[gnome-clocks] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update Catalan translation
- Date: Wed, 23 Dec 2020 17:41:30 +0000 (UTC)
commit 842c498523215fb4d48bf12fbdfcc924f42b614b
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Wed Dec 23 18:41:25 2020 +0100
Update Catalan translation
help/ca/ca.po | 40 +++++++---------------------------------
1 file changed, 7 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 9afdfa2..ac46831 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid ""
"you snooze the alarm, the alarm is reset to go off nine minutes later."
msgstr ""
"Quan l'alarma sona, podeu aturar-la o posposar-la. Quan posposeu l'alarma, "
-"l'alarma es reinicia per sonar nou minuts més tard."
+"l'alarma es reinicia per a sonar nou minuts més tard."
#. (itstool) path: page/p
#: C/alarm-snooze-stop.page:32
@@ -248,10 +248,10 @@ msgid ""
"timing each lap, they are able to tell if their speed changes from lap to "
"lap."
msgstr ""
-"Utilitzeu el cronòmetre per a mesurar el temps que es tarda per completar "
+"Utilitzeu el cronòmetre per a mesurar el temps que es tarda per a completar "
"diferents parts d'una tasca, i al mateix temps seguir el temps total que es "
"necessita per a acabar la tasca sencera. S'utilitza sovint pels atletes per "
-"mesurar el temps utilitzat per fer cada volta i el temps necessari per a "
+"a mesurar el temps utilitzat per fer cada volta i el temps necessari per a "
"cobrir tota la distància. Controlant cada volta, són capaços de saber si la "
"velocitat canvia de volta en volta."
@@ -276,7 +276,7 @@ msgid ""
"Press <gui style=\"button\">Lap</gui> to record the end of the first phase "
"and to start timing the next phase."
msgstr ""
-"Premeu <gui style=\"button\">Volta</gui> per gravar el final de la primera "
+"Premeu <gui style=\"button\">Volta</gui> per a gravar el final de la primera "
"fase i començar el cronometratge de la següent fase."
#. (itstool) path: item/p
@@ -358,7 +358,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quan el temporitzador comenci el compte enrere, podeu prémer el botó <gui "
"style=\"button\">Fes una pausa</gui> per fer una pausa al temporitzador. Per "
-"reiniciar el temporitzador, premeu el botó <gui style=\"button\">Reinicia</"
+"a reiniciar el temporitzador, premeu el botó <gui style=\"button\">Reinicia</"
"gui>."
#. (itstool) path: credit/name
@@ -438,7 +438,7 @@ msgid ""
"you disconnect from the Internet and it will automatically update if you "
"take your computer to a different city."
msgstr ""
-"El rellotge de la ubicació actual s'afegirà automàticament al rellotges del "
+"El rellotge de la ubicació actual s'afegirà automàticament als rellotges del "
"món quan estigui connectat a Internet. No es mostrarà si us desconnecteu "
"d'Internet i s'actualitzarà automàticament si us emporteu el vostre "
"ordinador a una ciutat diferent."
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/world-check.page:38
msgid "Select a city to view more information about it."
-msgstr "Seleccioneu una ciutat per veure més informació sobre ella."
+msgstr "Seleccioneu una ciutat per a veure més informació sobre ella."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/world-remove.page:24
@@ -580,29 +580,3 @@ msgstr "Creative Commons Atribució Compartir Igual 3.0 Llicència no portada"
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Aquest treball està sota una llicència <_:link-1/>."
-#~ msgid "Press the alarm which you want to edit."
-#~ msgstr "Premeu sobre l'alarma que voleu editar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Right click on the alarm. You can press the button with the tick mark in "
-#~ "the top right corner and select the alarm which you want to delete."
-#~ msgstr ""
-#~ "Premeu el botó dret sobre l'alarma. Podeu prémer el botó amb la marca del "
-#~ "senyal a la part superior dreta i seleccioneu l'alarma que voleu suprimir."
-
-#~ msgid "You can select more than one alarm at a time for deletion."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu seleccionar més d'una alarma al mateix temps per suprimir-les."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Right click on the world clock. You can press the button with the tick "
-#~ "mark in the top right corner and select the clock which you want to "
-#~ "delete."
-#~ msgstr ""
-#~ "Premeu el botó dret sobre el rellotge del món. Premeu el botó amb la "
-#~ "marca del senyal a la cantonada superior dreta i seleccioneu el rellotge "
-#~ "que voleu eliminar."
-
-#~ msgid "You can select more than one clock at a time for deletion."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu seleccionar més d'un rellotge al mateix temps per a suprimir-los."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]