[gimp] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Spanish translation
- Date: Mon, 3 Feb 2020 10:38:47 +0000 (UTC)
commit 4ced806a0a1c9e6ff3abb2147225845a268a1bc2
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date: Mon Feb 3 10:38:25 2020 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 2033 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 1156 insertions(+), 877 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6c2fde9acd..39bd36478c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,14 +15,14 @@
# Luis Ángel Gonzo <luisangelgonzo gmail com>, 2017, 2018.
# Rodrigo <rodhos92 gmail com>, 2018-2019.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2019.
-# Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>, 2019.
+# Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>, 2019-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-21 10:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 22:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-29 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-31 14:37+0100\n"
"Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -791,6 +791,15 @@ msgstr ""
"con este programa. Si no ha sido así, consulte <https://www.gnu.org/licenses/"
">"
+#: ../app/gimp-update.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"Existe una nueva versión de GIMP (%s).\n"
+"Se recomienda actualizar."
+
#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
@@ -963,29 +972,29 @@ msgstr ""
"codificación diferente a UTF-8 y no ha dicho esto a Glib. Por favor, "
"establezca la variable de entorno G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:422
+#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:423
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de pinceles"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3209
msgid "Brushes"
msgstr "Pinceles"
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:358
+#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:359
msgid "Buffers"
msgstr "Búferes"
-#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:376
+#: ../app/actions/actions.c:120 ../app/dialogs/dialogs.c:377
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
#: ../app/actions/actions.c:123 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
msgid "Colormap"
msgstr "Mapa de colores"
@@ -993,11 +1002,11 @@ msgstr "Mapa de colores"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
-#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:324
+#: ../app/actions/actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:325
msgid "Pointer Information"
msgstr "Información del puntero"
-#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:328
+#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:329
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel"
@@ -1018,7 +1027,7 @@ msgid "Dockable"
msgstr "Empotrable"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:365
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
msgid "Document History"
msgstr "Histórico del documento"
@@ -1027,11 +1036,11 @@ msgstr "Histórico del documento"
msgid "Drawable"
msgstr "Dibujable"
-#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:340
+#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/dialogs/dialogs.c:341
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinámica de la pintura"
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:426
+#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:427
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Editor de dinámica de la pintura"
@@ -1040,7 +1049,7 @@ msgstr "Editor de dinámica de la pintura"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:320
+#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:321
msgid "Error Console"
msgstr "Consola de errores"
@@ -1054,27 +1063,27 @@ msgstr "Filtros"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
msgid "Fonts"
msgstr "Tipografías"
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:430
+#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:431
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:285
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de degradados"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
msgid "Gradients"
msgstr "Degradados"
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:361 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
msgid "Tool Presets"
msgstr "Ajustes prefijados de las herramientas"
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:438
+#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:439
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:95
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Editor de ajustes prefijados de las herramientas"
@@ -1087,36 +1096,36 @@ msgstr "Ayuda"
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:334
+#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:335
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:373
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
msgid "Layers"
msgstr "Capas"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Pinceles MyPaint"
-#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:434
+#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:435
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de paleta"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:204 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3221
msgid "Patterns"
msgstr "Patrones"
@@ -1130,7 +1139,7 @@ msgstr "Complementos"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara rápida"
-#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:404
+#: ../app/actions/actions.c:216 ../app/dialogs/dialogs.c:405
msgid "Sample Points"
msgstr "Puntos de muestra"
@@ -1140,7 +1149,7 @@ msgstr "Seleccionar"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:222 ../app/core/gimp.c:808
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
@@ -1152,7 +1161,7 @@ msgstr "Herramienta de texto"
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de textos"
-#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/actions/actions.c:231 ../app/dialogs/dialogs.c:313
#: ../app/gui/gui.c:527
msgid "Tool Options"
msgstr "Opciones de herramienta"
@@ -1161,7 +1170,7 @@ msgstr "Opciones de herramienta"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:380
+#: ../app/actions/actions.c:237 ../app/dialogs/dialogs.c:381
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
@@ -1691,7 +1700,7 @@ msgstr "Canal de color nuevo"
#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:272
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:691
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:255
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:816
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Copia del canal %s"
@@ -3151,9 +3160,9 @@ msgstr "240 segundos"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:340
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:342
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1126
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1242
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:439 ../app/widgets/gimpactionview.c:601
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
@@ -3191,7 +3200,7 @@ msgstr "Introduzca una descripción para el marcador"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:634
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:758 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:774 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
#, c-format
msgid ""
@@ -3203,7 +3212,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2154
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2165
#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
@@ -5390,8 +5399,6 @@ msgid "Sp_read..."
msgstr "_Esparcir…"
#: ../app/actions/filters-actions.c:548
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Bump Map..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Normal Map..."
msgstr "_Mapa normal…"
@@ -5619,21 +5626,21 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Mostrar otra vez el diálogo del último filtro utilizado"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1100
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1102
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Rep_etir «%s»"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1101
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1103
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "_Volver a mostrar «%s»"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1139
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1141
msgid "Repeat Last"
msgstr "Repetir el último"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1141
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1143
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Volver a mostrar el último"
@@ -6576,7 +6583,7 @@ msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Establece el tamaño del lienzo de la imagen"
#: ../app/actions/image-commands.c:683 ../app/actions/image-commands.c:708
-#: ../app/actions/image-commands.c:1371
+#: ../app/actions/image-commands.c:1393
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionando"
@@ -6590,7 +6597,7 @@ msgid "Flipping"
msgstr "Volteando"
#: ../app/actions/image-commands.c:839 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 ../app/tools/gimprotatetool.c:128
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
msgid "Rotating"
msgstr "Rotando"
@@ -6607,40 +6614,40 @@ msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr ""
"No se puede recortar porque la imagen ya está recortada a su contenido."
-#: ../app/actions/image-commands.c:1056
+#: ../app/actions/image-commands.c:1078
#, c-format
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "Convertir a RGB (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1094
+#: ../app/actions/image-commands.c:1116
#, c-format
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Convertir a escala de grises (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1156
+#: ../app/actions/image-commands.c:1178
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Convirtiendo a colores indexados"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1244
+#: ../app/actions/image-commands.c:1266
#, c-format
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Convirtiendo imagen a «%s»"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1307
+#: ../app/actions/image-commands.c:1329
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Convertir a «%s»"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1413
+#: ../app/actions/image-commands.c:1435
msgid "Change Print Size"
msgstr "Cambiar el tamaño de la impresión"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1457
+#: ../app/actions/image-commands.c:1479
msgid "Scale Image"
msgstr "Escalar la imagen"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1466 ../app/actions/layers-commands.c:1662
+#: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:1662
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
@@ -6785,7 +6792,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Editar el nombre de la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:914
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:929
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "Capa _nueva…"
@@ -6795,7 +6802,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Crear una capa nueva y la añade a la imagen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:915
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:930
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "Capa _nueva"
@@ -6895,123 +6902,137 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
msgstr "Anclar la capa flotante"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Combinar hacia abaj_o"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:176
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
msgstr ""
"Combinar esta capa con la primera capa visible que está por debajo de ella"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#: ../app/actions/layers-actions.c:190
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Combinar grupo de capas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:182
+#: ../app/actions/layers-actions.c:191
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
msgstr "Combinar todas las capas del grupo en una sola capa normal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/actions/layers-actions.c:196
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "Combinar las capas _visibles…"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:188
+#: ../app/actions/layers-actions.c:197
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Combinar todas las capas visibles en una sola capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/actions/layers-actions.c:202
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Merge Visible Layers"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers"
+msgstr "Combinar las capas _visibles"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:203
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Create a new layer with last used values"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers with last used values"
+msgstr "Combinar todas las capas visibles con los últimos valores utilizados"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:208
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "A_planar la imagen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:194
+#: ../app/actions/layers-actions.c:209
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Combinar todas las capas en una y quita la transparencia"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#: ../app/actions/layers-actions.c:214
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "_Descartar información de texto"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:200
+#: ../app/actions/layers-actions.c:215
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
msgstr "Convertir esta capa de texto en una capa normal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+#: ../app/actions/layers-actions.c:220
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "Texto a _ruta"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+#: ../app/actions/layers-actions.c:221
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Crear una ruta a partir de esta capa de texto"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#: ../app/actions/layers-actions.c:226
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "Texto _siguiendo una ruta"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:212
+#: ../app/actions/layers-actions.c:227
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr "Hacer seguir el texto de esta capa a lo largo de la ruta"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#: ../app/actions/layers-actions.c:232
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "Tamaño de b_orde de capa…"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:233
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Ajustar las dimensiones de la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:238
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "Capa a tamaño de _imagen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr "Redimensionar la capa al tamaño de la imagen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "E_scalar capa…"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:245
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Cambiar el tamaño del contenido de la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:250
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "Re_cortar a la selección"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#: ../app/actions/layers-actions.c:251
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "Recortar la capa a las dimensiones de la selección"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+#: ../app/actions/layers-actions.c:256
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "Recortar al _contenido"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:242
+#: ../app/actions/layers-actions.c:257
msgctxt "layers-action"
msgid ""
"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
@@ -7020,469 +7041,469 @@ msgstr ""
"Recortar la capa a las dimensiones de la selección (quitar los bordes vacíos "
"de la capa)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
+#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Añadir má_scara de capa…"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr ""
"Añadir una máscara que permita la edición no destructiva de la transparencia"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:264
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask"
msgstr "Añadir má_scara de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask with last used values"
msgstr "Añadir una máscara con los últimos valores utilizados"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:271
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Añadir canal al_fa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:272
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Añadir información de transparencia a la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:277
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "Elimina_r el canal Alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:278
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Quitar la información de transparencia de la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+#: ../app/actions/layers-actions.c:301
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_Editar máscara de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Trabajar sobre la máscara de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:293
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "_Mostrar máscara de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:299
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_Desactivar máscara de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:300
+#: ../app/actions/layers-actions.c:315
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Ignorar el efecto de la máscara de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:306
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
msgctxt "layers-action"
msgid "Toggle Layer _Visibility"
msgstr "Alternar la _visibilidad de la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:312
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
msgctxt "layers-action"
msgid "Toggle Layer _Linked State"
msgstr "Alternar el estado de en_lazado"
#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Pixels of Layer"
msgstr "_Bloquear los píxeles de la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+#: ../app/actions/layers-actions.c:339
msgctxt "layers-action"
msgid "L_ock Position of Layer"
msgstr "_Bloquear la posición de la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:330
+#: ../app/actions/layers-actions.c:345
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Bloquear el canal alf_a"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:347
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr ""
"Evitar que la información de transparencia de esta capa pueda ser modificada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:341 ../app/actions/layers-actions.c:362
-#: ../app/actions/layers-actions.c:383
+#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
+#: ../app/actions/layers-actions.c:398
msgctxt "layers-action"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: Auto"
msgstr "Espacio de mezcla de la capa: auto"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:347 ../app/actions/layers-actions.c:368
+#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
msgctxt "layers-action"
msgid "RGB (linear)"
msgstr "RGB (lineal)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
msgstr "Espacio de mezcla de la capa: RGB (lineal)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:353 ../app/actions/layers-actions.c:374
+#: ../app/actions/layers-actions.c:368 ../app/actions/layers-actions.c:389
msgctxt "layers-action"
msgid "RGB (perceptual)"
msgstr "RGB (perceptivo)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:369
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
msgstr "Espacio de mezcla de la capa: RGB (perceptivo)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: Auto"
msgstr "Espacio compuesto de la capa: auto"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:369
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
msgstr "Espacio compuesto de la capa: RGB (lineal)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:375
+#: ../app/actions/layers-actions.c:390
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
msgstr "Espacio compuesto de la capa: RGB (perceptivo)"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+#: ../app/actions/layers-actions.c:399
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Auto"
msgstr "Modo de composición de la capa: auto"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:389
+#: ../app/actions/layers-actions.c:404
msgctxt "layers-action"
msgid "Union"
msgstr "Unión"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+#: ../app/actions/layers-actions.c:405
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Union"
msgstr "Modo de composición de la capa: unión"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:395
+#: ../app/actions/layers-actions.c:410
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Backdrop"
msgstr "Fijar al fondo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:396
+#: ../app/actions/layers-actions.c:411
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
msgstr "Modo de composición de la capa: fijar al fondo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:401
+#: ../app/actions/layers-actions.c:416
msgctxt "layers-action"
msgid "Clip to Layer"
msgstr "Fijar a la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:402
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
msgstr "Modo de composición de la capa: fijar a la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:407
+#: ../app/actions/layers-actions.c:422
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersection"
msgstr "Intersección"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:408
+#: ../app/actions/layers-actions.c:423
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
msgstr "Modo de composición de la capa: intersección"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+#: ../app/actions/layers-actions.c:431
msgctxt "layers-action"
msgid "None"
msgstr "Nada"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+#: ../app/actions/layers-actions.c:432
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Clear"
msgstr "Etiqueta de color de capa: limpiar"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:422
+#: ../app/actions/layers-actions.c:437
msgctxt "layers-action"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:423
+#: ../app/actions/layers-actions.c:438
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
msgstr "Etiqueta de color de capa: establecer a azul"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:428
+#: ../app/actions/layers-actions.c:443
msgctxt "layers-action"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:429
+#: ../app/actions/layers-actions.c:444
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
msgstr "Etiqueta de color de capa: establecer a verde"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:434
+#: ../app/actions/layers-actions.c:449
msgctxt "layers-action"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:435
+#: ../app/actions/layers-actions.c:450
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
msgstr "Etiqueta de color de capa: establecer a amarillo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:440
+#: ../app/actions/layers-actions.c:455
msgctxt "layers-action"
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:441
+#: ../app/actions/layers-actions.c:456
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
msgstr "Etiqueta de color de capa: establecer a naranja"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:446
+#: ../app/actions/layers-actions.c:461
msgctxt "layers-action"
msgid "Brown"
msgstr "Marrón"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+#: ../app/actions/layers-actions.c:462
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
msgstr "Etiqueta de color de capa: establecer a marrón"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:452
+#: ../app/actions/layers-actions.c:467
msgctxt "layers-action"
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+#: ../app/actions/layers-actions.c:468
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
msgstr "Etiqueta de color de capa: establecer a rojo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:458
+#: ../app/actions/layers-actions.c:473
msgctxt "layers-action"
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:459
+#: ../app/actions/layers-actions.c:474
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
msgstr "Etiqueta de color de capa: establecer a violeta"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:464
+#: ../app/actions/layers-actions.c:479
msgctxt "layers-action"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:465
+#: ../app/actions/layers-actions.c:480
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
msgstr "Etiqueta de color de capa: establecer a gris"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:473
+#: ../app/actions/layers-actions.c:488
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Aplicar _máscara de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:474
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Aplicar el efecto de la máscara de capa y quitarla"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:479
+#: ../app/actions/layers-actions.c:494
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Eliminar másca_ra de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:480
+#: ../app/actions/layers-actions.c:495
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Quitar la máscara de capa y su efecto"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:488
+#: ../app/actions/layers-actions.c:503
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "_Máscara a selección"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+#: ../app/actions/layers-actions.c:504
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Sustituir la selección con la máscara de capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:494
+#: ../app/actions/layers-actions.c:509
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Añadir a selección"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:495
+#: ../app/actions/layers-actions.c:510
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Añadir la máscara de capa a la selección actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:500 ../app/actions/layers-actions.c:529
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515 ../app/actions/layers-actions.c:544
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Sustraer de selección"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:501
+#: ../app/actions/layers-actions.c:516
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Sustraer la máscara de capa de la selección actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:506 ../app/actions/layers-actions.c:536
+#: ../app/actions/layers-actions.c:521 ../app/actions/layers-actions.c:551
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Interseccionar con selección"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:507
+#: ../app/actions/layers-actions.c:522
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr ""
"Establecer la máscara de capa como su intersección con la selección actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:515
+#: ../app/actions/layers-actions.c:530
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "Alfa a _selección"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:517
+#: ../app/actions/layers-actions.c:532
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Sustituir la selección con el canal alfa de la capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:522
+#: ../app/actions/layers-actions.c:537
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "_Añadir a selección"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:524
+#: ../app/actions/layers-actions.c:539
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Añadir el canal alfa de la capa a la selección actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:531
+#: ../app/actions/layers-actions.c:546
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Sustraer el canal alfa de la capa de la selección actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:538
+#: ../app/actions/layers-actions.c:553
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr ""
"Establecer la selección actual como su intersección con el canal alfa de la "
"capa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:546
+#: ../app/actions/layers-actions.c:561
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Seleccionar la capa _superior"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:547
+#: ../app/actions/layers-actions.c:562
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Seleccionar la capa más alta"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:552
+#: ../app/actions/layers-actions.c:567
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Seleccionar la capa i_nferior"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:553
+#: ../app/actions/layers-actions.c:568
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Seleccionar la capa más baja"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:558
+#: ../app/actions/layers-actions.c:573
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Seleccionar la _capa anterior"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:559
+#: ../app/actions/layers-actions.c:574
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Seleccionar la capa por encima de la actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:564
+#: ../app/actions/layers-actions.c:579
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Seleccionar la capa siguie_nte"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:565
+#: ../app/actions/layers-actions.c:580
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Seleccionar la capa por debajo de la actual"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:573
+#: ../app/actions/layers-actions.c:588
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Set"
msgstr "Opacidad de la capa: asignar"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:577
+#: ../app/actions/layers-actions.c:592
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
msgstr "Opacidad de la capa: hacer totalmente transparente"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:581
+#: ../app/actions/layers-actions.c:596
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
msgstr "Opacidad de la capa: hacer totalmente opaca"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:585
+#: ../app/actions/layers-actions.c:600
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
msgstr "Opacidad de la capa: hacer más transparente"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:589
+#: ../app/actions/layers-actions.c:604
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
msgstr "Opacidad de la capa: hacer más opaca"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:593
+#: ../app/actions/layers-actions.c:608
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
msgstr "Opacidad de la capa: hacer un 10% más transparente"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:597
+#: ../app/actions/layers-actions.c:612
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
msgstr "Opacidad de la capa: hacer un 10% más opaca"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605
+#: ../app/actions/layers-actions.c:620
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select First"
msgstr "Modo de la capa: seleccionar el primero"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:609
+#: ../app/actions/layers-actions.c:624
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Last"
msgstr "Modo de la capa: seleccionar el último"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:613
+#: ../app/actions/layers-actions.c:628
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Previous"
msgstr "Modo de la capa: seleccionar anterior"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:617
+#: ../app/actions/layers-actions.c:632
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer Mode: Select Next"
msgstr "Modo de la capa: seleccionar siguiente"
@@ -7490,18 +7511,18 @@ msgstr "Modo de la capa: seleccionar siguiente"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:646
+#: ../app/actions/layers-actions.c:661
msgid "Shortcut: "
msgstr "Combinación de teclas: "
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:651
+#: ../app/actions/layers-actions.c:666
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-Pulse sobre la miniatura del empotrable de capas"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:909 ../app/actions/layers-actions.c:910
+#: ../app/actions/layers-actions.c:924 ../app/actions/layers-actions.c:925
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "A una capa _nueva"
@@ -7516,7 +7537,7 @@ msgstr "Editar atributos de capa"
#: ../app/actions/layers-commands.c:342
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:343
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:877
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:893
msgid "New Layer"
msgstr "Capa nueva"
@@ -7904,7 +7925,7 @@ msgstr "Restablecer todos los filtros"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:339 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1123
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:341 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1239
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
msgid "_Reset"
@@ -10485,7 +10506,7 @@ msgstr "Mover esta ventana a la pantalla %s"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:341 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:343 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
msgid "_OK"
@@ -10810,7 +10831,7 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error analizando su archivo «%s». Se usarán los valores "
"predeterminados. Se ha creado un resguardo de su configuración en «%s»."
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:431
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:432
msgid "Layer"
msgstr "Capa"
@@ -11122,6 +11143,11 @@ msgstr ""
"mantener en el menú Archivo."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#| msgid "Timestamp of the last update check."
+msgid "The timestamp for the last known release date."
+msgstr "La marca de tiempo de la última fecha de lanzamiento conocida."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -11129,7 +11155,7 @@ msgstr ""
"Velocidad de las hormigas marchantes en el contorno de la selección. Este "
"valor está en milisegundos (menos tiempo indica una marcha mas rápida)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -11137,7 +11163,7 @@ msgstr ""
"GIMP advertirá al usuario si realiza un intento de crear una imagen que "
"podría requerir más memoria que el tamaño especificado aquí."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11147,7 +11173,7 @@ msgstr ""
"establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la "
"resolución horizontal y vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:293
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11157,12 +11183,12 @@ msgstr ""
"establece a 0, se fuerza una consulta al servidor X para obtener la "
"resolución horizontal y vertical."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
msgstr ""
"Cuando está activado, las capas no visibles se pueden editar normalmente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -11171,7 +11197,7 @@ msgstr ""
"como activa. Esto solía ser el comportamiento predeterminado en las "
"versiones más antiguas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -11180,12 +11206,12 @@ msgstr ""
"esquina inferior derecha de la ventana de la imagen."
# Un procesador tiene varios núcleos. Cada núcleo puede manejar dos hilos. Esto se conoce como
multi-threading y permite realizar varias tareas en paralelo.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr ""
"Establece cuántos hilos debería usar GIMP para operaciones que lo admitan."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -11196,7 +11222,7 @@ msgstr ""
"pero puede ralentizar las cosas al trabajar con imágenes grandes."
# ordinarias, comunes, normales
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -11205,7 +11231,7 @@ msgstr ""
"previas de grupos de capas son más costosas que las vistas previas de capas "
"ordinarias."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -11213,11 +11239,11 @@ msgstr ""
"Establece el tamaño de la vista previa usado para las vistas preliminares de "
"las capas y los canales en los diálogos nuevos creados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Establece el color predeterminado de la máscara rápida."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -11227,7 +11253,7 @@ msgstr ""
"automáticamente cuando cambie el tamaño físico de la imagen. Esta "
"configuración sólo tiene efecto en modo multiventana."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -11236,12 +11262,12 @@ msgstr ""
"automáticamente cuando se amplíen o reduzcan las imágenes. Esta "
"configuración sólo tiene efecto en modo multiventana."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Permitir a GIMP intentar restaurar la última sesión guardada en cada inicio."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -11250,14 +11276,14 @@ msgstr ""
"anteriormente en la pantalla. Cuando está desactivado, las ventanas "
"aparecerán en la pantalla que se esté utilizando."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Recordar la herramienta, el patrón, el color y los pinceles actuales entre "
"distintas sesiones de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -11266,7 +11292,7 @@ msgstr ""
"todos los dispositivos de entrada. No se cambiará de herramienta al cambiar "
"el dispositivo de entrada."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -11274,17 +11300,17 @@ msgstr ""
"Mantener un registro permanente de todos los archivos abiertos y guardados "
"en la lista de documentos recientes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Guardar las posiciones y tamaños de los diálogos principales al salir de "
"GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Guardar las opciones de herramientas al salir de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -11292,7 +11318,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado, todas la herramientas de pintura mostrarán una vista "
"previa del contorno del pincel actual."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11302,7 +11328,7 @@ msgstr ""
"a la página de ayuda relacionada. Sin ese botón, la página de ayuda puede "
"verse al pulsar F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -11310,7 +11336,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado, el cursor se mostrará sobre la imagen al usar una "
"herramienta de pintura."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -11319,7 +11345,7 @@ msgstr ""
"Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar la barra de "
"estado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11327,7 +11353,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto "
"también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11336,7 +11362,7 @@ msgstr ""
"predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver-"
">Mostrar las barras de desplazamiento»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11345,7 +11371,7 @@ msgstr ""
"Esto también puede puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la barra "
"de estado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11353,7 +11379,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado la selección es visible de forma predeterminada. Esto "
"también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11362,7 +11388,7 @@ msgstr ""
"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-"
">Mostrar el límite de la capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
msgid ""
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
@@ -11371,7 +11397,7 @@ msgstr ""
"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-"
">Mostrar el límite del lienzo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11379,7 +11405,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto "
"también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11387,7 +11413,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado la rejilla es visible de forma predeterminada. Esto "
"también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar la rejilla»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11396,56 +11422,56 @@ msgstr ""
"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-"
">Mostrar puntos de muestra»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Presentar una ayuda cuando el puntero pasa por encima de un elemento."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Usar GIMP en modo de ventana única."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"Ocultar empotrables y otras ventanas, dejando únicamente las ventanas de "
"imagen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
msgstr "Mostrar la barra de pestañas de imagen en modo de ventana única."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Activar la herramienta de deformación N-Point."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Activar la herramienta de transformación del tirador."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Activar simetría en el pintado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Activar la herramienta pincel MyPaint."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Activar la herramienta de clonado continuo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
"Qué hacer cuando la barra espaciadora se pulsa en la ventana de imagen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
msgstr ""
"El método de compresión utilizado para organizar datos guardados en el "
"archivo de intercambio."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11463,7 +11489,7 @@ msgstr ""
"una carpeta montada sobre NFS. Por estas razones quizá sea conveniente "
"colocar su archivo de intercambio en «/tmp»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11472,16 +11498,16 @@ msgstr ""
"elementos del menú presionando una combinación de teclas mientras el "
"elemento del menú está resaltado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Guardar las combinaciones de teclas modificadas al salir de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr ""
"Restaurar las combinaciones de teclas guardadas en cada inicio de GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11494,23 +11520,23 @@ msgstr ""
"permanecer, por lo tanto es mejor si esta carpeta no está compartida con "
"otros usuarios."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503
msgid "The name of the theme to use."
msgstr "El nombre del tema que usar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:512
msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
msgstr ""
"Cuando esté activado, se preferirán iconos simbólicos si están disponibles."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:515
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"Establece la intención de renderizado predeterminada para el diálogo "
"«Convertir en perfil de color»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:521
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -11519,14 +11545,14 @@ msgstr ""
"diálogo «Convertir en perfil de color»."
# https://es.wikipedia.org/wiki/Tramado
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Establece el método de difuminado de capa predeterminado para el diálogo "
"«Convertir precisión»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -11534,20 +11560,20 @@ msgstr ""
"Establece el método de difuminado de capa de texto predeterminado para el "
"diálogo «Convertir precisión»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Establece el método de difuminado de canal predeterminado para el diálogo "
"«Convertir precisión»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de paleta predeterminado para el diálogo «Convertir en "
"indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11555,7 +11581,7 @@ msgstr ""
"Establece el número máximo de colores predeterminado para el diálogo "
"«Convertir en indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -11563,20 +11589,20 @@ msgstr ""
"Establece el estado de «Eliminar colores duplicados» predeterminado para el "
"diálogo «Convertir en indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de difuminado predeterminado para el diálogo «Convertir en "
"indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Difuminado alfa» predeterminado para el diálogo "
"«Convertir en indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -11584,135 +11610,135 @@ msgstr ""
"Establece el estado de «Difuminado de capas de texto» predeterminado para el "
"diálogo «Convertir en indexado»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del "
"lienzo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Establece el conjunto de capas predeterminado a redimensionar para el "
"diálogo «Tamaño del lienzo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Redimensionar capas de texto» predeterminado para el "
"diálogo «Tamaño del lienzo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el nombre de capa predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Establece el modo predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el espacio combinado predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el espacio compuesto predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:570
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el modo de composición predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:573
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Establece la opacidad predeterminada para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Capa nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de relleno predeterminado para el diálogo «Tamaño del "
"límite de la capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Establece la máscara predeterminada para el diálogo «Añadir máscara de capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:585
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «invertir máscara» predeterminado para el diálogo "
"«Añadir máscara de capa»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:588
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Establece el tipo de fusión predeterminado para el diálogo «Combinar capas "
"visibles»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Solo el grupo activo» predeterminado para el diálogo "
"«Combinar capas visibles»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:594
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Descartar las invisibles» predeterminado para el "
"diálogo «Combinar capas visibles»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
"Establece el nombre de canal predeterminado para el diálogo «Canal nuevo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
"Establece el color y opacidad predeterminados para el diálogo «Canal nuevo»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr ""
"Establece el nombre de ruta predeterminado para el diálogo «Ruta nueva»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:606
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Establece la ruta de carpeta predeterminada para el diálogo «Exportar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Exportar la ruta activa» predeterminado para el "
"diálogo «Exportar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Establece la ruta de carpeta predeterminada para el diálogo «Importar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Establece el estado de «Combinar las rutas importadas» predeterminado para "
"el diálogo «Importar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:618
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -11720,13 +11746,13 @@ msgstr ""
"Establece el estado de «Escalar las rutas importadas para ajustarse al "
"tamaño» predeterminado para el diálogo «Importar ruta»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:621
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el radio de pluma predeterminado para el diálogo «Difuminar "
"selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:624
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:627
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Feather Selection' dialog."
@@ -11734,20 +11760,20 @@ msgstr ""
"Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la "
"imagen» predeterminada para el diálogo «Difuminar selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el radio de crecimiento predeterminado para el diálogo «Agrandar "
"selección»."
# reducción, encogimiento, contracción, ... se aceptan sugerencias
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el radio de encogimiento predeterminado para el diálogo «Encoger "
"selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -11755,13 +11781,13 @@ msgstr ""
"Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la "
"imagen» predeterminada para el diálogo «Encoger selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el radio de borde predeterminado para el diálogo «Borde de "
"selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -11769,18 +11795,18 @@ msgstr ""
"Establece la configuración «Las áreas seleccionadas continúan fuera de la "
"imagen» predeterminada para el diálogo «Borde de selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:645
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Establece el estilo de borde predeterminado para el diálogo «Borde de "
"selección»."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
"Establece el tamaño de la miniatura que se muestra en el diálogo Abrir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:660
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11789,7 +11815,7 @@ msgstr ""
"archivo que se está previsualizando es más pequeño que el tamaño establecido "
"aquí."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -11801,31 +11827,31 @@ msgstr ""
"con imágenes que no cabrían en la memoria de otra forma. Si tiene mucha RAM, "
"quizá quiera poner esto a un valor más alto."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Mostrar los colores de frente y fondo actuales en la caja de herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Mostrar los pinceles, patrones y degradados activos en la caja de "
"herramientas"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Mostrar la imagen activa en la caja de herramientas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:682
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Establece la forma en que se muestra la transparencia en las imágenes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:682
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:685
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Establece el tamaño del cuadriculado utilizado para mostrar la transparencia."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:685
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:688
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -11833,7 +11859,7 @@ msgstr ""
"Cuando está activado, GIMP no guardará una imagen si no se ha modificado "
"desde que se abrió."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -11842,7 +11868,7 @@ msgstr ""
"niveles de deshacer se mantienen disponibles hasta que se alcanza el límite "
"de niveles de deshacer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:693
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:696
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -11853,25 +11879,25 @@ msgstr ""
"configuración sólo pueden deshacerse tantos niveles deshacer como este "
"configurado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Obtiene el tamaño de las vistas previas en el Histórico de deshacer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Al activarse, pulsando F1 se abrirá el visor de ayuda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Al activarse, utiliza OpenCL para algunas operaciones."
# Ulitizo «al activarse» ya que es más corto y más legible.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:722
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:725
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
msgstr ""
"Al activarse, la búsqueda de acciones también devolverá acciones inactivas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:725
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:728
msgid "The maximum number of actions saved in history."
msgstr "El número máximo de acciones guardadas en el histórico."
@@ -11947,877 +11973,884 @@ msgid "Feathered"
msgstr "Emplumado"
# Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
-#: ../app/core/core-enums.c:181
+#: ../app/core/core-enums.c:182
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "Píxel"
-#: ../app/core/core-enums.c:182
+#: ../app/core/core-enums.c:183
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (%)"
msgstr "RGB (%)"
-#: ../app/core/core-enums.c:183
+#: ../app/core/core-enums.c:184
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "RGB (0..255)"
msgstr "RGB (0..255)"
-#: ../app/core/core-enums.c:184
+#: ../app/core/core-enums.c:185
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../app/core/core-enums.c:185
+#: ../app/core/core-enums.c:186
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LCh"
msgstr "CIE LCh"
-#: ../app/core/core-enums.c:186
+#: ../app/core/core-enums.c:187
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE LAB"
msgstr "CIE LAB"
-#: ../app/core/core-enums.c:187
+#: ../app/core/core-enums.c:188
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../app/core/core-enums.c:188
+#: ../app/core/core-enums.c:189
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE xyY"
msgstr "CIE xyY"
-#: ../app/core/core-enums.c:217
+#: ../app/core/core-enums.c:190
+#| msgctxt "color-pick-mode"
+#| msgid "CIE xyY"
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE Yu'v'"
+msgstr "CIE Yu'v'"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:219
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Preguntar qué hacer"
-#: ../app/core/core-enums.c:218
+#: ../app/core/core-enums.c:220
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Conservar perfil incrustado"
-#: ../app/core/core-enums.c:219
+#: ../app/core/core-enums.c:221
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
msgstr "Convertir al perfil sRGB o escala de grises incorporado"
-#: ../app/core/core-enums.c:313
+#: ../app/core/core-enums.c:315
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../app/core/core-enums.c:314
+#: ../app/core/core-enums.c:316
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
-#: ../app/core/core-enums.c:315
+#: ../app/core/core-enums.c:317
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg (sangrado de color reducido)"
-#: ../app/core/core-enums.c:316
+#: ../app/core/core-enums.c:318
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Posicionado"
-#: ../app/core/core-enums.c:375
+#: ../app/core/core-enums.c:377
msgctxt "curve-point-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Suavizado"
-#: ../app/core/core-enums.c:376
+#: ../app/core/core-enums.c:378
msgctxt "curve-point-type"
msgid "Corner"
msgstr "Esquina"
-#: ../app/core/core-enums.c:404
+#: ../app/core/core-enums.c:406
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
-#: ../app/core/core-enums.c:405
+#: ../app/core/core-enums.c:407
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Mano alzada"
-#: ../app/core/core-enums.c:442
+#: ../app/core/core-enums.c:444
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"
-#: ../app/core/core-enums.c:443
+#: ../app/core/core-enums.c:445
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Línea"
-#: ../app/core/core-enums.c:444
+#: ../app/core/core-enums.c:446
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Guiones largos"
-#: ../app/core/core-enums.c:445
+#: ../app/core/core-enums.c:447
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Guiones medianos"
-#: ../app/core/core-enums.c:446
+#: ../app/core/core-enums.c:448
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Guiones cortos"
-#: ../app/core/core-enums.c:447
+#: ../app/core/core-enums.c:449
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Puntos espaciados"
-#: ../app/core/core-enums.c:448
+#: ../app/core/core-enums.c:450
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Puntos normales"
-#: ../app/core/core-enums.c:449
+#: ../app/core/core-enums.c:451
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Puntos densos"
-#: ../app/core/core-enums.c:450
+#: ../app/core/core-enums.c:452
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Punteados"
-#: ../app/core/core-enums.c:451
+#: ../app/core/core-enums.c:453
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Raya - punto"
-#: ../app/core/core-enums.c:452
+#: ../app/core/core-enums.c:454
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Raya - punto - punto"
-#: ../app/core/core-enums.c:482
+#: ../app/core/core-enums.c:484
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
msgstr "Depurar avisos, errores críticos y caídas"
-#: ../app/core/core-enums.c:483
+#: ../app/core/core-enums.c:485
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug critical errors and crashes"
msgstr "Depurar errores críticos y caídas"
-#: ../app/core/core-enums.c:484
+#: ../app/core/core-enums.c:486
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug crashes only"
msgstr "Depurar solamente las caídas"
-#: ../app/core/core-enums.c:485
+#: ../app/core/core-enums.c:487
msgctxt "debug-policy"
msgid "Never debug GIMP"
msgstr "Nunca depurar GIMP"
-#: ../app/core/core-enums.c:571
+#: ../app/core/core-enums.c:573
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: ../app/core/core-enums.c:572
+#: ../app/core/core-enums.c:574
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../app/core/core-enums.c:573
+#: ../app/core/core-enums.c:575
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
-#: ../app/core/core-enums.c:574
+#: ../app/core/core-enums.c:576
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../app/core/core-enums.c:575
+#: ../app/core/core-enums.c:577
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Dureza"
-#: ../app/core/core-enums.c:576
+#: ../app/core/core-enums.c:578
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Fuerza"
-#: ../app/core/core-enums.c:577
+#: ../app/core/core-enums.c:579
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporción de aspecto"
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:580
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:581
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Tasa"
-#: ../app/core/core-enums.c:580
+#: ../app/core/core-enums.c:582
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Flujo"
-#: ../app/core/core-enums.c:581
+#: ../app/core/core-enums.c:583
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Vibración"
-#: ../app/core/core-enums.c:609
+#: ../app/core/core-enums.c:611
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Color sólido"
-#: ../app/core/core-enums.c:610
+#: ../app/core/core-enums.c:612
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
-#: ../app/core/core-enums.c:638
+#: ../app/core/core-enums.c:640
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Usar la selección como entrada"
-#: ../app/core/core-enums.c:639
+#: ../app/core/core-enums.c:641
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Usar toda la capa como entrada"
-#: ../app/core/core-enums.c:670
+#: ../app/core/core-enums.c:672
msgctxt "gradient-color"
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
-#: ../app/core/core-enums.c:671
+#: ../app/core/core-enums.c:673
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Color de primer plano"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:674
+#: ../app/core/core-enums.c:676
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG"
msgstr "PP"
-#: ../app/core/core-enums.c:675
+#: ../app/core/core-enums.c:677
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color (transparent)"
msgstr "Color de primer plano (transparente)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:678
+#: ../app/core/core-enums.c:680
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG (t)"
msgstr "PP (t)"
-#: ../app/core/core-enums.c:679
+#: ../app/core/core-enums.c:681
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:682
+#: ../app/core/core-enums.c:684
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG"
msgstr "FD"
-#: ../app/core/core-enums.c:683
+#: ../app/core/core-enums.c:685
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color (transparent)"
msgstr "Color de fondo (transparente)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:686
+#: ../app/core/core-enums.c:688
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG (t)"
msgstr "FD (t)"
-#: ../app/core/core-enums.c:799
+#: ../app/core/core-enums.c:801
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../app/core/core-enums.c:800
+#: ../app/core/core-enums.c:802
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: ../app/core/core-enums.c:801
+#: ../app/core/core-enums.c:803
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/core/core-enums.c:802
+#: ../app/core/core-enums.c:804
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../app/core/core-enums.c:803
+#: ../app/core/core-enums.c:805
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:804
+#: ../app/core/core-enums.c:806
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Luminance"
msgstr "Luminosidad"
-#: ../app/core/core-enums.c:805
+#: ../app/core/core-enums.c:807
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:836
+#: ../app/core/core-enums.c:838
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../app/core/core-enums.c:837
+#: ../app/core/core-enums.c:839
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Todas las capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:838
+#: ../app/core/core-enums.c:840
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Capas del tamaño de la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:839
+#: ../app/core/core-enums.c:841
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Todas las capas visibles"
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:842
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Todas las capas enlazadas"
-#: ../app/core/core-enums.c:868
+#: ../app/core/core-enums.c:870
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr "Matizado global"
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:871
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr "Matizado levin"
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:902
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:903
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:904
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:905
msgctxt "message-severity"
msgid "WARNING"
msgstr "ADVERTENCIA"
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:906
msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
msgstr "CRÍTICO"
-#: ../app/core/core-enums.c:970
+#: ../app/core/core-enums.c:972
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Sin miniaturas"
-#: ../app/core/core-enums.c:971
+#: ../app/core/core-enums.c:973
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:972
+#: ../app/core/core-enums.c:974
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Grande (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1001
+#: ../app/core/core-enums.c:1003
msgctxt "trc-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1002
+#: ../app/core/core-enums.c:1004
msgctxt "trc-type"
msgid "Non-Linear"
msgstr "No lineal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1003
+#: ../app/core/core-enums.c:1005
msgctxt "trc-type"
msgid "Perceptual"
msgstr "Perceptual"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<no válido>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Escalar la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Redimensionar imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Voltear la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Rotar la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1199
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform image"
msgstr "Transformar imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1200
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Recortar la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Convertir la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Eliminar el elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1203 ../app/core/core-enums.c:1248
+#: ../app/core/core-enums.c:1205 ../app/core/core-enums.c:1250
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Reordenar elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1206
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Combinar capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1207
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Combinar rutas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1208
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara rápida"
-#: ../app/core/core-enums.c:1207 ../app/core/core-enums.c:1238
+#: ../app/core/core-enums.c:1209 ../app/core/core-enums.c:1240
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
-#: ../app/core/core-enums.c:1208 ../app/core/core-enums.c:1242
+#: ../app/core/core-enums.c:1210 ../app/core/core-enums.c:1244
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Guía"
-#: ../app/core/core-enums.c:1209 ../app/core/core-enums.c:1243
+#: ../app/core/core-enums.c:1211 ../app/core/core-enums.c:1245
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Punto de muestra"
-#: ../app/core/core-enums.c:1210 ../app/core/core-enums.c:1244
+#: ../app/core/core-enums.c:1212 ../app/core/core-enums.c:1246
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Capa/canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1211 ../app/core/core-enums.c:1245
+#: ../app/core/core-enums.c:1213 ../app/core/core-enums.c:1247
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Modificación de capa o canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1212 ../app/core/core-enums.c:1247
+#: ../app/core/core-enums.c:1214 ../app/core/core-enums.c:1249
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Máscara de selección"
-#: ../app/core/core-enums.c:1213 ../app/core/core-enums.c:1251
+#: ../app/core/core-enums.c:1215 ../app/core/core-enums.c:1253
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Visibilidad del elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1214 ../app/core/core-enums.c:1252
+#: ../app/core/core-enums.c:1216 ../app/core/core-enums.c:1254
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Enlazar o desenlazar elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:1217
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Propiedades del elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1216 ../app/core/core-enums.c:1250
+#: ../app/core/core-enums.c:1218 ../app/core/core-enums.c:1252
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Mover el elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:1219
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Escalar elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:1220
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Redimensionar elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1219
+#: ../app/core/core-enums.c:1221
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Añadir capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1220 ../app/core/core-enums.c:1271
+#: ../app/core/core-enums.c:1222 ../app/core/core-enums.c:1273
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Añadir máscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1221 ../app/core/core-enums.c:1273
+#: ../app/core/core-enums.c:1223 ../app/core/core-enums.c:1275
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Aplicar máscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222 ../app/core/core-enums.c:1281
+#: ../app/core/core-enums.c:1224 ../app/core/core-enums.c:1283
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Selección flotante a capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:1225
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Selección flotante"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Anclar la selección flotante"
-#: ../app/core/core-enums.c:1225 ../app/core/gimp-edit.c:515
+#: ../app/core/core-enums.c:1227 ../app/core/gimp-edit.c:515
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226 ../app/core/gimp-edit.c:733
+#: ../app/core/core-enums.c:1228 ../app/core/gimp-edit.c:733
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1228 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:731
+#: ../app/core/core-enums.c:1230 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:720
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1229 ../app/core/core-enums.c:1283
+#: ../app/core/core-enums.c:1231 ../app/core/core-enums.c:1285
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
-#: ../app/core/core-enums.c:1230 ../app/core/core-enums.c:1286
+#: ../app/core/core-enums.c:1232 ../app/core/core-enums.c:1288
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Adjuntar parásito"
-#: ../app/core/core-enums.c:1231 ../app/core/core-enums.c:1287
+#: ../app/core/core-enums.c:1233 ../app/core/core-enums.c:1289
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Eliminar parásito"
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importar rutas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1235
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Complemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Precisión de la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1238
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1237
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Cambio de resolución de la imagen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1239
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Cambiar metadatos"
-#: ../app/core/core-enums.c:1240
+#: ../app/core/core-enums.c:1242
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Cambiar la paleta indexada"
-#: ../app/core/core-enums.c:1241
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
msgctxt "undo-type"
msgid "Hide/Unhide color profile"
msgstr "Ocultar/Mostrar perfil de color"
-#: ../app/core/core-enums.c:1246
+#: ../app/core/core-enums.c:1248
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel format"
msgstr "Formato de capa/canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1249
+#: ../app/core/core-enums.c:1251
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Renombrar elemento"
-#: ../app/core/core-enums.c:1253
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr "Etiqueta de color de artículo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1254
+#: ../app/core/core-enums.c:1256
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Bloquear/desbloquear contenido"
-#: ../app/core/core-enums.c:1255
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Bloquear/desbloquear posición"
-#: ../app/core/core-enums.c:1256
+#: ../app/core/core-enums.c:1258
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Capa nueva"
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:1259
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Borra la capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1258
+#: ../app/core/core-enums.c:1260
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Definir el modo de la capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1259
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Definir la opacidad de la capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1260
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Bloquear o desbloquear el canal Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Suspender el redimensionamiento del grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Reanudar el redimensionamiento del grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "Suspender la máscara de grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Reanudar la máscara del grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr "Comenzar a transformar el grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1266
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "Finalizar la transformación del grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1267
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Convertir el grupo de capas"
-#: ../app/core/core-enums.c:1268
+#: ../app/core/core-enums.c:1270
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Capa de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1269
+#: ../app/core/core-enums.c:1271
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Modificación de la capa de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1270
+#: ../app/core/core-enums.c:1272
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Convertir capa de texto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1272
+#: ../app/core/core-enums.c:1274
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Eliminar máscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1274
+#: ../app/core/core-enums.c:1276
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Mostrar máscara de capa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1275
+#: ../app/core/core-enums.c:1277
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Nuevo canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1276
+#: ../app/core/core-enums.c:1278
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Borra el canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1277
+#: ../app/core/core-enums.c:1279
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Color del canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1278
+#: ../app/core/core-enums.c:1280
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Nueva ruta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1279
+#: ../app/core/core-enums.c:1281
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Eliminar ruta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1280
+#: ../app/core/core-enums.c:1282
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Modificación de la ruta"
# Sugerencias: transformar cuadrícula, red.
-#: ../app/core/core-enums.c:1282
+#: ../app/core/core-enums.c:1284
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "Transformar cuadrícula"
-#: ../app/core/core-enums.c:1284
+#: ../app/core/core-enums.c:1286
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1285
+#: ../app/core/core-enums.c:1287
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Seleccionar primer plano"
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "No se puede deshacer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1323
+#: ../app/core/core-enums.c:1325
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Diminuto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1324
+#: ../app/core/core-enums.c:1326
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Muy pequeño"
-#: ../app/core/core-enums.c:1325
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
-#: ../app/core/core-enums.c:1326
+#: ../app/core/core-enums.c:1328
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
-#: ../app/core/core-enums.c:1327
+#: ../app/core/core-enums.c:1329
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:1328
+#: ../app/core/core-enums.c:1330
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Muy grande"
-#: ../app/core/core-enums.c:1329
+#: ../app/core/core-enums.c:1331
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: ../app/core/core-enums.c:1330
+#: ../app/core/core-enums.c:1332
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Monumental"
-#: ../app/core/core-enums.c:1331
+#: ../app/core/core-enums.c:1333
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantesco"
-#: ../app/core/core-enums.c:1359
+#: ../app/core/core-enums.c:1361
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Ver como lista"
-#: ../app/core/core-enums.c:1360
+#: ../app/core/core-enums.c:1362
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Ver como rejilla"
@@ -13158,12 +13191,12 @@ msgstr ""
"profundidad del pincel no soportada %d\n"
"Los pinceles de GIMP deben ser GRAY o RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:518
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
#, c-format
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "No se puede decodificar el formato abr versión %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:636 ../app/core/gimpbrush-load.c:855
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
msgstr ""
@@ -13171,34 +13204,34 @@ msgstr ""
"pincel está corrupto."
# rango, límite, ámbito
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723 ../app/core/gimpbrush-load.c:913
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: las dimensiones del pincel "
"están fuera de rango."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:735
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: los pinceles anchos no "
"están soportados."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:884
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: el archivo parece estar "
"truncado."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:921
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: método de compresión "
"desconocido."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1057
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
@@ -13206,7 +13239,7 @@ msgstr ""
"Error fatal de análisis en el archivo del pincel: no se puede decodificar el "
"formato abr versión %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1178 ../app/core/gimpbrush-load.c:1196
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1180 ../app/core/gimpbrush-load.c:1198
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
msgstr ""
@@ -13328,7 +13361,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Selección rectangular redondeada"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:439
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:421 ../app/core/gimplayer.c:440
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa a selección"
@@ -13384,7 +13417,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rotar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1026
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformar el canal"
@@ -13576,11 +13609,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445
-#: ../app/core/gimpitem.c:540 ../app/core/gimpitem.c:543
+#: ../app/core/gimpitem.c:541 ../app/core/gimpitem.c:544
msgid "copy"
msgstr "copiar"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:551
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:552
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Copia de %s"
@@ -13646,7 +13679,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:544 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:548 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
@@ -13710,22 +13743,22 @@ msgstr "Desplazar el dibujable"
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "No hay suficientes puntos para trazar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:815 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:804 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Voltear"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:895 ../app/tools/gimprotatetool.c:127
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:884 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1035 ../app/core/gimplayer.c:438
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1024 ../app/core/gimplayer.c:439
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformar la capa"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1048
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037
msgid "Transformation"
msgstr "Transformación"
@@ -13900,109 +13933,109 @@ msgstr ""
msgid "Offset unit"
msgstr "Unidad de desplazamiento"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:281
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
msgid "Layer Group"
msgstr "Grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:282
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Renombrar el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:283
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Mover el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:284
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Escalar el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:285
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Redimensionar el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:286
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Voltear el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:287
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Rotar el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformar el grupo de capas"
-#: ../app/core/gimpimage.c:669 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: ../app/core/gimpimage.c:680 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
msgid "Symmetry"
msgstr "Simetría"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2399
+#: ../app/core/gimpimage.c:2410
msgid " (exported)"
msgstr " (exportada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2403
+#: ../app/core/gimpimage.c:2414
msgid " (overwritten)"
msgstr " (sobreescrita)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2412
+#: ../app/core/gimpimage.c:2423
msgid " (imported)"
msgstr " (importada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2586 ../app/core/gimpimage.c:2600
-#: ../app/core/gimpimage.c:2643
+#: ../app/core/gimpimage.c:2597 ../app/core/gimpimage.c:2611
+#: ../app/core/gimpimage.c:2654
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "El modo de capa «%s» se añadió en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2658
+#: ../app/core/gimpimage.c:2669
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Se añadieron grupos de capas en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2665
+#: ../app/core/gimpimage.c:2676
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Se añadieron máscaras en grupos de capas en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2681
+#: ../app/core/gimpimage.c:2692
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "Se añadieron imágenes con profundidad de bit alta en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2689
+#: ../app/core/gimpimage.c:2700
#, c-format
msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
msgstr ""
"La codificación de imágenes con profundidad de bit alta se corrigió en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2697
+#: ../app/core/gimpimage.c:2708
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "Se añadió compresión zlib interna en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2714
+#: ../app/core/gimpimage.c:2725
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "Se añadió soporte para archivos de imagen mayores que 4GB en %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2810
+#: ../app/core/gimpimage.c:2821
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Cambiar la resolución de la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2862
+#: ../app/core/gimpimage.c:2873
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Cambiar la unidad de medida"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3805
+#: ../app/core/gimpimage.c:3824
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -14010,47 +14043,47 @@ msgstr ""
"La validación del parásito «gimp-comment» falló: el comentario contiene "
"UTF-8 no válido"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3864
+#: ../app/core/gimpimage.c:3883
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Adjuntar parásito a la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3906
+#: ../app/core/gimpimage.c:3925
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Eliminar el parásito de la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4637
+#: ../app/core/gimpimage.c:4656
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Añadir una capa"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4679 ../app/core/gimpimage.c:4710
+#: ../app/core/gimpimage.c:4698 ../app/core/gimpimage.c:4729
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Eliminar una capa"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4704
+#: ../app/core/gimpimage.c:4723
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Eliminar la selección flotante"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4871
+#: ../app/core/gimpimage.c:4890
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Añadir un canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4899 ../app/core/gimpimage.c:4923
+#: ../app/core/gimpimage.c:4918 ../app/core/gimpimage.c:4942
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Eliminar un canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4979
+#: ../app/core/gimpimage.c:4998
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Añadir una ruta"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5009 ../app/core/gimpimage.c:5016
+#: ../app/core/gimpimage.c:5028 ../app/core/gimpimage.c:5035
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Eliminar una ruta"
@@ -14390,17 +14423,17 @@ msgstr[1] "%d capas"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "No se ha podido abrir la miniatura «%s»: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2134
+#: ../app/core/gimpitem.c:2142
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Adjuntar parásito"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2144
+#: ../app/core/gimpitem.c:2152
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Adjuntar una parásito al elemento"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2195 ../app/core/gimpitem.c:2202
+#: ../app/core/gimpitem.c:2203 ../app/core/gimpitem.c:2210
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Eliminar un parásito del elemento"
@@ -14418,7 +14451,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Anclar una selección flotante"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1039
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1041
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -14431,76 +14464,76 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Selección flotante a capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:432
+#: ../app/core/gimplayer.c:433
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Renombrar una capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:433
+#: ../app/core/gimplayer.c:434
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Mover una capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:434
+#: ../app/core/gimplayer.c:435
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Escalar una capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:435
+#: ../app/core/gimplayer.c:436
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Redimensionar una capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:436
+#: ../app/core/gimplayer.c:437
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Voltear una capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:437
+#: ../app/core/gimplayer.c:438
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Rotar una capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/core/gimplayer.c:441
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Reordenar una capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimplayer.c:442
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Elevar una capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Elevar una capa hasta lo más alto"
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Bajar una capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Bajar una capa hasta la parte más baja"
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "La capa no puede ser elevada más alto."
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "La capa no puede bajarse más."
-#: ../app/core/gimplayer.c:736 ../app/core/gimplayer.c:1962
-#: ../app/core/gimplayermask.c:273
+#: ../app/core/gimplayer.c:738 ../app/core/gimplayer.c:1983
+#: ../app/core/gimplayermask.c:288
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "máscara %s"
-#: ../app/core/gimplayer.c:775
+#: ../app/core/gimplayer.c:777
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -14509,77 +14542,77 @@ msgstr ""
"Selección flotante\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1866
+#: ../app/core/gimplayer.c:1887
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "No se puede añadir una máscara de capa dado que la capa ya posee una."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1877
+#: ../app/core/gimplayer.c:1898
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"No se puede añadir una máscara de capa de dimensiones distintas a la capa "
"especificada."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1883
+#: ../app/core/gimplayer.c:1904
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Añadir máscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2003
+#: ../app/core/gimplayer.c:2024
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Transferir alfa a la máscara"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2166
+#: ../app/core/gimplayer.c:2187
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Aplicar máscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2167
+#: ../app/core/gimplayer.c:2188
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Eliminar máscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2271
+#: ../app/core/gimplayer.c:2292
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Activar máscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2272
+#: ../app/core/gimplayer.c:2293
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Desactivar máscara de capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2348
+#: ../app/core/gimplayer.c:2371
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Mostrar la máscara de la capa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2422
+#: ../app/core/gimplayer.c:2445
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Añadir un canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2458
+#: ../app/core/gimplayer.c:2481
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Eliminar el canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2479
+#: ../app/core/gimplayer.c:2502
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Capa a tamaño de imagen"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:83
+#: ../app/core/gimplayermask.c:84
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Mover la máscara de la capa"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:84
+#: ../app/core/gimplayermask.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Máscara de capa a selección"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:195
+#: ../app/core/gimplayermask.c:197
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "No se pueden renombrar las máscaras de capa."
@@ -14922,30 +14955,40 @@ msgstr "Activo"
msgid "Activate symmetry painting"
msgstr "Activar pintado simétrico"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:114
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115
msgid "Mandala"
msgstr "Mandala"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:121
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122
msgid "Center abscissa"
msgstr "Abscisa central"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:133
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134
msgid "Center ordinate"
msgstr "Ordenada central"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:145
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146
msgid "Number of points"
msgstr "Número de puntos"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
msgid "Disable brush transform"
msgstr "Desactivar transformación del pincel"
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155
msgid "Disable brush rotation"
msgstr "Desactivar rotación del pincel"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Kaleidoscope..."
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr "Caleidoscopio"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163
+msgid "Reflect consecutive strokes"
+msgstr "Reflejar trazos consecutivos"
+
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
msgid "Mirror"
msgstr "Espejo"
@@ -15197,17 +15240,17 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "porcentaje"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:107
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:118
msgid "About GIMP"
msgstr "Acerca de GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "Visite el sitio web de GIMP"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:133
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2015\n"
@@ -15216,11 +15259,42 @@ msgstr ""
"Pablo G. del Campo\n"
"Francisco Vila"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:444
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:299
+#| msgid "No longer available"
+msgid "New version available!"
+msgstr "¡Nueva versión disponible!"
+
+#. Recommend an update.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:318 ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"Se lanzó una nueva versión de GIMP (%s) el %s.\n"
+"Se recomienda actualizar."
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:329
+#| msgid "%s to dodge"
+msgid "Go to download page"
+msgstr "Ir a la página de descarga"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:341
+#, c-format
+#| msgid "Last used: %s"
+msgid "Last checked on %s"
+msgstr "Comprobado por última vez el %s"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:343
+#| msgid "Check for updates (requires internet)"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Buscar actualizaciones"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:571
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP se ha realizado para usted por"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:520
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:647
#, c-format
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
@@ -15488,68 +15562,68 @@ msgstr "Mensaje de GIMP"
msgid "GIMP Debug"
msgstr "Depurado de GIMP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:316
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
msgid "Device Status"
msgstr "Estado del dispositivo"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:325
msgid "Pointer"
msgstr "Puntero"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
msgid "Image Templates"
msgstr "Plantillas de imágenes"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:392 ../app/display/gimpcursorview.c:261
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:393 ../app/display/gimpcursorview.c:261
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:392
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
msgid "Selection Editor"
msgstr "Editor de selección"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:397
msgid "Symmetry Painting"
msgstr "Pintado simétrico"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:400
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
msgid "Undo History"
msgstr "Histórico de deshacer"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:411
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:410
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:411
msgid "Display Navigation"
msgstr "Navegación de la vista"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:417
msgid "FG/BG"
msgstr "PP/SP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:416
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:417
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Color PP/SP"
@@ -15767,7 +15841,8 @@ msgstr "Propiedades de la imagen"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:639
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:98 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 ../app/widgets/gimptexteditor.c:169
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
@@ -17834,18 +17909,23 @@ msgid "_Resize"
msgstr "_Redimensionar"
#. The offset frame
+#. offset frame
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:459
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:211
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:211
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:252 ../app/tools/gimpoffsettool.c:483
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:253 ../app/tools/gimpoffsettool.c:485
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:388
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
@@ -18091,32 +18171,32 @@ msgctxt "rectangle-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../app/display/display-enums.c:440
+#: ../app/display/display-enums.c:473
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Add / Transform"
msgstr "Añadir / transformar"
-#: ../app/display/display-enums.c:441
+#: ../app/display/display-enums.c:474
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../app/display/display-enums.c:442
+#: ../app/display/display-enums.c:475
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: ../app/display/display-enums.c:471
+#: ../app/display/display-enums.c:504
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Diseño"
-#: ../app/display/display-enums.c:472
+#: ../app/display/display-enums.c:505
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../app/display/display-enums.c:473
+#: ../app/display/display-enums.c:506
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
@@ -18133,13 +18213,13 @@ msgid "n/a"
msgstr "n/d"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:276
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:282
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -18277,7 +18357,7 @@ msgstr "Descartar la ruta nueva"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:363
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:554 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:287 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:289 ../app/tools/gimpgradienttool.c:254
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:530
#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
@@ -18286,7 +18366,7 @@ msgstr "No se pueden modificar píxeles de los grupos de capas."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:371
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:569 ../app/tools/gimpcagetool.c:234
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:461 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1148
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:294 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:296 ../app/tools/gimpgradienttool.c:261
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326 ../app/tools/gimppainttool.c:295
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:537 ../app/tools/gimptransformtool.c:691
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:683
@@ -18309,13 +18389,13 @@ msgid "Drop color to layer"
msgstr "Arrastrar color a la capa"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:749
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765
msgid "Drop layers"
msgstr "Descartar las capas"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:727
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:744
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:826 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:842 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Búfer descartado"
@@ -18441,7 +18521,7 @@ msgid "%s for constrained steps"
msgstr "%s para pasos restringidos"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:725
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1822
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1840
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Pulse y arrastre para rotar"
@@ -18472,7 +18552,7 @@ msgid "%s to zoom"
msgstr "%s para ampliar"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1813
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1831
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Pulse y arrastre para mover"
@@ -18486,7 +18566,7 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Pulse y arrastre para inclinar y escalar"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1819
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Pulse y arrastre para cambiar la perspectiva"
@@ -18734,17 +18814,22 @@ msgstr "Rectángulo: "
msgid "Position: "
msgstr "Posición: "
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1806
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1811
+#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
+msgstr "Pulse y arrastre para mover el punto de fuga"
+
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1824
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1829
msgid "Click-Drag to scale"
msgstr "Pulse y arrastre para escalar"
# pivote, eje
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1815
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1833
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
msgstr "Pulse y arrastre para mover el punto de pivote"
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1838
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Pulse y arrastre para inclinar"
@@ -19746,7 +19831,8 @@ msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Convertir colores en tonos de gris"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:271
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
@@ -19950,8 +20036,10 @@ msgstr "Tamaño"
msgid "Ink Blob Size"
msgstr "Tamaño de la gota de tinta"
+#. angle frame
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:423 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
@@ -20302,7 +20390,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Tono-saturación"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1542
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1575
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
@@ -20765,7 +20853,7 @@ msgstr ""
"El procedimiento «%s» se ha llamado con una cadena UTF-8 no válida para el "
"argumento «%s»."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2320
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2310
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -20777,8 +20865,8 @@ msgid "Free Select"
msgstr "Selección libre"
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:340 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:597
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
@@ -20794,358 +20882,358 @@ msgstr "Transformación 2D"
msgid "2D Transforming"
msgstr "Aplicando transformación 2D"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:238
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Bump Map"
msgstr "Mapa de relieve"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:307
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
msgctxt "undo-type"
msgid "Displace"
msgstr "Desplazar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:341
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Desenfoque gaussiano"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:447
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
msgctxt "undo-type"
msgid "Alien Map"
msgstr "Mapa alienígena"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
msgstr "Antialias"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:527
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Aplicar lienzo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:587
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
msgstr "Aplicar lente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:633
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
msgid "Autocrop image"
msgstr "Autorecortar imagen"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:695
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Autorecortar capa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:742
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Expansión del contraste HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:896
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Expansión del contraste"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:939
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:974
msgctxt "undo-type"
msgid "Cartoon"
msgstr "Dibujo animado"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1018
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1053
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Mezclador de canal"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1062
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1095
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Color a alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1108
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1141
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
msgstr "El array «matriz» sólo tiene %d miembros, debe tener 25"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1116
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1149
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr "Arreglo 'canales' tiene solo %d miembros, debe tener 5"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1188
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1221
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Matriz de convolución"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1250
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1283
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr "Cubismo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1295
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1328
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelazar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1374
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1407
msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Patrones de difracción"
# difference of Gaussians (DoG)
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1511 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1522
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1544 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1555
msgctxt "undo-type"
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "Detección de bordes DoG"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1535 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2833
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1568 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2866
msgctxt "undo-type"
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1612
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1645
msgctxt "undo-type"
msgid "Edge"
msgstr "Borde"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1664
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1697
msgctxt "undo-type"
msgid "Emboss"
msgstr "Repujado"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1740
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr "Grabar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1780
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1813
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Intercambio de color"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1828
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1861
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Reflejo en la lente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1893
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1926
msgctxt "undo-type"
msgid "Fractal Trace"
msgstr "Traza fractal"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2077
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2110
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr "Mosaico de cristal"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2130
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2163
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Ruido HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2206
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "Ilusión"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2210
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2243
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
# Location lo traducimos por lugar (Serrador)
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2286
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2319
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Distorsión de lente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2326
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Mosaico sin costura"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2393
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2426
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr "Laberinto"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2476 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2560
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2509 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2593
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Desenfoque de movimiento"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2661
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2694
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2705
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2738
msgctxt "undo-type"
msgid "Neon"
msgstr "Neón"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2793
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2826
msgctxt "undo-type"
msgid "Newsprint"
msgstr "Papel de periódico"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2895
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2928
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2939 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3004
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2972 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3040
msgctxt "undo-type"
msgid "Oilify"
msgstr "Pintura al óleo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3094
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3130
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Mosaico de papel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3143
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3179
msgctxt "undo-type"
msgid "Photocopy"
msgstr "Fotocopia"
# Debe ir en minúsculas por las reglas de estilo
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3184 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3227
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3220 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3278
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3314
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3332
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3368
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Coordenadas polares"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3372
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3408
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Eliminar ojos rojos"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3425
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Desordenar aleatoriamente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3478
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Escoger aleatoriamente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3531
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Derretir aleatoriamente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3606
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3642
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Ruido RGB"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3676
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3712
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Rizado"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3801
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3837
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Ruidoso"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3845
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3881
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Desenfoque gaussiano selectivo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3889
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3925
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Semiaplanar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3932
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3968
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Desplazar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4035
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4071
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Seno"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4083
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4119
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sóbel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4131
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4167
msgctxt "undo-type"
msgid "Softglow"
msgstr "Brillo suave"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4192
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4228
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Ruido sólido"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4236
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4272
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Extender"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4277
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4313
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Umbral alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4323
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4359
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "Enfocar (Máscara de desenfoque)"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4369
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4405
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4406
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4442
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Invertir valor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4510
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4546
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Propagar valor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4557
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4593
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Dilatar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4604
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4640
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Erosionar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4667
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4703
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Ondas"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4715
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4751
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Girar y comprimir"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4767
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4803
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Viento"
@@ -22121,7 +22209,7 @@ msgid "Bucket fill"
msgstr "Relleno de cubeta"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:562 ../app/tools/gimpcagetool.c:244
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:304
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:271 ../app/tools/gimppainttool.c:323
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:700 ../app/tools/gimpwarptool.c:697
@@ -22622,7 +22710,7 @@ msgstr "Con_troles de filtros sobre el lienzo"
msgid "Show on-canvas filter controls"
msgstr "Mostrar controles de filtros sobre el lienzo"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:435
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:110 ../app/tools/gimpfiltertool.c:437
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:156 ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
msgid "Clipping"
@@ -22633,38 +22721,38 @@ msgid "How to clip"
msgstr "Cómo recortar"
#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:397
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:399
msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Opciones de color avanzadas"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:656
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Pulse para cambiar los lados originales y filtrados"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:660
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Pulse para cambiar entre vertical y horizontal"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:662
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:664
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Pulse para mover la guía de división"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:664
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:666
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr "%s: cambiar original y filtrado"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:665
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:667
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: cambiar horizontal y vertical"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1444 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1428 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Importar los ajustes «%s»"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1446 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1430 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Exportar los ajustes «%s»"
@@ -22899,7 +22987,7 @@ msgstr "Seleccionar una operación de la lista de arriba"
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Matriz de transformación"
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
msgid "Invalid transform"
msgstr "Transformación no válida"
@@ -23510,8 +23598,8 @@ msgid "Show lattice"
msgstr "Mostrar cuadrícula"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:518
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:593
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
@@ -23741,7 +23829,7 @@ msgstr ""
"Utilizar todas las capas visibles cuando se está encogiendo la selección"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Guías de composición tales como la regla de los tercios"
@@ -23877,43 +23965,45 @@ msgstr "Dibujar la máscara de la región seleccionada"
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Mueva el ratón para cambiar el umbral"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:99 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:419
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:100
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Herramienta de rotación: rotar la capa, selección o ruta"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:101
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotar"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:129
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
msgid "R_otate"
msgstr "R_otar"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:245
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g°"
msgstr "Rotar %-3.3g°"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:251
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr "Rotar %-3.3g° alrededor de (%g, %g)"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:280
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:283
msgid "_Angle:"
msgstr "Á_ngulo:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:299
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
msgid "Center _X:"
msgstr "Centro _X:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:309
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:312
msgid "Center _Y:"
msgstr "Centro _Y:"
@@ -24031,8 +24121,8 @@ msgstr "No puede intersecarse con una selección vacía."
# Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD
# Según la RAE cizallar es cortar usando la cizalla y aquí no se corta nada. RLM
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:531
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:586
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:595
msgid "Shear"
msgstr "Inclinar"
@@ -24278,176 +24368,301 @@ msgstr ""
"Esta herramienta\n"
"no tiene opciones."
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
msgid "Show image preview"
msgstr "Mostrar vista previa de la imagen"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:110
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Muestra una vista previa de la imagen transformada"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Composite Space"
+msgid "Composited preview"
+msgstr "Vista previa compuesta"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
+msgid "Show preview as part of the image composition"
+msgstr "Mostrar la vista previa como parte de la composición de la imagen"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
+#| msgid "Preview Mode"
+msgid "Preview linked items"
+msgstr "Vista previa de elementos enlazados"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
+msgid "Include linked items in the preview"
+msgstr "Incluir elementos enlazados en la vista previa"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
+msgid "Synchronous preview"
+msgstr "Vista previa simultánea"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
+msgid "Render the preview synchronously"
+msgstr "Trazar la vista previa simultáneamente"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
msgid "Image opacity"
msgstr "Opacidad de la imagen"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Opacidad de la imagen de vista previa"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:415
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:147
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:482
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:156
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Tamaño de una celda para un número variable de guías de composición"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:503
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 grados (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:443
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:509
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Limitar los pasos de rotación a 15 grados"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:453
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:518
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Mantener proporción (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:459
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Mantener la relación de aspecto original"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:464
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:492
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:556
#, c-format
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Alrededor del centro (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:470
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535
msgid "Scale around the center point"
msgstr "Escalar alrededor del punto central"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:480
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
#, c-format
msgid "Constrain handles (%s)"
msgstr "Restringir tiradores (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:487
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:551
#, c-format
msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
"Restringir los tiradores para que se muevan a lo largo los bordes y la "
"diagonal (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:499
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:563
msgid "Transform around the center point"
msgstr "Transformar alrededor del punto central"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:515
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Restringir (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:517
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr "Restringir el movimiento a ángulos de 45 grados desde el centro (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:519
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr "Mantener la proporción de aspecto cuando se escala (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr "Restringir la rotación a incrementos de 15 grados (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr "Inclinar a lo largo de la dirección del borde solamente (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
"Restringir la perspectiva de los tiradores para mover a lo largo los bordes "
"y la diagonal (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr "Desde el pivote (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:594
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "Escalar desde el punto de pivote (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:532
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:596
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr "Inclinar el borde opuesto de la misma cantidad (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:598
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr "Mantener la posición del pivote mientras se cambia la perspectiva (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:601
msgid "Pivot"
msgstr "Pivote"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:602
#, c-format
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Ajustar (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:603
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Ajustar el pivote a las esquinas y el centro (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:540
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:604
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:541
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:605
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Bloquear la posición del pivote al lienzo"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:230
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:291
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:440
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:502
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:514
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:572
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:584
msgid "Transform Step"
msgstr "Transformar paso"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:903
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:979
#, c-format
msgid "%s (Corrective)"
msgstr "%s (Correctivo)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1125
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1241
msgid "Re_adjust"
msgstr "Re_ajustar"
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1373
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1489
msgid "Cannot readjust the transformation"
msgstr "No se puede reajustar la transformación"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform image"
+msgid "Transform mode"
+msgstr "Transformar modo"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
+#| msgid "Unified transform"
+msgid "Unified interaction"
+msgstr "Interacción unificada"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
+msgid "Combine all interaction modes"
+msgstr "Combinar todos los modos de interacción"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
+#| msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
+msgid "Constrain transformation to a single axis"
+msgstr "Restringir la transformación a un único eje"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
+#| msgid "Transform around the center point"
+msgid "Transform along the Z axis"
+msgstr "Transformar a lo largo del eje Z"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
+msgid "Transform in the local frame of reference"
+msgstr "Transformar en el marco de referencia local"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
+#, c-format
+#| msgid "Constrain (%s)"
+msgid "Constrain axis (%s)"
+msgstr "Restringir ejes (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
+#, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgid "Z axis (%s)"
+msgstr "Eje Z (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
+#, c-format
+msgid "Local frame (%s)"
+msgstr "Marco local (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
+#| msgid "2D Transform"
+msgid "3D Transform"
+msgstr "Transformación 3D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
+#| msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgid ""
+"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
+msgstr ""
+"Herramienta de transformación 3D: aplica una transformación 3D a la capa, "
+"selección o ruta"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
+#| msgid "2D Transform"
+msgid "_3D Transform"
+msgstr "Transformación _3D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
+#| msgid "2D Transform"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "3D Transform"
+msgstr "Transformación 3D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
+#| msgid "Transformation"
+msgid "3D transformation"
+msgstr "Transformación 3D"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
+msgid "Camera"
+msgstr "Cámara"
+
+#. vanishing-point frame
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
+msgid "Vanishing Point"
+msgstr "Punto de fuga"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:393
+#| msgid "_X:"
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z:"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:439
+msgid "Rotation axis order"
+msgstr "Orden de rotación de los ejes"
+
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:94
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Dirección de la transformación"
@@ -24827,38 +25042,70 @@ msgctxt "matting-preview-mode"
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grises"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:277
+#| msgid "Fade length"
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Longitud focal"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:278
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to image)"
+msgstr "Campo visual (relativo a la imagen)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
+#. Keep it short.
#: ../app/tools/tools-enums.c:281
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Flip image"
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "FOV (image)"
+msgstr "CV (imagen)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to item)"
+msgstr "Campo visual (relativo al elemento)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgid "FOV (item)"
+msgstr "CV (elemento)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:318
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Move pixels"
msgstr "Mover píxeles"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+#: ../app/tools/tools-enums.c:319
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Grow area"
msgstr "Agrandar área"
# //R Creo que hace esto
-#: ../app/tools/tools-enums.c:283
+#: ../app/tools/tools-enums.c:320
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "Encoger área"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:284
+#: ../app/tools/tools-enums.c:321
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "Rotar en sentido horario"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+#: ../app/tools/tools-enums.c:322
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "Rotar en sentido antihorario"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:286
+#: ../app/tools/tools-enums.c:323
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Erase warping"
msgstr "Borrar deformación"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:287
+#: ../app/tools/tools-enums.c:324
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Suavizar deformación"
@@ -25108,165 +25355,185 @@ msgid "No filter selected"
msgstr "No hay ningún filtro seleccionado"
#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
msgctxt "Coordinates"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
msgctxt "Coordinates"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:694
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:695
msgctxt "Coordinates"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:763
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:764
msgctxt "Grayscale"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:767 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:780
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:984
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:781
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:817 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:859
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:887 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:919
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:951 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:983
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1017
msgctxt "Alpha channel"
msgid "A:"
msgstr "A:"
#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:772 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:808
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:809
msgctxt "RGB"
msgid "R:"
msgstr "R:"
#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:810
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:811
msgctxt "RGB"
msgid "G:"
msgstr "G:"
#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:776 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813
msgctxt "RGB"
msgid "B:"
msgstr "B:"
#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:785
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:786
msgctxt "Indexed color"
msgid "Index:"
msgstr "Índice:"
#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:819
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:820
msgctxt "Color representation"
msgid "Hex:"
msgstr "Hex:"
#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:850
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:851
msgctxt "HSV color space"
msgid "H:"
msgstr "H:"
#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:853
msgctxt "HSV color space"
msgid "S:"
msgstr "S:"
#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:855
msgctxt "HSV color space"
msgid "V:"
msgstr "V:"
#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:878
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:879
msgctxt "LCH color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:880
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:881
msgctxt "LCH color space"
msgid "C*:"
msgstr "C*:"
#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:883
msgctxt "LCH color space"
msgid "h°:"
msgstr "h°:"
#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:910
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:911
msgctxt "Lab color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:912
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:913
msgctxt "Lab color space"
msgid "a*:"
msgstr "a*:"
#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:915
msgctxt "Lab color space"
msgid "b*:"
msgstr "b*:"
#. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:942
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:943
msgctxt "xyY color space"
msgid "x:"
msgstr "x:"
#. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:944
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:945
msgctxt "xyY color space"
msgid "y:"
msgstr "y:"
#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:947
msgctxt "xyY color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
+#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:975
+#| msgid "Y:"
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:977
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "u':"
+msgstr "u':"
+
+#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:979
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "v':"
+msgstr "v':"
+
#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:974
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1007
msgctxt "CMYK"
msgid "C:"
msgstr "C:"
#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:976
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1009
msgctxt "CMYK"
msgid "M:"
msgstr "M:"
#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1011
msgctxt "CMYK"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1013
msgctxt "CMYK"
msgid "K:"
msgstr "K:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1042
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1075
msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
@@ -25652,44 +25919,56 @@ msgstr "Rueda del ratón"
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Eventos de la rueda del ratón"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:54
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
msgid "Copy Bug Information"
msgstr "Copiar información del error"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
msgid "Open Bug Tracker"
msgstr "Abrir gestor de informes de error"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:456
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186
+msgid "See bug details"
+msgstr "Ver detalles del error"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
+msgid "Go to _Download page"
+msgstr "Ir a la página de _descarga"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216
+msgid "You are running an unsupported version!"
+msgstr "¡Está ejecutando una versión sin soporte!"
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:585
msgid ""
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
"Para ayudar a mejorar GIMP puede informar del error siguiendo estos tres "
"sencillos pasos:"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:458
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:587
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
msgstr "Copiar la información del error al portapapeles pulsando:"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:460
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:589
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
msgstr "Abra nuestro gestor de errores en el navegador pulsando:"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:139
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:462
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
msgid "Create a login if you don't have one yet."
msgstr "Cree un usuario si todavía no lo tiene."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:463
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:592
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
msgstr "Pegar el texto del portapapeles en un nuevo informe de error."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:141
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:464
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
@@ -25697,7 +25976,7 @@ msgstr ""
"Añada información relevante, en inglés, en el informe de error explicando "
"qué estaba haciendo cuando sucedió el error."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
msgid ""
"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
"save your work and restart GIMP."
@@ -25705,7 +25984,7 @@ msgstr ""
"Este error puede haber dejado a GIMP en un estado inconsistente. Se "
"recomienda que guarde su trabajo y reinicie GIMP."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
msgid ""
"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
"make your software awesome."
@@ -25713,77 +25992,77 @@ msgstr ""
"También puede cerrar el diálogo directamente pero informar de los errores es "
"la mejor manera de mejorar su software."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
msgid "The operating system is out of memory or resources."
msgstr "El sistema operativo no tiene memoria o recursos."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:233
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363
msgid "The specified file was not found."
msgstr "No se ha encontrado el archivo especificado."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:236
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366
msgid "The specified path was not found."
msgstr "No se ha encontrado la ruta especificada."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
msgid ""
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
msgstr ""
"El archivo .exe no es válido (no es un archivo .exe de Microsoft Win32 o hay "
"un error en la imagen .exe)."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:242
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "El sistema operativo ha denegado el acceso al archivo especificado."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "La asociación de nombre de archivo está incompleta o no es válida."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:248
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "Transacción DDE ocupada"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:251
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "La transacción DDE ha fallado."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "La transacción DDE ha expirado."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:257
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "No se ha encontrado la DLL especificada."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:260
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
msgstr "No hay ninguna aplicación asociada a la extensión de archivo dada."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "No hay memoria suficiente para completar la operación."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:266
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396
msgid "A sharing violation occurred."
msgstr "Ha ocurrido una violación de compartición."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:269
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Error de Microsoft Windows desconocido."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:272
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Falló al abrir «%s»: %s"
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:422
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:551
#, c-format
msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
msgstr "GIMP ha tenido un error fatal: %s"
#. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:429
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:558
#, c-format
msgid "GIMP encountered an error: %s"
msgstr "GIMP ha encontrado un error: %s"
@@ -25791,329 +26070,329 @@ msgstr "GIMP ha encontrado un error: %s"
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
#. * part anyway.
#.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:437
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:566
#, c-format
msgid "GIMP encountered several critical errors!"
msgstr "GIMP ha encontrado varios errores críticos."
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:489
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:618
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "_Reiniciar GIMP"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:451 ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:456 ../app/widgets/gimpdashboard.c:508
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
msgstr "Ocupado"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:452
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:457
msgid "Tile cache occupied size"
msgstr "Tamaño ocupado de la caché de mosaico"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:461
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:462
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:467
msgid "Maximal tile cache occupied size"
msgstr "Tamaño máximo ocupado de la caché de mosaico"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:471 ../app/widgets/gimpdashboard.c:523
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:476 ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:472
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:477
msgid "Tile cache size limit"
msgstr "Tamaño límite de la caché de mosaico"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:480 ../app/widgets/gimpdashboard.c:606
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:485 ../app/widgets/gimpdashboard.c:611
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:481
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
msgid "Tile cache compression ratio"
msgstr "Tasa de compresión de la caché de mosaico"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:490
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:495
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
msgstr "Acierto/Fallo"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:491
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
msgstr "Tasa de acierto/fallo de la caché de mosaico"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:504
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509
msgid "Swap file occupied size"
msgstr "Tamaño ocupado del archivo de intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513 ../app/widgets/gimpdashboard.c:670
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:518 ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:514
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
msgid "Swap file size"
msgstr "Tamaño de archivo de intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:529
msgid "Swap file size limit"
msgstr "Límite de tamaño del archivo de intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:531
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
msgstr "En cola"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:532
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:537
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
msgstr "Cantidad de datos en cola que escribir en el área de intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:541
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
msgstr "Detenciones de cola"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:542
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:547
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
msgstr ""
"Número de veces que se ha detenido la escritura en el área de intercambio, "
"debido a una cola llena"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:551
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:556
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
msgstr "Cola llena"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:552
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:557
msgid "Whether the swap queue is full"
msgstr "Indica si la cola del área de intercambio está llena"
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Leer"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:569
msgid "Total amount of data read from the swap"
msgstr "Cantidad total de datos leídos del intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:578
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
msgstr "Rendimiento de escritura"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:579
msgid "The rate at which data is read from the swap"
msgstr "La tasa a la que se leen los datos del área de intercambio"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:591
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Escrito"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:587
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
msgid "Total amount of data written to the swap"
msgstr "Cantidad total de datos escritos en el área de intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:601
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
msgstr "Rendimiento de escritura"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:597
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
msgid "The rate at which data is written to the swap"
msgstr "La tasa a la que se escriben datos en el área de intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:607
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:612
msgid "Swap compression ratio"
msgstr "Tasa de compresión del área de intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:620
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:621
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
msgid "Total CPU usage"
msgstr "Uso total de CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629 ../app/widgets/gimpdashboard.c:638
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:700
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:634 ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:630
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
msgid "Whether the CPU is active"
msgstr "Indica si la CPU está activa"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:639
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:644
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
msgstr "Cantidad total de tiempo que la CPU ha estado activa."
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:657
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
msgstr "Usado"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:653
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658
msgid "Amount of memory used by the process"
msgstr "Cantidad de memoria usada por el proceso"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:666
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:662
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
msgid "Amount of available physical memory"
msgstr "Cantidad de memoria física disponible"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:671
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:676
msgid "Physical memory size"
msgstr "Tamaño de la memoria física"
# MIP: Del latín Multum In Parvo
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:682
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:687
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
msgstr "En mapas MIP"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:688
msgid "Total size of processed mipmapped data"
msgstr "Tamaño total de los datos en mapas MIP procesados"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:691
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:696
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Assigned"
msgstr "Asignada"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697
msgid "Number of assigned worker threads"
msgstr "Número de hilos que trabajan asociados"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:701
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:706
msgid "Number of active worker threads"
msgstr "Número de hilos que trabajan activos"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:709
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
msgstr "Asínc"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:710
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
msgstr "Número de operaciones asíncronas en curso"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:718
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Tile"
msgstr "Mosaico"
# Es probablemente una memoria temporal que nada tiene que ver con arañazos.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:719
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:724
msgid "Total size of tile memory"
msgstr "Tamaño total de la memoria de mosaico"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:728
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:733
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Scratch"
msgstr "Arañazo"
# Es probablemente una memoria temporal que nada tiene que ver con arañazos.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:729
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:734
msgid "Total size of scratch memory"
msgstr "Tamaño total de la memoria de arañazo"
#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:745
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "TempBuf"
msgstr "TempBuf"
# Es probablemente una memoria temporal que nada tiene que ver con arañazos.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:746
msgid "Total size of temporary buffers"
msgstr "Tamaño total de los búferes temporales"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:753
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
msgstr "Caché"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:754
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:759
msgid "In-memory tile cache"
msgstr "Caché de mosaico en memoria"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:790
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:795
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
msgstr "Intercambio"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:791
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:796
msgid "On-disk tile swap"
msgstr "Intercambio de mosaico en disco"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:855
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:860
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:856
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:861
msgid "CPU usage"
msgstr "Uso de CPU"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:891
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:896
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:892
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:897
msgid "Memory usage"
msgstr "Uso de memoria"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:900
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:905
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Caché"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:934
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:939
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
msgstr "Varios"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:935
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:940
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Información variada"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1128
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1133
msgid "Select fields"
msgstr "Seleccionar campos"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3193
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3244
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3202 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4105
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3253 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4156
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3203 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4106
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3254 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4157
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -26122,7 +26401,7 @@ msgstr "No"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3287
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3338
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -26133,16 +26412,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4095
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4146
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4173
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4224
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4501
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4552
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Resolviendo información de símbolos..."
@@ -27025,7 +27304,7 @@ msgstr "introducir etiquetas"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1741
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
msgid ","
msgstr ","
@@ -27582,7 +27861,7 @@ msgstr "Error al escribir XCF: falló al reservar %d bytes de memoria."
msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
msgstr "Error al escribir el XCF: BPC no soportado al escribir el píxel: %d"
-#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:78
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
msgid "GIMP Crash Debug"
msgstr "Depurar error grave de GIMP"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]