[gnome-subtitles] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-subtitles] Update Catalan translation
- Date: Thu, 31 Dec 2020 08:04:21 +0000 (UTC)
commit 82b5cf3bc969cb36cc2204f924c2b72dd7f60d34
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Thu Dec 31 09:04:16 2020 +0100
Update Catalan translation
help/ca/ca.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 6ee0a31..53e250b 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Erin Bloom <email>docwriter2 gnome org</email>"
#: C/gnome-subtitles.xml:90(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 0.4 of gnome-subtitles"
-msgstr "Aquest manual descriu l'ús de la versió 0.4 del gnome-subtitles."
+msgstr "Aquest manual descriu l'ús de la versió 0.4 del gnome-subtitles"
#: C/gnome-subtitles.xml:92(title)
msgid "Feedback"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr ""
#: C/gnome-subtitles.xml:266(para)
msgid "If you are saving a new file, the Save As window will appear"
msgstr ""
-"Si esteu desant un nou fitxer, apareixerà la finestra «Anomena i desa»."
+"Si esteu desant un nou fitxer, apareixerà la finestra «Anomena i desa»"
#: C/gnome-subtitles.xml:268(title)
msgid "Saving as a new file"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Per a seleccionar subtítols podeu utilitzar el ratolí per a clicar el "
"subtítol, o quan el cursor està a la finestra d'edició podeu utilitzar les "
-"dreceres de teclat per a moure-us entre els subtítols."
+"dreceres de teclat per a moure-us entre els subtítols"
#: C/gnome-subtitles.xml:343(title)
msgid "To go to the next subtitle"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid ""
"\"http://sourceforge.net/forum/?group_id=129996\" type=\"http\">Forum</"
"ulink> (no registration needed)."
msgstr ""
-"Les preguntes i discussions en general s'haurien d'enviar al <ulink url="
+"Les preguntes i debats en general s'haurien d'enviar al <ulink url="
"\"http://sourceforge.net/forum/?group_id=129996\" type=\"http\">Fòrum</"
"ulink> (no és necessari registrar-se)."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]