[rhythmbox] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 3 Feb 2020 11:18:29 +0000 (UTC)
commit b4df5fc44d7480497000df0da3c084c5083f3b7e
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 3 12:18:12 2020 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fac43470d..7f6cac9ed 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,14 +13,14 @@
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2010, 2011.
# Irene Sáez Sanz <irenesaez946 gmail com>, 2015.
# Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rhythmbox/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-17 07:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-19 09:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-02 01:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-03 12:11+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Mis mejores puntuados"
#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:1 ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:78
-#: ../shell/rb-shell.c:512 ../shell/rb-shell.c:2384
+#: ../shell/rb-shell.c:515 ../shell/rb-shell.c:2389
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Propiedades del reproductor multimedia"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:11
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:182
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:318
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:320
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:192 ../widgets/rb-alert-dialog.c:377
#: ../widgets/rb-query-creator.c:198 ../widgets/rb-song-info.c:627
msgid "_Close"
@@ -628,13 +628,16 @@ msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
#: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:1
+#| msgid ""
+#| "Search for podcasts in the iTunes Store and on Miroguide.com, or enter a "
+#| "podcast feed URL.\n"
+#| "Subscribe to podcasts to download new episodes as they are published."
msgid ""
-"Search for podcasts in the iTunes Store and on Miroguide.com, or enter a "
-"podcast feed URL.\n"
+"Search for podcasts in the iTunes Store, or enter a podcast feed URL.\n"
"Subscribe to podcasts to download new episodes as they are published."
msgstr ""
-"Busque podcasts en el iTunes Store y en Miroguide.com, o introduzca un URL "
-"de un proveedor de podcasts.\n"
+"Busque podcasts en el iTunes Store o introduzca un URL de un proveedor de "
+"podcasts.\n"
"Suscríbase a los podcasts para descargar los nuevos episodios cuando se "
"publiquen."
@@ -1000,8 +1003,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:609 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1925
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2024
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:639
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:703
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:641
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:705
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:794 ../remote/dbus/rb-client.c:215
#: ../remote/dbus/rb-client.c:732 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2068
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2074 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2089
@@ -1176,7 +1179,6 @@ msgid "Scanning %s"
msgstr "Analizando %s"
#: ../plugins/android/rb-android-source.c:414
-#| msgid "Android devices"
msgid "Error mounting Android device"
msgstr "Error al montar el dispositivo Android"
@@ -2184,14 +2186,14 @@ msgstr "URL de la emisora de radio de Internet:"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:395
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:524
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:526
#: ../sources/rb-media-player-source.c:567 ../widgets/rb-song-info.c:1151
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propiedades de %s"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:487
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:637
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:639
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1021 ../widgets/rb-song-info.c:1236
#, c-format
msgid "%lu kbps"
@@ -2921,7 +2923,7 @@ msgstr "Control remoto web"
msgid "Control Rhythmbox from a web browser"
msgstr "Controlar Rhythmbox desde un navegador web"
-#: ../plugins/webremote/webremote.py:585
+#: ../plugins/webremote/webremote.py:584
msgid "Launch web remote control"
msgstr "Lanzar control remoto web"
@@ -3061,7 +3063,7 @@ msgstr "No se pudo analizar el contenido del proveedor"
msgid "The feed does not contain any downloadable items"
msgstr "El proveedor no contiene ningún elemento descargable"
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:587
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:589
msgid "Not Downloaded"
msgstr "No descargado"
@@ -3200,7 +3202,7 @@ msgstr "Pausar la reproducción si se está reproduciendo"
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "Cambiar modo reproducir/pausar"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 ../shell/rb-shell.c:2290
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 ../shell/rb-shell.c:2295
msgid "Stop playback"
msgstr "Detener reproducción"
@@ -3708,45 +3710,45 @@ msgstr "Lista desconocida: %s"
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "La lista %s es de reproducción automática"
-#: ../shell/rb-shell.c:2083
+#: ../shell/rb-shell.c:2088
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Error al guardar la información de la canción"
-#: ../shell/rb-shell.c:2287
+#: ../shell/rb-shell.c:2292
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausar la reproducción"
-#: ../shell/rb-shell.c:2294
+#: ../shell/rb-shell.c:2299
msgid "Start playback"
msgstr "Iniciar reproducción"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2404
+#: ../shell/rb-shell.c:2409
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (Pausado)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2801 ../sources/rb-play-queue-source.c:664
+#: ../shell/rb-shell.c:2806 ../sources/rb-play-queue-source.c:664
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Ninguna fuente registrada puede manejar URIs %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3130
+#: ../shell/rb-shell.c:3135
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Ninguna fuente registrada coincide con el URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3163 ../shell/rb-shell.c:3206
+#: ../shell/rb-shell.c:3168 ../shell/rb-shell.c:3211
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "URI de la canción desconocida: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3215
+#: ../shell/rb-shell.c:3220
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Propiedad %s desconocida"
-#: ../shell/rb-shell.c:3229
+#: ../shell/rb-shell.c:3234
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "El tipo de la propiedad %s no es válido para la propiedad %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]