#: data/help-overlay.ui:164
+#: data/help-overlay.ui:178
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next image in the folder"
msgstr "Idi na sljedeću sliku u mapi"
-#: data/help-overlay.ui:171
+#: data/help-overlay.ui:185
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the first image in the folder"
msgstr "Idi na prvu sliku u mapi"
-#: data/help-overlay.ui:178
+#: data/help-overlay.ui:192
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the last image in the folder"
msgstr "Idi na posljednju sliku u mapi"
-#: data/help-overlay.ui:185
+#: data/help-overlay.ui:199
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to a random image in the folder"
msgstr "Idi na naizmjenično odabranu sliku u mapi"
-#: data/help-overlay.ui:192
+#: data/help-overlay.ui:206
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show/Hide the image gallery"
msgstr "Prikaži/Sakrij galeriju slika"
-#: data/help-overlay.ui:200
+#: data/help-overlay.ui:214
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotation"
msgstr "Zakretanje"
-#: data/help-overlay.ui:204 data/help-overlay.ui:219
+#: data/help-overlay.ui:218 data/help-overlay.ui:233
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Zakreni u smjeru kazaljke na satu"
-#: data/help-overlay.ui:211 data/help-overlay.ui:226
+#: data/help-overlay.ui:225 data/help-overlay.ui:240
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Zakreni suprotno od smjera kazaljke na satu"
-#: data/help-overlay.ui:234
+#: data/help-overlay.ui:248
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Cijeli zaslon"
-#: data/help-overlay.ui:239
+#: data/help-overlay.ui:253
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter/Leave fullscreen"
msgstr "Pokreni/Napusti cjelozaslonski prikaz"
-#: data/help-overlay.ui:246
+#: data/help-overlay.ui:260
msgctxt "shortcut window"
msgid "Start/Stop slideshow"
msgstr "Pokreni/Pauziraj prezentacijski prikaz"
-#: data/help-overlay.ui:253
+#: data/help-overlay.ui:267
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pauziraj prezentacijski prikaz"
-#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eog-print-image-setup.c:968
+#: data/help-overlay.ui:275
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Common"
+msgstr "Uobičajeno"
+
+#: data/help-overlay.ui:280
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Kopiraj u međuspremnik"
+
+#: data/help-overlay.ui:287
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo"
+msgstr "Poništi"
+
+#: data/help-overlay.ui:294
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Premjesti u smeće"
+
+#: data/help-overlay.ui:301
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete image permanently"
+msgstr "Obriši sliku trajno"
+
+#: data/help-overlay.ui:309
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Pomicanje"
+
+#: data/help-overlay.ui:314
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll left in a large image"
+msgstr "Pomiči lijevo u velikoj slici"
+
+#: data/help-overlay.ui:321
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll right in a large image"
+msgstr "Pomiči desno u velikoj slici"
+
+#: data/help-overlay.ui:328
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll up in a large image"
+msgstr "Pomiči gore u velikoj slici"
+
+#: data/help-overlay.ui:335
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scroll down in a large image"
+msgstr "Pomiči dolje u velikoj slici"
+
+#: data/metadata-sidebar.ui:29 src/eog-print-image-setup.c:1232
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -674,6 +722,19 @@ msgstr "Vrijeme"
msgid "Focal Length"
msgstr "Fokusna duljina"
+#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3 src/eog-application.c:309
+#: src/eog-window.c:5558
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Preglednik slika"
+
+#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.eog.desktop.in.in:24
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
+msgstr "Slika;Prezentacija;Grafika;"
+
#: data/org.gnome.eog.gschema.xml.in:11
msgid "Automatic orientation"
msgstr "Automatska orijentacija"
@@ -917,7 +978,7 @@ msgstr "Otvori _s"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3542
+#: data/popup-menus.ui:35 src/eog-window.c:3521
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Premjesti u _smeće"
@@ -1129,27 +1190,27 @@ msgstr "Pretvorba neučitane slike."
msgid "Transformation failed."
msgstr "Pretvorba nije uspjela."
-#: src/eog-image.c:1079
+#: src/eog-image.c:1074
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "EXIF nije podržan za ovaj format datoteke."
-#: src/eog-image.c:1226
+#: src/eog-image.c:1215
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Učitavanje slike nije uspjelo."
-#: src/eog-image.c:1807 src/eog-image.c:1927
+#: src/eog-image.c:1797 src/eog-image.c:1917
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Nema učitane slike."
-#: src/eog-image.c:1815 src/eog-image.c:1936
+#: src/eog-image.c:1805 src/eog-image.c:1926
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Nemate potrebne ovlasti za spremanje datoteke."
-#: src/eog-image.c:1825 src/eog-image.c:1947
+#: src/eog-image.c:1815 src/eog-image.c:1937
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Stvaranje privremene datoteke nije uspjelo."
@@ -1257,87 +1318,87 @@ msgstr[2] "%lu sekundi"
msgid "Image Settings"
msgstr "Postavke slike"
-#: src/eog-print-image-setup.c:896
+#: src/eog-print-image-setup.c:1160
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: src/eog-print-image-setup.c:897
+#: src/eog-print-image-setup.c:1161
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "Slika čije će postavke ispisa biti podešene"
-#: src/eog-print-image-setup.c:903
+#: src/eog-print-image-setup.c:1167
msgid "Page Setup"
msgstr "Postavke stranice"
-#: src/eog-print-image-setup.c:904
+#: src/eog-print-image-setup.c:1168
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Informacije stranice na koju će slika biti ispisana"
-#: src/eog-print-image-setup.c:930
+#: src/eog-print-image-setup.c:1194
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: src/eog-print-image-setup.c:934
+#: src/eog-print-image-setup.c:1198
msgid "_Left:"
msgstr "_Lijevo:"
-#: src/eog-print-image-setup.c:936
+#: src/eog-print-image-setup.c:1200
msgid "_Right:"
msgstr "_Desno:"
-#: src/eog-print-image-setup.c:937
+#: src/eog-print-image-setup.c:1201
msgid "_Top:"
msgstr "_Vrh:"
-#: src/eog-print-image-setup.c:938
+#: src/eog-print-image-setup.c:1202
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dno:"
-#: src/eog-print-image-setup.c:941
+#: src/eog-print-image-setup.c:1205
msgid "C_enter:"
msgstr "_Sredina:"
-#: src/eog-print-image-setup.c:946
+#: src/eog-print-image-setup.c:1210
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: src/eog-print-image-setup.c:948
+#: src/eog-print-image-setup.c:1212
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
-#: src/eog-print-image-setup.c:950
+#: src/eog-print-image-setup.c:1214
msgid "Vertical"
msgstr "Okomito"
-#: src/eog-print-image-setup.c:952
+#: src/eog-print-image-setup.c:1216
msgid "Both"
msgstr "Oboje"
-#: src/eog-print-image-setup.c:971
+#: src/eog-print-image-setup.c:1235
msgid "_Width:"
msgstr "_Širina:"
-#: src/eog-print-image-setup.c:973
+#: src/eog-print-image-setup.c:1237
msgid "_Height:"
msgstr "_Visina:"
-#: src/eog-print-image-setup.c:976
+#: src/eog-print-image-setup.c:1240
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Promjena veličine:"
-#: src/eog-print-image-setup.c:987
+#: src/eog-print-image-setup.c:1251
msgid "_Unit:"
msgstr "_Jedinica:"
-#: src/eog-print-image-setup.c:992
+#: src/eog-print-image-setup.c:1256
msgid "Millimeters"
msgstr "Milimetara"
-#: src/eog-print-image-setup.c:994
+#: src/eog-print-image-setup.c:1258
msgid "Inches"
msgstr "Inča"
-#: src/eog-print-image-setup.c:1023
+#: src/eog-print-image-setup.c:1287
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
@@ -1490,16 +1551,16 @@ msgstr[2] ""
"Sigurno želite ukloniti\n"
"%d odabranih slika trajno?"
-#: src/eog-window.c:3284 src/eog-window.c:3550
+#: src/eog-window.c:3284 src/eog-window.c:3529
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
-#: src/eog-window.c:3287 src/eog-window.c:3552
+#: src/eog-window.c:3287 src/eog-window.c:3531
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
#. add 'dont ask again' button
-#: src/eog-window.c:3291 src/eog-window.c:3544
+#: src/eog-window.c:3291 src/eog-window.c:3523
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "Ne _pitaj više tijekom ove sesije"
@@ -1513,18 +1574,18 @@ msgstr "Nemoguće preuzimanje datoteke slike"
msgid "Couldn’t retrieve image file information"
msgstr "Nemoguće preuzimanje informacija datoteke slike"
-#: src/eog-window.c:3367 src/eog-window.c:3611
+#: src/eog-window.c:3367 src/eog-window.c:3590
#, c-format
msgid "Couldn’t delete file"
msgstr "Nemoguće brisanje datoteke"
#. set dialog error message
-#: src/eog-window.c:3417 src/eog-window.c:3711
+#: src/eog-window.c:3412 src/eog-window.c:3686
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Greška pri brisanju slike %s"
-#: src/eog-window.c:3512
+#: src/eog-window.c:3491
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1533,14 +1594,14 @@ msgstr ""
"Sigurno želite premjestiti\n"
"“%s” u smeće?"
-#: src/eog-window.c:3515
+#: src/eog-window.c:3494
#, c-format
msgid ""
"A trash for “%s” couldn’t be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr "Smeće za “%s” se ne može pronaći. Želite li trajno obrisati ovu sliku?"
-#: src/eog-window.c:3520
+#: src/eog-window.c:3499
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1558,7 +1619,7 @@ msgstr[2] ""
"Sigurno želite premjestiti\n"
"%d odabranih slika u smeće?"
-#: src/eog-window.c:3525
+#: src/eog-window.c:3504
msgid ""
"Some of the selected images can’t be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1566,28 +1627,28 @@ msgstr ""
"Neke od odabranih slika se ne mogu premjestiti u smeće i biti će trajno "
"obrisane. Sigurno želite nastaviti?"
-#: src/eog-window.c:3589 src/eog-window.c:3603
+#: src/eog-window.c:3568 src/eog-window.c:3582
#, c-format
msgid "Couldn’t access trash."
msgstr "Nemoguć pristup smeću."
-#: src/eog-window.c:4270
+#: src/eog-window.c:4230
msgid "Shrink or enlarge the current image"
msgstr "Smanji ili uvećaj trenutnu sliku"
-#: src/eog-window.c:4329
+#: src/eog-window.c:4289
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Prikaži trenutnu sliku preko cijelog zaslona"
-#: src/eog-window.c:4406
+#: src/eog-window.c:4366
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
-#: src/eog-window.c:5571
+#: src/eog-window.c:5561
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "GNOME preglednik slika."
-#: src/eog-window.c:5574
+#: src/eog-window.c:5564
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"lokalizacija linux hr\n"
@@ -1696,9 +1757,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Uredi"
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Vrati"
-
#~ msgid "_Copy Image"
#~ msgstr "_Kopiraj sliku"
@@ -1870,6 +1928,3 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Pokrenite '%s --help' kako biste vidjeli potpuni popis dostupnih "
#~ "mogućnosti naredbenog retka."
-
-#~ msgid "Show the application's version"
-#~ msgstr "Prikaži inačicu aplikacije"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]