[quadrapassel] Update Catalan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [quadrapassel] Update Catalan translation
- Date: Wed, 23 Dec 2020 06:42:22 +0000 (UTC)
commit 30eaeed31d7294d3161389fa2dd3dfba0845e091
Author: Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>
Date: Wed Dec 23 06:42:19 2020 +0000
Update Catalan translation
po/ca.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b75b7be..b8bb408 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -14,16 +14,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/quadrapassel/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-26 09:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-11 07:07+0200\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-28 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-23 07:39+0100\n"
+"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail."
+"com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:5
msgid "Image to use for drawing blocks"
@@ -38,8 +39,7 @@ msgid "The theme used for rendering the blocks"
msgstr "El tema a utilitzar per dibuixar els blocs"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:11
-msgid ""
-"The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
+msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
msgstr ""
"El nom del tema emprat per dibuixar els blocs i el fons de la pantalla."
@@ -170,21 +170,29 @@ msgid "Key press to pause."
msgstr "Tecla de fer una pausa."
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:93
+msgid "Enter"
+msgstr "Entra"
+
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:94
+msgid "Key to start the game"
+msgstr "Tecla per a iniciar la partida"
+
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:98
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "L'amplada, en píxels, de la finestra"
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:97
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:102
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "L'alçada, en píxels, de la finestra"
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:101
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:106
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "«true» (cert) si la finestra està maximitzada"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:3 src/quadrapassel.vala:99
-#: src/quadrapassel.vala:110 src/quadrapassel.vala:859
-#: src/quadrapassel.vala:904
+#: src/quadrapassel.vala:110 src/quadrapassel.vala:864
+#: src/quadrapassel.vala:909
msgid "Quadrapassel"
msgstr "Quadrapassel"
@@ -198,14 +206,13 @@ msgid ""
"Quadrapassel is a derivative of a classic Russian falling-block game. "
"Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
"together. When you form a complete horizontal row of blocks, the row will "
-"disappear and you score points. The game is over when the blocks get stacked"
-" too high. As your score gets higher, you level up and the blocks fall "
-"faster."
+"disappear and you score points. The game is over when the blocks get stacked "
+"too high. As your score gets higher, you level up and the blocks fall faster."
msgstr ""
"El Quadrapassel és un derivat d'un joc rus clàssic de caiguda de blocs. "
"Reposicioneu i gireu els blocs tal com van caient i proveu de fer-los "
-"encaixar. Quan es forma una fila horitzontal de blocs, aquesta desapareixerà"
-" i aconseguireu punts. El joc s'acaba quan no hi ha espai per ubicar més "
+"encaixar. Quan es forma una fila horitzontal de blocs, aquesta desapareixerà "
+"i aconseguireu punts. El joc s'acaba quan no hi ha espai per ubicar més "
"blocs. A mesura que aconseguiu punts, augmenta el nivell i els blocs cauen "
"més ràpidament."
@@ -217,16 +224,15 @@ msgid ""
"select blocks that will be hard for you to place."
msgstr ""
"Si esteu cercant un repte, el Quadrapassel us permet incrementar la "
-"velocitat inicial dels blocs o començar el joc amb blocs parcials en algunes"
-" de les files. O també, en lloc de fer caure blocs de forma aleatòria, el "
+"velocitat inicial dels blocs o començar el joc amb blocs parcials en algunes "
+"de les files. O també, en lloc de fer caure blocs de forma aleatòria, el "
"sistema pot seleccionar blocs que seran més complicats d'encaixar."
#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:33
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El projecte GNOME"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
-#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:12
msgid "tetris;"
msgstr "tetris;"
@@ -259,7 +265,7 @@ msgstr "A_juda"
msgid "_About Quadrapassel"
msgstr "_Quant a Quadrapassel"
-#: src/quadrapassel.vala:151 src/quadrapassel.vala:797
+#: src/quadrapassel.vala:151 src/quadrapassel.vala:802
msgid "Start a new game"
msgstr "Comença una partida nova"
@@ -352,19 +358,23 @@ msgstr "Neteja"
msgid "Unable to change key, as this key already exists"
msgstr "No es pot canviar la clau, ja que aquesta clau ja existeix"
-#: src/quadrapassel.vala:778
+#: src/quadrapassel.vala:783
msgid "Unpause the game"
msgstr "Continua de nou la partida"
-#: src/quadrapassel.vala:783
+#: src/quadrapassel.vala:788
msgid "Pause the game"
msgstr "Fes una pausa a la partida"
-#: src/quadrapassel.vala:861
-msgid "A classic game of fitting falling blocks together"
-msgstr "Un joc clàssic en el qual s'encaixen blocs que cauen junts"
-
#: src/quadrapassel.vala:866
+msgid ""
+"A classic game where you rotate blocks to make complete rows, but don't pile "
+"your blocks too high or it's game over!"
+msgstr ""
+"Un joc clàssic on s'han de girar uns blocs per tal de fer files completes. "
+"Ara bé, no apileu gaire els blocs cap amunt o s'acabarà la partida!"
+
+#: src/quadrapassel.vala:871
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jordi Vila <gnome softcatala net>\n"
@@ -373,7 +383,8 @@ msgstr ""
"Jesús Corrius <jesus softcatala org>\n"
"Josep Puigdemont <josep puigdemont gmail com>\n"
"David Planella <david planella gmail com>\n"
-"Jordi Mas <jmas softcatala org>"
+"Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
+"Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel angel burgos gmail com>"
#: src/score-dialog.vala:26
msgid "_Close"
@@ -391,6 +402,9 @@ msgstr "_D'acord"
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#~ msgid "A classic game of fitting falling blocks together"
+#~ msgstr "Un joc clàssic en el qual s'encaixen blocs que cauen junts"
+
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "_Quant a"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]