[rhythmbox] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Update Polish translation
- Date: Sun, 2 Feb 2020 11:42:42 +0000 (UTC)
commit 9c2097581cb82825824fe1902b42ed0c68d8be7d
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Feb 2 12:42:06 2020 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 38 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c85abf20c..1147fa439 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Polish translation for rhythmbox.
-# Copyright © 2003-2019 the rhythmbox authors.
+# Copyright © 2003-2020 the rhythmbox authors.
# This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
# Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 2003.
# Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2004.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2008.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2019.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2019.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2020.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-18 14:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-18 14:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-02 12:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-02 12:41+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Najwyżej oceniane"
#: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:1 ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:78
-#: ../shell/rb-shell.c:512 ../shell/rb-shell.c:2384
+#: ../shell/rb-shell.c:515 ../shell/rb-shell.c:2389
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Właściwości odtwarzacza muzyki"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:11
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:182
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:130
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:318
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:320
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:192 ../widgets/rb-alert-dialog.c:377
#: ../widgets/rb-query-creator.c:198 ../widgets/rb-song-info.c:627
msgid "_Close"
@@ -630,12 +630,10 @@ msgstr "Lista odtwarzania"
#: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:1
msgid ""
-"Search for podcasts in the iTunes Store and on Miroguide.com, or enter a "
-"podcast feed URL.\n"
+"Search for podcasts in the iTunes Store, or enter a podcast feed URL.\n"
"Subscribe to podcasts to download new episodes as they are published."
msgstr ""
-"Można wyszukać podcasty w serwisie iTunes Store lub Miroguide.com albo podać "
-"adres URL kanału.\n"
+"Można wyszukać podcasty w serwisie iTunes Store lub podać adres URL kanału.\n"
"Po subskrypcji nowe odcinki będą pobierane tuż po ich opublikowaniu."
#: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:4
@@ -1000,8 +998,8 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:609 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1925
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2024
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:639
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:703
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:641
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:705
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:794 ../remote/dbus/rb-client.c:215
#: ../remote/dbus/rb-client.c:732 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2068
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2074 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2089
@@ -2185,14 +2183,14 @@ msgstr "Adres URL internetowej stacji radiowej:"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:395
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:524
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:526
#: ../sources/rb-media-player-source.c:567 ../widgets/rb-song-info.c:1151
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Właściwości „%s”"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:487
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:637
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:639
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1021 ../widgets/rb-song-info.c:1236
#, c-format
msgid "%lu kbps"
@@ -2545,35 +2543,35 @@ msgstr "http://www.magnatune.com/info/"
msgid "Magnatune"
msgstr "Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:192
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:190
msgid "Couldn't download album"
msgstr "Nie można pobrać albumu"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:193
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:191
msgid "You must have a library location set to download an album."
msgstr "Konieczne jest ustawienie położenia kolekcji przed pobraniem albumu."
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:255
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:253
msgid "Unable to load catalog"
msgstr "Nie można wczytać katalogu"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:256
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:254
msgid ""
"Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
msgstr ""
"Nie można poprawnie odczytać katalogu Magnatune. Proszę wypełnić zgłoszenie "
"błędu."
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:277
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:334
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:275
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:332
msgid "Loading Magnatune catalog"
msgstr "Wczytywanie katalogu Magnatune"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:406
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:404
msgid "Download Error"
msgstr "Błąd pobierania"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:407
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:405
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to authorize the download.\n"
@@ -2584,11 +2582,11 @@ msgstr ""
"Serwer Magnatune zwrócił:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1628
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:408 ../widgets/rb-entry-view.c:1628
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:411
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:409
#, python-format
msgid ""
"An error occurred while trying to download the album.\n"
@@ -2599,7 +2597,7 @@ msgstr ""
"Treść błędu:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:500
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:492
msgid "Downloading from Magnatune"
msgstr "Pobieranie ze sklepu Magnatune"
@@ -2919,7 +2917,7 @@ msgstr "Zdalne sterowanie przez sieć"
msgid "Control Rhythmbox from a web browser"
msgstr "Sterowanie programem Rhythmbox z przeglądarki WWW"
-#: ../plugins/webremote/webremote.py:585
+#: ../plugins/webremote/webremote.py:584
msgid "Launch web remote control"
msgstr "Uruchom zdalne sterowanie przez sieć"
@@ -3062,7 +3060,7 @@ msgstr "Nie można przetworzyć zawartości kanału"
msgid "The feed does not contain any downloadable items"
msgstr "Kanał nie zawiera żadnych elementów do pobrania"
-#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:587
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:589
msgid "Not Downloaded"
msgstr "Nie pobrano"
@@ -3202,7 +3200,7 @@ msgstr "Wstrzymuje odtwarzanie, jeśli jest uruchomione"
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "Przełącza tryby odtwarzania/wstrzymania"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 ../shell/rb-shell.c:2290
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110 ../shell/rb-shell.c:2295
msgid "Stop playback"
msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie"
@@ -3542,8 +3540,8 @@ msgstr ""
"Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2004\n"
"Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009\n"
"Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2008\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2019\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2019"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2020\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2020"
#: ../shell/rb-application.c:169
msgid ""
@@ -3713,45 +3711,45 @@ msgstr "Nieznana lista odtwarzania: %s"
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "Lista %s jest automatyczną listą odtwarzania"
-#: ../shell/rb-shell.c:2083
+#: ../shell/rb-shell.c:2088
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Błąd podczas zapisywania informacji o utworze"
-#: ../shell/rb-shell.c:2287
+#: ../shell/rb-shell.c:2292
msgid "Pause playback"
msgstr "Wstrzymuje odtwarzanie"
-#: ../shell/rb-shell.c:2294
+#: ../shell/rb-shell.c:2299
msgid "Start playback"
msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2404
+#: ../shell/rb-shell.c:2409
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (wstrzymany)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2801 ../sources/rb-play-queue-source.c:664
+#: ../shell/rb-shell.c:2806 ../sources/rb-play-queue-source.c:664
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Żadne zarejestrowane źródło nie obsługuje adresu URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3130
+#: ../shell/rb-shell.c:3135
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Żadne zarejestrowane źródło nie pasuje do adresu URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3163 ../shell/rb-shell.c:3206
+#: ../shell/rb-shell.c:3168 ../shell/rb-shell.c:3211
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "Nieznany adres URI utworu: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3215
+#: ../shell/rb-shell.c:3220
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Nieznana właściwość %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3229
+#: ../shell/rb-shell.c:3234
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "Nieprawidłowy typ %s właściwości %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]