[gnome-contacts] Update Catalan translation



commit 817c932cd77cda4f27a1b3ac63d2b9cfbd2ffad8
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Wed Dec 23 08:14:27 2020 +0000

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 65 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index fe3026fb..07609545 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,20 +10,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-10 12:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-27 21:39+0100\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada Codinachs <gil gnome gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-30 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-23 09:02+0100\n"
+"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail."
+"com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
 #: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
-#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:230
+#: data/ui/contacts-window.ui:163 src/contacts-window.vala:230
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactes"
 
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "El Contactes també s'integra amb llibretes d'adreces en línia i enllaçarà "
 "automàticament els contactes des de diferents orígens en línia."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:433
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:482
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El projecte GNOME"
 
@@ -98,19 +99,18 @@ msgstr "Surt"
 
 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:54
 msgid "Take a Picture…"
-msgstr "Feu una fotografia…"
+msgstr "Fes una fotografia…"
 
 #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:68
 msgid "Select a File…"
-msgstr "Seleccioneu una fotografia..."
+msgstr "Selecciona un fitxer..."
 
 #: data/ui/contacts-contact-pane.ui:45
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Seleccioneu un contacte"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:214
-#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
-#: src/contacts-editor-property.vala:86
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:215
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 src/contacts-editor-property.vala:86
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
@@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Cancel·la"
 msgid "Take Another…"
 msgstr "Fes una altra…"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335
-#: src/contacts-window.vala:237
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:337
+#: src/contacts-window.vala:238
 msgid "Done"
 msgstr "Fet"
 
@@ -234,27 +234,31 @@ msgstr "Desenllaça"
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:170
+#: data/ui/contacts-window.ui:171
 msgid "Create new contact"
 msgstr "Crea un contacte nou"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:174
+#: data/ui/contacts-window.ui:175
 msgid "Add contact"
 msgstr "Afegeix un contacte"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:215
+#: data/ui/contacts-window.ui:216
 msgid "Cancel selection"
 msgstr "Cancel·la la selecció"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:259
+#: data/ui/contacts-window.ui:260
 msgid "Back"
 msgstr "Enrere"
 
+#: data/ui/contacts-window.ui:279 src/contacts-avatar-selector.vala:196
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel·la"
+
 #: data/ui/contacts-window.ui:396
 msgid "Loading"
 msgstr "S'està carregant"
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
+#: src/contacts-accounts-list.vala:126 src/contacts-addressbook-list.vala:105
 #: src/contacts-esd-setup.vala:149
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Llibreta d'adreces local"
@@ -291,35 +295,36 @@ msgstr "Mostra el contactes amb els filtres donats"
 msgid "Show the current version of Contacts"
 msgstr "Mostra la versió actual del Contactes"
 
-#: src/contacts-app.vala:102
+#: src/contacts-app.vala:112
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'identificador %s"
 
-#: src/contacts-app.vala:103 src/contacts-app.vala:183
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193
 msgid "Contact not found"
 msgstr "No s'ha trobat el contacte"
 
-#: src/contacts-app.vala:162
+#: src/contacts-app.vala:172
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
-"Pau Iranzo <paugnu gmail com>"
+"Pau Iranzo <paugnu gmail com>\n"
+"Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel angel burgos gmail com>"
 
 # Deixem el nom tal qual?
-#: src/contacts-app.vala:163
+#: src/contacts-app.vala:173
 msgid "GNOME Contacts"
 msgstr "Contactes del GNOME"
 
-#: src/contacts-app.vala:164
+#: src/contacts-app.vala:174
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "Quant al Contactes del GNOME"
 
-#: src/contacts-app.vala:165
+#: src/contacts-app.vala:175
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Aplicació de gestió de contactes"
 
-#: src/contacts-app.vala:166
+#: src/contacts-app.vala:176
 msgid ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -327,28 +332,24 @@ msgstr ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2020 L'equip de desenvolupament del Contactes"
 
-#: src/contacts-app.vala:182
+#: src/contacts-app.vala:192
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'adreça electrònica %s"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:109 src/contacts-avatar-selector.vala:115
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:235
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:108 src/contacts-avatar-selector.vala:114
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:233
 msgid "Failed to set avatar."
 msgstr "S'ha produït un error en establir l'avatar."
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:195
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:193
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Navega per més imatges"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:198
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
 msgid "_Open"
 msgstr "_Obre"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:198
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancel·la"
-
 #: src/contacts-contact-editor.vala:50
 msgid "Change avatar"
 msgstr "Canvia l'avatar"
@@ -357,11 +358,11 @@ msgstr "Canvia l'avatar"
 msgid "Add name"
 msgstr "Afegeix un nom"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:178
+#: src/contacts-contact-list.vala:177
 msgid "Favorites"
 msgstr "Preferits"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
+#: src/contacts-contact-list.vala:179 src/contacts-contact-list.vala:185
 msgid "All Contacts"
 msgstr "Tots els contactes"
 
@@ -378,23 +379,23 @@ msgstr "No es poden crear contactes nous: %s"
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:488
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:280 src/contacts-editor-property.vala:488
 msgid "Website"
 msgstr "Pàgina web"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:498
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:297 src/contacts-editor-property.vala:498
 msgid "Nickname"
 msgstr "Àlies"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:301 src/contacts-editor-property.vala:563
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:303 src/contacts-editor-property.vala:563
 msgid "Birthday"
 msgstr "Aniversari"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:308 src/contacts-editor-property.vala:526
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:310 src/contacts-editor-property.vala:526
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
+#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:90
 msgid "Unable to take photo."
 msgstr "No s'ha pogut fer una foto."
 
@@ -475,7 +476,7 @@ msgid "Address"
 msgstr "Adreça"
 
 #: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
-#: src/contacts-utils.vala:497
+#: src/contacts-utils.vala:480
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
@@ -663,10 +664,6 @@ msgstr "Tèlex"
 msgid "TTY"
 msgstr "Teletip"
 
-#: src/contacts-utils.vala:495
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Cercles del Google"
-
 #: src/contacts-window.vala:202
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
@@ -674,62 +671,62 @@ msgid_plural "%d Selected"
 msgstr[0] "%d seleccionat"
 msgstr[1] "%d seleccionats"
 
-#: src/contacts-window.vala:237
-msgid "Add"
-msgstr "Afegeix"
+#: src/contacts-window.vala:238
+msgid "_Add"
+msgstr "_Afegeix"
 
-#: src/contacts-window.vala:267
+#: src/contacts-window.vala:283
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "S'està editant %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:294 src/contacts-window.vala:478
-#: src/contacts-window.vala:502 src/contacts-window.vala:548
+#: src/contacts-window.vala:310 src/contacts-window.vala:500
+#: src/contacts-window.vala:524 src/contacts-window.vala:570
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfés"
 
-#: src/contacts-window.vala:295
+#: src/contacts-window.vala:311
 msgid "Contacts unlinked"
 msgstr "Contactes desenllaçats"
 
-#: src/contacts-window.vala:354
+#: src/contacts-window.vala:370
 msgid "Unmark as favorite"
 msgstr "No el marquis més com a preferit"
 
-#: src/contacts-window.vala:355
+#: src/contacts-window.vala:371
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Marca'l com a preferit"
 
-#: src/contacts-window.vala:369
+#: src/contacts-window.vala:385
 msgid "New Contact"
 msgstr "Contacte nou"
 
-#: src/contacts-window.vala:474
+#: src/contacts-window.vala:496
 #, c-format
 msgid "%d contacts linked"
 msgid_plural "%d contacts linked"
 msgstr[0] "%d contacte enllaçat"
 msgstr[1] "%d contactes enllaçats"
 
-#: src/contacts-window.vala:497
+#: src/contacts-window.vala:519
 #, c-format
 msgid "Deleted contact %s"
 msgstr "S'ha suprimit el contacte %s"
 
-#: src/contacts-window.vala:499
+#: src/contacts-window.vala:521
 #, c-format
 msgid "%d contact deleted"
 msgid_plural "%d contacts deleted"
 msgstr[0] "%d contacte suprimit"
 msgstr[1] "%d contactes suprimits"
 
-#: src/contacts-window.vala:544
+#: src/contacts-window.vala:566
 #, c-format
 msgid "%s linked to %s"
 msgstr "%s està enllaçat amb %s"
 
 # Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta
-#: src/contacts-window.vala:546
+#: src/contacts-window.vala:568
 #, c-format
 msgid "%s linked to the contact"
 msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte"
@@ -788,6 +785,12 @@ msgstr "Està la finestra maximitzada?"
 msgid "Stores if the window is currently maximized."
 msgstr "Emmagatzema si x la finestra està actualment maximitzada."
 
+#~ msgid "Google Circles"
+#~ msgstr "Cercles del Google"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Afegeix"
+
 #~ msgid "Home email"
 #~ msgstr "Correu electrònic personal"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]