[gnome-sudoku] Update Catalan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Update Catalan translation
- Date: Tue, 22 Dec 2020 15:46:30 +0000 (UTC)
commit 2c149e2388067878bbe9643821bf2afe94982bcd
Author: Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>
Date: Tue Dec 22 15:46:26 2020 +0000
Update Catalan translation
po/ca.po | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 83 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 749e76d6..bad0a21b 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -14,109 +14,110 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sudoku/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-31 13:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:58+0200\n"
-"Last-Translator: Francesc Famadas <kiski97 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-22 22:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-22 16:23+0100\n"
+"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail."
+"com>\n"
"Language-Team: Catalan <Catalan <info softcatala org>>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
-#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:161
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:605
+#: data/gnome-sudoku.ui:7 data/gnome-sudoku.ui:162
+#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:3 src/gnome-sudoku.vala:623
msgid "Sudoku"
msgstr "Sudoku"
-#: data/gnome-sudoku.ui:22
+#: data/gnome-sudoku.ui:23
msgid "Undo your last action"
msgstr "Desfés l'última acció"
-#: data/gnome-sudoku.ui:43
+#: data/gnome-sudoku.ui:44
msgid "Redo your last action"
msgstr "Refés l'última acció"
-#: data/gnome-sudoku.ui:107
+#: data/gnome-sudoku.ui:108
msgid "Go back to the current game"
msgstr "Torna a la partida actual"
-#: data/gnome-sudoku.ui:126 data/print-dialog.ui:32
+#: data/gnome-sudoku.ui:127 data/print-dialog.ui:38
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimeix"
-#: data/gnome-sudoku.ui:129
+#: data/gnome-sudoku.ui:130
msgid "Print _Current Puzzle…"
msgstr "Imprimeix el trencaclosques _actual…"
-#: data/gnome-sudoku.ui:133
+#: data/gnome-sudoku.ui:134
msgid "Print _Multiple Puzzles…"
msgstr "Imprimeix _múltiples trencaclosques…"
-#: data/gnome-sudoku.ui:141
+#: data/gnome-sudoku.ui:142
msgid "High_lighter"
msgstr "_Molt més clar"
-#: data/gnome-sudoku.ui:145
+#: data/gnome-sudoku.ui:146
msgid "_Warnings"
msgstr "_Avisos"
-#: data/gnome-sudoku.ui:151
+#: data/gnome-sudoku.ui:152
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: data/gnome-sudoku.ui:155
+#: data/gnome-sudoku.ui:156
msgid "_About Sudoku"
msgstr "_Quant al Sudoku"
# N.T.: En femení, fa referència a la dificultat
-#: data/gnome-sudoku.ui:185 data/print-dialog.ui:130
+#: data/gnome-sudoku.ui:190 data/print-dialog.ui:157
msgid "_Easy"
msgstr "_Fàcil"
# N.T.: En femení, fa referència a la dificultat
-#: data/gnome-sudoku.ui:199 data/print-dialog.ui:146
+#: data/gnome-sudoku.ui:197 data/print-dialog.ui:172
msgid "_Medium"
msgstr "_Mitjana"
-#: data/gnome-sudoku.ui:213 data/print-dialog.ui:163
+#: data/gnome-sudoku.ui:204 data/print-dialog.ui:188
msgid "_Hard"
msgstr "_Difícil"
-#: data/gnome-sudoku.ui:227 data/print-dialog.ui:180
+#: data/gnome-sudoku.ui:211 data/print-dialog.ui:204
msgid "_Very Hard"
msgstr "_Molt difícil"
-#: data/gnome-sudoku.ui:242
+#: data/gnome-sudoku.ui:218
msgid "_Create your own puzzle"
msgstr "_Crea el teu propi trencaclosques"
-#: data/gnome-sudoku.ui:288 src/gnome-sudoku.vala:327
+#: data/gnome-sudoku.ui:269 src/gnome-sudoku.vala:343
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: data/gnome-sudoku.ui:304
+#: data/gnome-sudoku.ui:285
msgid "_Clear Board"
msgstr "_Neteja el tauler"
-#: data/gnome-sudoku.ui:308
+#: data/gnome-sudoku.ui:289
msgid "Reset the board to its original state"
msgstr "Reinicia el tauler al seu estat original"
-#: data/gnome-sudoku.ui:322
+#: data/gnome-sudoku.ui:303
msgid "_New Puzzle"
msgstr "Trencaclosques _nou"
-#: data/gnome-sudoku.ui:326
+#: data/gnome-sudoku.ui:307
msgid "Start a new puzzle"
msgstr "Comença un trencaclosques nou"
-#: data/gnome-sudoku.ui:340
+#: data/gnome-sudoku.ui:321
msgid "_Start Playing"
msgstr "_Comença a jugar"
-#: data/gnome-sudoku.ui:344
+#: data/gnome-sudoku.ui:325
msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
msgstr "Inicieu el joc amb el trencaclosques personalitzat que heu creat"
@@ -162,7 +163,7 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME sudoku game preview"
msgstr "Demostració de Gnome sudoku"
-#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:50
+#: data/org.gnome.Sudoku.appdata.xml.in:61
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El projecte GNOME"
@@ -171,11 +172,6 @@ msgstr "El projecte GNOME"
msgid "magic;square;"
msgstr "màgia;quadrat;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Sudoku.desktop.in:9
-msgid "org.gnome.Sudoku"
-msgstr "org.gnome.Sudoku"
-
#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:11
msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
msgstr "Nivell de dificultat dels sudokus que s'imprimiran"
@@ -197,12 +193,20 @@ msgstr "Nombre de sudokus a imprimir"
msgid "Set the number of sudokus you want to print"
msgstr "Establiu el nombre de sudokus que voleu imprimir"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:22
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+msgid "Number of Sudokus to print per page"
+msgstr "Nombre de sudokus a imprimir per pàgina"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:24
+msgid "Set the number of sudokus you want to print per page"
+msgstr "Establiu el nombre de sudokus que voleu imprimir per pàgina"
+
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:28
msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
msgstr ""
"Avisa sobre caselles que no es poden emplenar i si hi ha nombres duplicats"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:29
msgid ""
"Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
"number and duplicate numbers are highlighted in red"
@@ -210,131 +214,135 @@ msgstr ""
"Mostra una X gran vermella en una casella si no es pot emplenar amb cap "
"nombre, els nombres duplicats es ressalten en vermell"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:33
msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
msgstr "Ressalta la fila, columna i quadre que conté la cel·la seleccionada"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:37
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Amplada de la finestra, en píxels"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:35
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:41
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Alçada de la finestra, en píxels"
-#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Sudoku.gschema.xml:45
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "«true» (cert) si la finestra està maximitzada"
-#: data/print-dialog.ui:12
+#: data/print-dialog.ui:18
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "Imprimeix múltiples trencaclosques"
-#: data/print-dialog.ui:21
+#: data/print-dialog.ui:27
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: data/print-dialog.ui:67
+#: data/print-dialog.ui:65
msgid "_Number of puzzles"
msgstr "_Nombre de trencaclosques"
-#: data/print-dialog.ui:110
+#: data/print-dialog.ui:101
+msgid "_Number of puzzles per page"
+msgstr "_Nombre de trencaclosques per pàgina"
+
+#: data/print-dialog.ui:138
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificultat"
-#: lib/sudoku-board.vala:583
+#: lib/sudoku-board.vala:591
msgid "Unknown Difficulty"
msgstr "Dificultat desconeguda"
-#: lib/sudoku-board.vala:585
+#: lib/sudoku-board.vala:593
msgid "Easy Difficulty"
msgstr "Dificultat fàcil"
-#: lib/sudoku-board.vala:587
+#: lib/sudoku-board.vala:595
msgid "Medium Difficulty"
msgstr "Dificultat mitjana"
-#: lib/sudoku-board.vala:589
+#: lib/sudoku-board.vala:597
msgid "Hard Difficulty"
msgstr "Dificultat alta"
-#: lib/sudoku-board.vala:591
+#: lib/sudoku-board.vala:599
msgid "Very Hard Difficulty"
msgstr "Dificultat molt alta"
-#: lib/sudoku-board.vala:593
+#: lib/sudoku-board.vala:601
msgid "Custom Puzzle"
msgstr "Trencaclosques personalitzat"
#. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:85
+#: src/gnome-sudoku.vala:86
msgid "Show release version"
msgstr "Mostra la versió"
#. Help string for command line --show-possible flag
-#: src/gnome-sudoku.vala:89
+#: src/gnome-sudoku.vala:90
msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Mostra els valors possibles per a cada casella"
#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:295
msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
msgstr "El trencaclosques que heu entrat no és un Sudoku vàlid."
-#: src/gnome-sudoku.vala:279
+#: src/gnome-sudoku.vala:295
msgid "Please enter a valid puzzle."
msgstr "Introduït un trencaclosques vàlid."
#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:304
msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
msgstr "El trencaclosques que heu introduït té múltiples solucions."
-#: src/gnome-sudoku.vala:288
+#: src/gnome-sudoku.vala:304
msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
msgstr "Els trencaclosques Sudoku vàlids cal que tinguin sols una solució."
-#: src/gnome-sudoku.vala:290
+#: src/gnome-sudoku.vala:306
msgid "_Back"
msgstr "_Enrere"
-#: src/gnome-sudoku.vala:291
+#: src/gnome-sudoku.vala:307
msgid "Play _Anyway"
msgstr "Juga _igualment"
-#: src/gnome-sudoku.vala:333
+#: src/gnome-sudoku.vala:349
msgid "_Resume"
msgstr "_Reprèn"
-#: src/gnome-sudoku.vala:397
+#: src/gnome-sudoku.vala:413
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
msgstr[0] "Felicitats! Heu completat el trencaclosques en %d minut!"
msgstr[1] "Felicitats! Heu completat el trencaclosques en %d minuts!"
-#: src/gnome-sudoku.vala:402
+#: src/gnome-sudoku.vala:418
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: src/gnome-sudoku.vala:403
+#: src/gnome-sudoku.vala:419
msgid "Play _Again"
msgstr "Juga _altra vegada"
-#: src/gnome-sudoku.vala:422
+#: src/gnome-sudoku.vala:438
msgid "Select Difficulty"
msgstr "Selecciona la dificultat"
-#: src/gnome-sudoku.vala:478
+#: src/gnome-sudoku.vala:494
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Voleu reiniciar el tauler al seu estat original?"
-#: src/gnome-sudoku.vala:525
+#: src/gnome-sudoku.vala:541
msgid "Create Puzzle"
msgstr "Crea un trencaclosques"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: src/gnome-sudoku.vala:602
+#: src/gnome-sudoku.vala:620
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -345,7 +353,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trencaclosques generats amb QQwing %s"
-#: src/gnome-sudoku.vala:613
+#: src/gnome-sudoku.vala:631
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jordi Vila <gnome softcatala net>\n"
@@ -353,18 +361,22 @@ msgstr ""
"Xavier Conde <xaviconde eresmas com>\n"
"Jesús Corrius <jesus softcatala org>\n"
"Josep Puigdemont <josep puigdemont gmail com>\n"
-"David Planella <david planella gmail com>"
+"David Planella <david planella gmail com>\n"
+"Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel angel burgos gmail com>"
-#: src/number-picker.vala:90
+#: src/number-picker.vala:85
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
#. Error message if printing fails
-#: src/sudoku-printer.vala:48
+#: src/sudoku-printer.vala:47
msgid "Error printing file:"
msgstr "S'ha produït un error en imprimir el fitxer:"
#. Text on overlay when game is paused
-#: src/sudoku-view.vala:631
+#: src/sudoku-view.vala:634
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
+
+#~ msgid "org.gnome.Sudoku"
+#~ msgstr "org.gnome.Sudoku"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]