[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 22 Dec 2020 11:43:23 +0000 (UTC)
commit 9af9d398b15453cd7be8a17dc9f37880d216c795
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Dec 22 11:43:21 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 1461 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 733 insertions(+), 728 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 45f80c4a..481e87a9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-18 15:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-18 19:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-21 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-22 13:42+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:34
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5070 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2912
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5070 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2919
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1684 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
@@ -50,112 +50,116 @@ msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#: ../glade/app1.glade.h:7
+msgid "News"
+msgstr "Новини"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:8
msgid "Exit"
msgstr "Вийти"
-#: ../glade/app1.glade.h:8 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:9 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:6
msgid "Open menu"
msgstr "Відкрити меню"
-#: ../glade/app1.glade.h:9 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:4
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:212
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:226 ../src/report.cs:146
msgid "Persons"
msgstr "Особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:11 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
msgid "New"
msgstr "Створити"
-#: ../glade/app1.glade.h:11 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1791
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1821 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:713
+#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1675 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1792
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:713
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:743 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
-#: ../glade/app1.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:13
msgid "More"
msgstr "Більше"
-#: ../glade/app1.glade.h:13 ../glade/person_select_window.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:14 ../glade/person_select_window.glade.h:21
msgid "Manage persons"
msgstr "Керування особами"
-#: ../glade/app1.glade.h:14 ../glade/encoder_configuration.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/encoder_configuration.glade.h:6
msgid "Manage"
msgstr "Керування"
-#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:16 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:3
msgid "Select previous person"
msgstr "Вибрати попередню особу"
-#: ../glade/app1.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:17
msgid "Select next person"
msgstr "Вибрати наступну особу"
-#: ../glade/app1.glade.h:17 ../glade/person_select_window.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/person_select_window.glade.h:3
msgid "Create new"
msgstr "Створити новий"
-#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/person_select_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:19 ../glade/person_select_window.glade.h:4
#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person/addModify.cs:232
msgid "New person"
msgstr "Нова особа"
-#: ../glade/app1.glade.h:19 ../glade/person_select_window.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:20 ../glade/person_select_window.glade.h:5
msgid "One"
msgstr "Один"
-#: ../glade/app1.glade.h:20 ../glade/person_select_window.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:21 ../glade/person_select_window.glade.h:6
msgid "New persons (multiple)"
msgstr "Нові особи (декілька)"
-#: ../glade/app1.glade.h:21 ../glade/person_select_window.glade.h:7
+#: ../glade/app1.glade.h:22 ../glade/person_select_window.glade.h:7
msgid "Multiple"
msgstr "Декілька"
-#: ../glade/app1.glade.h:22 ../glade/person_select_window.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/person_select_window.glade.h:8
msgid "Load into session"
msgstr "Завантажити до сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/person_select_window.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/person_select_window.glade.h:9
#: ../glade/person_win.glade.h:43
msgid "Load person"
msgstr "Завантажити особу"
-#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/person_select_window.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:25 ../glade/person_select_window.glade.h:10
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:343
msgid "Load persons from other session"
msgstr "Завантажити особи з іншого сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:26
msgid "Zoom image"
msgstr "Масштабувати зображення"
-#: ../glade/app1.glade.h:26 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:27 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:2
#: ../glade/person_select_window.glade.h:15
msgid "Edit selected person"
msgstr "Редагувати позначену особу"
-#: ../glade/app1.glade.h:27 ../glade/person_select_window.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/person_select_window.glade.h:17
msgid "Show all tests of this person"
msgstr "Показати усі тести для цієї особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:29
msgid "Delete person from this session."
msgstr "Вилучити особу з цього сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:30
msgid "Camera seem to be recording"
msgstr "Здається, камера записує"
-#: ../glade/app1.glade.h:30
+#: ../glade/app1.glade.h:31
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
-#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:3 ../glade/report_window.glade.h:10
#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4471
#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
@@ -164,134 +168,134 @@ msgstr "Зупинити"
msgid "Jumps"
msgstr "Стрибки"
-#: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
#: ../glade/preferences_win.glade.h:4 ../glade/report_window.glade.h:11
msgid "Races"
-msgstr ""
+msgstr "Дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/preferences_win.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/preferences_win.glade.h:6
#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2497
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:248
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
msgstr "Датчик сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/preferences_win.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:35 ../glade/preferences_win.glade.h:5
#: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
msgid "Encoder"
msgstr "Кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:35 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2499
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2499
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:237
msgid "Reaction time"
msgstr "Час реакції"
-#: ../glade/app1.glade.h:36 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:302 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2501
+#: ../src/constants.cs:303 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2501
msgid "Other"
msgstr "Інше"
-#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/execute_auto.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:38 ../glade/execute_auto.glade.h:4
#: ../glade/person_select_window.glade.h:2
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:54
msgid "page 1"
msgstr "сторінка 1"
-#: ../glade/app1.glade.h:38 ../glade/report_window.glade.h:4
-#: ../src/constants.cs:536 ../src/gui/convertWeight.cs:61
+#: ../glade/app1.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:4
+#: ../src/constants.cs:537 ../src/gui/convertWeight.cs:61
#: ../src/gui/convertWeight.cs:108
msgid "Simple"
msgstr "Простий"
-#: ../glade/app1.glade.h:39
+#: ../glade/app1.glade.h:40
msgid "Tests have 1 flight phase"
msgstr "Тести мають 1 фазу польоту"
-#: ../glade/app1.glade.h:40
+#: ../glade/app1.glade.h:41
msgid "Tests have >1 flight phase"
msgstr "Тести мають >1 фази польоту"
-#: ../glade/app1.glade.h:41
+#: ../glade/app1.glade.h:42
msgid "Measured with photocells"
msgstr "Виміряно за допомогою фотодатчиків"
-#: ../glade/app1.glade.h:42
+#: ../glade/app1.glade.h:43
msgid "Measured with encoder\t"
msgstr "Виміряно за допомогою кодувальника\t"
-#: ../glade/app1.glade.h:43
+#: ../glade/app1.glade.h:44
msgid "Races with photocells"
-msgstr ""
+msgstr "Дистанції із фотодатчиками"
-#: ../glade/app1.glade.h:44 ../glade/report_window.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:45 ../glade/report_window.glade.h:6
msgid "Intervallic"
msgstr "Інтервальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:45
+#: ../glade/app1.glade.h:46
msgid "Tests have 1 lap"
msgstr "Тести мають 1 цикл"
-#: ../glade/app1.glade.h:46
+#: ../glade/app1.glade.h:47
msgid "Tests have >1 lap"
msgstr "Тести мають >1 циклу"
-#: ../glade/app1.glade.h:47 ../glade/preferences_win.glade.h:73
+#: ../glade/app1.glade.h:48 ../glade/preferences_win.glade.h:73
#: ../src/gui/overview.cs:206
msgid "Gravitatory"
msgstr "Гравітаційний"
-#: ../glade/app1.glade.h:48 ../glade/preferences_win.glade.h:77
+#: ../glade/app1.glade.h:49 ../glade/preferences_win.glade.h:77
#: ../src/gui/overview.cs:208
msgid "Inertial"
msgstr "Інерційний"
-#: ../glade/app1.glade.h:49
+#: ../glade/app1.glade.h:50
msgid "Resistance is gravity"
msgstr "Опір — тяжіння"
-#: ../glade/app1.glade.h:50
+#: ../glade/app1.glade.h:51
msgid "Resistance is inertia"
msgstr "Опір — інерція"
-#: ../glade/app1.glade.h:51 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:52 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: ../glade/app1.glade.h:52 ../glade/execute_auto.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/execute_auto.glade.h:15
#: ../glade/person_select_window.glade.h:13
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:55
msgid "page 2"
msgstr "сторінка 2"
-#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:22
+#: ../glade/app1.glade.h:54 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:22
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
msgid "Capture"
msgstr "Захоплення"
-#: ../glade/app1.glade.h:54 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/report_window.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5153
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:238
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
-msgstr ""
+msgstr "Дані пульсу"
-#: ../glade/app1.glade.h:56 ../src/exportSession.cs:229
+#: ../glade/app1.glade.h:57 ../src/exportSession.cs:229
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:239
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:170
msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:57 ../glade/edit_event.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1133 ../src/gui/app1/encoder.cs:5069
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2911 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1683
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2918 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1683
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:87
#: ../src/gui/overview.cs:239 ../src/gui/overview.cs:248
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -299,83 +303,83 @@ msgstr "MultiChronopic"
msgid "Person"
msgstr "Особа"
-#: ../glade/app1.glade.h:58
+#: ../glade/app1.glade.h:59
msgid "Please, Wait!"
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/query_server_window.glade.h:4
#: ../src/gui/executeAuto.cs:502
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:60 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3650
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3650
msgid "Connect"
msgstr "З'єднатися"
-#: ../glade/app1.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:62
msgid "Overview of this session"
msgstr "Огляд цього сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:62 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:14
msgid "Feedback"
msgstr "Відгуки"
-#: ../glade/app1.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:64
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
-#: ../glade/app1.glade.h:64 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4003
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4003
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1293 ../src/gui/app1/encoder.cs:6840
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../glade/edit_event.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:66 ../glade/edit_event.glade.h:25
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:531 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
msgid "Start"
msgstr "Початок"
-#: ../glade/app1.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:67
msgid "Start automatic mode"
msgstr "Запустити автоматичний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:68
msgid "See order"
msgstr "Переглянути порядок"
-#: ../glade/app1.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:69
msgid "Skip this person (will perform tests at the end)"
msgstr "Пропустити цю особу (виконає перевірки наприкінці)"
-#: ../glade/app1.glade.h:69
+#: ../glade/app1.glade.h:70
msgid "Remove this person from automatic sequence"
msgstr "Вилучити цю особу з автоматичної послідовності"
-#: ../glade/app1.glade.h:70
+#: ../glade/app1.glade.h:71
msgid "End"
msgstr "Завершити"
-#: ../glade/app1.glade.h:71
+#: ../glade/app1.glade.h:72
msgid "End automatic mode"
msgstr "Завершити автоматичний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:72 ../glade/execute_auto.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:73 ../glade/execute_auto.glade.h:1
msgid "Automatic mode"
msgstr "Автоматичний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:73
+#: ../glade/app1.glade.h:74
msgid "Finish test (save test until this moment)."
msgstr "Завершити тест (зберегти тест до цього моменту)."
-#: ../glade/app1.glade.h:74
+#: ../glade/app1.glade.h:75
msgid "Finish"
msgstr "Завершити"
-#: ../glade/app1.glade.h:75 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:21
msgid "Cancel test"
msgstr "Скасувати тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26
#: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2169 ../src/gui/app1/session/backup.cs:49
@@ -386,7 +390,7 @@ msgstr "Скасувати тест"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:77 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4191
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4191
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4614 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4970
#: ../src/gui/app1/jump.cs:270 ../src/gui/app1/jump.cs:305
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:151
@@ -394,11 +398,11 @@ msgstr "Скасувати"
msgid "Phases"
msgstr "Фази"
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../glade/edit_event.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/edit_event.glade.h:11
#: ../src/encoder.cs:2410 ../src/exportSession.cs:431
#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:725
#: ../src/exportSession.cs:786 ../src/exportSession.cs:871
-#: ../src/forceSensor.cs:1983 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/forceSensor.cs:1988 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
@@ -407,35 +411,35 @@ msgstr "Фази"
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#: ../glade/app1.glade.h:79
+#: ../glade/app1.glade.h:80
msgid "Jump distance"
msgstr "Відстань стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:80 ../glade/edit_event.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/edit_event.glade.h:21
#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
msgid "cm"
msgstr "см"
-#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/edit_event.glade.h:69
+#: ../glade/app1.glade.h:82 ../glade/edit_event.glade.h:69
msgid "Jump angle"
msgstr "Кут стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:82 ../glade/edit_event.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:83 ../glade/edit_event.glade.h:20
msgid "degrees"
msgstr "градуси"
-#: ../glade/app1.glade.h:83
+#: ../glade/app1.glade.h:84
msgid "Tare"
msgstr "Тара"
-#: ../glade/app1.glade.h:84
+#: ../glade/app1.glade.h:85
msgid "Calibrate"
msgstr "Калібрувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:85 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
+#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/app1/encoder.cs:1179
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1676 ../src/gui/app1/encoder.cs:5056
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2898
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1823 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2905
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:744 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1670
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
@@ -443,48 +447,48 @@ msgstr "Калібрувати"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../glade/app1.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:87
msgid "Adjust"
msgstr "Скоригувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:87
+#: ../glade/app1.glade.h:88
msgid "Connect Chronopics"
msgstr "З'єднатися із Chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:89 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:696 ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
-#: ../glade/app1.glade.h:89
+#: ../glade/app1.glade.h:90
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Запис відео (увімкнути/вимкнути)"
-#: ../glade/app1.glade.h:90 ../glade/preferences_win.glade.h:144
+#: ../glade/app1.glade.h:91 ../glade/preferences_win.glade.h:144
msgid "Preview video"
msgstr "Попередній перегляд відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:91
+#: ../glade/app1.glade.h:92
msgid "Play Video"
msgstr "Відтворити відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:92
+#: ../glade/app1.glade.h:93
msgid "Tests will be filmed"
msgstr "Тести буде записано на відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:93
+#: ../glade/app1.glade.h:94
msgid "Inspect"
msgstr "Перевірити"
-#: ../glade/app1.glade.h:94
+#: ../glade/app1.glade.h:95
msgid "Last"
msgstr "Останній"
-#: ../glade/app1.glade.h:95
+#: ../glade/app1.glade.h:96
msgid "Test:"
msgstr "Тест:"
-#: ../glade/app1.glade.h:96 ../src/gui/genericWindow.cs:491
+#: ../glade/app1.glade.h:97 ../src/gui/genericWindow.cs:491
#: ../src/gui/genericWindow.cs:544 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
@@ -492,32 +496,32 @@ msgstr "Тест:"
msgid "All"
msgstr "Усі"
-#: ../glade/app1.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:98
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: ../glade/app1.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:99
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
-#: ../glade/app1.glade.h:99
+#: ../glade/app1.glade.h:100
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../glade/app1.glade.h:100 ../src/encoder.cs:2435 ../src/forceSensor.cs:2028
+#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/encoder.cs:2435 ../src/forceSensor.cs:2033
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Середній"
-#: ../glade/app1.glade.h:101
+#: ../glade/app1.glade.h:102
msgid "Best"
msgstr "Найкращий"
-#: ../glade/app1.glade.h:102
+#: ../glade/app1.glade.h:103
msgid "(all sessions)"
msgstr "(усі сеанси)"
-#: ../glade/app1.glade.h:103 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:104 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:99 ../src/gui/convertWeight.cs:122
#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
@@ -530,7 +534,7 @@ msgstr ""
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:104 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98 ../src/gui/convertWeight.cs:114
#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
@@ -542,7 +546,7 @@ msgstr ""
msgid "TF"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/preferences_win.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/preferences_win.glade.h:138
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/stats/djIndex.cs:33
@@ -552,22 +556,22 @@ msgstr ""
msgid "Height"
msgstr "Висота"
-#: ../glade/app1.glade.h:106
+#: ../glade/app1.glade.h:107
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/app1.glade.h:107
+#: ../glade/app1.glade.h:108
msgid "TF / TC"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:108
+#: ../glade/app1.glade.h:109
msgid "Last jump"
msgstr "Останній стрибок"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:109 ../src/exportSession.cs:511
+#: ../glade/app1.glade.h:110 ../src/exportSession.cs:511
#: ../src/exportSession.cs:673 ../src/exportSession.cs:791
#: ../src/exportSession.cs:893 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -591,49 +595,49 @@ msgstr "Останній стрибок"
msgid "AVG"
msgstr "Сер."
-#: ../glade/app1.glade.h:110 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:30 ../src/constants.cs:1375
+#: ../glade/app1.glade.h:111 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:30 ../src/constants.cs:1376
#: ../src/encoder.cs:2412 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:1989 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
+#: ../src/forceSensor.cs:1994 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
#: ../src/treeview/run.cs:50 ../src/treeview/run.cs:126
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:111
+#: ../glade/app1.glade.h:112
msgid "Last lap"
msgstr "Останній цикл"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:112 ../src/exportSession.cs:508
+#: ../glade/app1.glade.h:113 ../src/exportSession.cs:508
#: ../src/exportSession.cs:670 ../src/exportSession.cs:789
#: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
#: ../src/treeview/run.cs:256
msgid "Total"
msgstr "Загалом"
-#: ../glade/app1.glade.h:113
+#: ../glade/app1.glade.h:114
msgid "Last pulse"
-msgstr ""
+msgstr "Останній пульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:115
msgid "Deleted test"
msgstr "Вилучений тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:115
+#: ../glade/app1.glade.h:116
msgid "Show graph"
msgstr "Показати графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:117
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Змінити масштаб (z)"
-#: ../glade/app1.glade.h:117
+#: ../glade/app1.glade.h:118
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Редагувати позначене (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1409
+#: ../glade/app1.glade.h:119 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1409
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1516 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1611
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1714 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1802
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1897 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2005
@@ -641,16 +645,16 @@ msgstr "Редагувати позначене (e)"
msgid "Delete selected"
msgstr "Вилучити позначене"
-#: ../glade/app1.glade.h:119 ../glade/preferences_win.glade.h:37
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:36 ../src/constants.cs:1378
+#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/preferences_win.glade.h:37
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:36 ../src/constants.cs:1379
#: ../src/encoder.cs:2415 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:1991
+#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:1996
#: ../src/gui/overview.cs:255 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
msgstr "Потужність"
-#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/dialog_message.glade.h:2
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
#: ../glade/preferences_win.glade.h:38 ../src/exportSession.cs:327
#: ../src/exportSession.cs:504 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
@@ -659,68 +663,68 @@ msgid "Stiffness"
msgstr "Жорсткість"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
#: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Стрибок"
-#: ../glade/app1.glade.h:122
+#: ../glade/app1.glade.h:123
msgid "Play Video (v)"
msgstr "Відтворити відео (v)"
-#: ../glade/app1.glade.h:123
+#: ../glade/app1.glade.h:124
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Відновити позначені (r)"
-#: ../glade/app1.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:125
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Вилучити позначене (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:126
msgid "Jump multiple"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:126 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:127 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
msgstr "Підхід"
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:128
msgid "Race Intervallic"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:129
msgid "Max:"
msgstr "Макс.:"
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:130
msgid "Current:"
msgstr "Поточний:"
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:131
msgid "Min:"
msgstr "Мін:"
-#: ../glade/app1.glade.h:131 ../src/gui/app1/encoder.cs:2086
+#: ../glade/app1.glade.h:132 ../src/gui/app1/encoder.cs:2086
msgid "Save image"
msgstr "Зберегти зображення"
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:133
msgid "Pulse"
msgstr "Пульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:133
+#: ../glade/app1.glade.h:134
msgid "runs encoder"
msgstr "запустити кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:135
msgid "Show table"
msgstr "Показати таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:136
msgid "See all"
msgstr "Переглянути усі"
-#: ../glade/app1.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:137
msgid "Add jump type"
msgstr "Додати тип стрибка"
@@ -733,48 +737,48 @@ msgstr "Додати тип стрибка"
#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:137 ../src/gui/app1/encoder.cs:4930
+#: ../glade/app1.glade.h:138 ../src/gui/app1/encoder.cs:4930
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1565
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:139
msgid "Delete jump type"
msgstr "Вилучити тип стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:140
msgid "Add race type"
msgstr "Додати тип дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:141
msgid "Delete race type"
msgstr "Вилучити тип дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:142
msgid "Races:"
msgstr "Дистанції:"
-#: ../glade/app1.glade.h:142
+#: ../glade/app1.glade.h:143
msgid "5 m"
msgstr "5 хв."
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:144
msgid "10 m"
msgstr "10 м"
-#: ../glade/app1.glade.h:144
+#: ../glade/app1.glade.h:145
msgid "15 m"
msgstr "15 хв."
-#: ../glade/app1.glade.h:145
+#: ../glade/app1.glade.h:146
msgid "20 m"
msgstr "20 м"
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:147
msgid "Edit exercise type"
msgstr "Редагувати тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:147 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:148 ../glade/edit_event.glade.h:1
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:16
@@ -782,93 +786,93 @@ msgstr "Редагувати тип вправи"
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:149
msgid "Add exercise type"
msgstr "Додати тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:149
+#: ../glade/app1.glade.h:150
msgid "Delete exercise type"
msgstr "Вилучити тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:150
+#: ../glade/app1.glade.h:151
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Час реакції"
-#: ../glade/app1.glade.h:151 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:152 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
msgid "Discriminative"
msgstr "Диференціальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:152 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
msgid "Animation lights"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
msgid "Flicker"
msgstr "Flicker"
-#: ../glade/app1.glade.h:154
+#: ../glade/app1.glade.h:155
msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
msgstr "Для цього тесту потрібен пристрій часу реакції Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
msgid "Free"
msgstr "Вільний"
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/preferences_win.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/preferences_win.glade.h:12
#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1172
#: ../src/gui/preferences.cs:1174 ../src/gui/preferences.cs:1183
#: ../src/gui/preferences.cs:1356 ../src/gui/preferences.cs:1364
msgid "Custom"
msgstr "Нетиповий"
-#: ../glade/app1.glade.h:157
+#: ../glade/app1.glade.h:158
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
msgid "Race analysis"
msgstr "Аналіз дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:159
+#: ../glade/app1.glade.h:160
msgid "Using arms"
msgstr "Використання рук"
-#: ../glade/app1.glade.h:160
+#: ../glade/app1.glade.h:161
msgid "Additional weight"
msgstr "Додаткова вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:162
+#: ../glade/app1.glade.h:163
#, no-c-format
msgid "% body weight"
msgstr "% від ваги тіла"
-#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
#: ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
msgid "Start inside"
msgstr "Почати зсередини"
-#: ../glade/app1.glade.h:164
+#: ../glade/app1.glade.h:165
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
msgstr "Обчислювати висоту падіння за допомогою попереднього стрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:165
+#: ../glade/app1.glade.h:166
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Падати з попередньо визначеної висоти"
-#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
msgid "Start outside"
msgstr "Почати ззовні"
-#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:3
#: ../src/gui/eventExecute.cs:1279
msgid "Falling height"
msgstr "Висота падіння"
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "Dominance"
msgstr "Домінація"
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
#: ../src/exportSession.cs:624 ../src/exportSession.cs:724
@@ -878,7 +882,7 @@ msgstr "Домінація"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:67
#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
@@ -887,7 +891,7 @@ msgstr "Тип"
msgid "Fall"
msgstr "Осінь"
-#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:64
#: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:327 ../src/sqlite/forceSensor.cs:358
@@ -895,110 +899,110 @@ msgstr "Осінь"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: ../glade/app1.glade.h:172
+#: ../glade/app1.glade.h:173
msgid "This"
msgstr "Цей"
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:65
msgid "This limb"
-msgstr ""
+msgstr "Ця кінцівка"
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:66
msgid "Opposite"
msgstr "Протилежний"
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:60
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:62
msgid "Lateral"
msgstr "Бічний"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:68
#: ../src/sqlite/main.cs:1467
msgid "Both"
msgstr "Обидва"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:8
#: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1141
msgid "Limited by"
msgstr "Обмежено"
-#: ../glade/app1.glade.h:180
+#: ../glade/app1.glade.h:181
msgid "Allow finish after time"
msgstr "Дозволити завершення за часовою позначкою"
-#: ../glade/app1.glade.h:181
+#: ../glade/app1.glade.h:182
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:182
+#: ../glade/app1.glade.h:183
msgid "Measure reaction time"
msgstr "Вимірювати час реакції"
-#: ../glade/app1.glade.h:183 ../src/json/compujumpOther.cs:78
+#: ../glade/app1.glade.h:184 ../src/json/compujumpOther.cs:78
#: ../src/sqlite/main.cs:1473
msgid "Left"
msgstr "Ліва"
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../src/json/compujumpOther.cs:76
+#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/json/compujumpOther.cs:76
#: ../src/sqlite/main.cs:1470
msgid "Right"
msgstr "Права"
#. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:518
+#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:518
msgid "Detect stiffness of one band/tube"
-msgstr ""
+msgstr "Визначити жорсткість однієї смужки/трубки"
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:118 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1773
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2781 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:420
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:118 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1774
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2788 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:420
msgid "Elastic"
msgstr "Гнучке"
-#: ../glade/app1.glade.h:187
+#: ../glade/app1.glade.h:188
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4992
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4992
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4996
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4996
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5000
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5000
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5004
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5004
msgid "buzzer"
-msgstr ""
+msgstr "гудок"
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2444 ../src/forceSensor.cs:2049
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../src/encoder.cs:2444 ../src/forceSensor.cs:2054
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
-#: ../glade/app1.glade.h:194
+#: ../glade/app1.glade.h:195
msgid "pulse step"
msgstr "крок приросту"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/edit_event.glade.h:19
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:42 ../src/gui/app1/jump.cs:321
#: ../src/gui/app1/run.cs:213 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
#: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
@@ -1008,49 +1012,49 @@ msgstr "крок приросту"
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:197
msgid "ppm"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
#: ../glade/run_type_add.glade.h:12
msgid "unlimited"
msgstr "без обмежень"
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:199
msgid "unlimited pulses"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:200
msgid "total pulses"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:201
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Слід з'єднати два Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid "Delete first"
msgstr "Вилучити першу"
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:203
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:204
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:205
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Синхронізувати chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:206
msgid "Total distance"
msgstr "Загальна відстань"
-#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1381
+#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1382
#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:697
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:136
@@ -1058,75 +1062,75 @@ msgstr "Загальна відстань"
msgid "Distance"
msgstr "Відстань"
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:208
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:209
msgid "Close and capture"
msgstr "Закрити і захопити"
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Переобчислити набір зі зміненими параметрами"
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:211
msgid "Close and recalculate"
msgstr "Закрити і переобчислити"
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:212
msgid "Jumps profile"
msgstr "Профіль стрибків"
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:213
msgid "FV Profile"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:214
msgid "Fatigue"
msgstr "Втома"
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:215
msgid "Sprint"
msgstr "Спринт"
-#: ../glade/app1.glade.h:215 ../glade/preferences_win.glade.h:181
+#: ../glade/app1.glade.h:216 ../glade/preferences_win.glade.h:181
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
-#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/report.cs:149
msgid "Subtype"
msgstr "Підтип"
-#: ../glade/app1.glade.h:217 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/report.cs:150
msgid "Apply to"
msgstr "Застосувати до"
-#: ../glade/app1.glade.h:218
+#: ../glade/app1.glade.h:219
msgid "Subtraction between"
msgstr "Віднімання"
-#: ../glade/app1.glade.h:219
+#: ../glade/app1.glade.h:220
msgid "and"
msgstr "і"
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:221
msgid "subtraction"
msgstr "віднімання"
-#: ../glade/app1.glade.h:221
+#: ../glade/app1.glade.h:222
msgid "mark consecutives"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:223
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:224
msgid "Current"
msgstr "Поточний"
-#: ../glade/app1.glade.h:224 ../src/gui/cairo/xy.cs:572
+#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/cairo/xy.cs:572
#: ../src/gui/genericWindow.cs:494 ../src/gui/genericWindow.cs:524
#: ../src/gui/genericWindow.cs:530 ../src/gui/genericWindow.cs:874
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1135,239 +1139,241 @@ msgstr "Поточний"
msgid "Selected"
msgstr "Вибрано"
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:226
msgid "select"
msgstr "вибрати"
-#: ../glade/app1.glade.h:226 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Обмеження"
-#: ../glade/app1.glade.h:227
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "Person's average"
msgstr "Середє для особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:229
msgid "Person's bests"
msgstr "Найкращі для особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:230 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Показати тести"
-#: ../glade/app1.glade.h:230 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:231 ../src/gui/report.cs:153
msgid "Show sex"
msgstr "Показати стать"
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:232
msgid "Show description"
msgstr "Показати опис"
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:233
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Після тестування скористатися для оновлення статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:234
msgid "Update stats"
msgstr "Оновити статистику"
-#: ../glade/app1.glade.h:234 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:235 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Позначка"
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:236
msgid "statistic's description"
msgstr "опис статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:237
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"
-#: ../glade/app1.glade.h:237
+#: ../glade/app1.glade.h:238
msgid "Transpose graph"
msgstr "Транспонувати графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:239
msgid "Transpose"
msgstr "Транспонувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:239 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:241 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Графік цієї статистики"
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:242
msgid "Graph"
msgstr "Графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:243
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
-#: ../glade/app1.glade.h:243
+#: ../glade/app1.glade.h:244
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Додати цю статистику і її графік до вікна звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:245
msgid "View report window"
msgstr "Вікно перегляду звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/preferences_win.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:246 ../glade/preferences_win.glade.h:137
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "Width of the line"
msgstr "Товщина лінії"
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:248
msgid "Line width"
msgstr "Товщина лінії"
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid "Legend"
msgstr "Умовні позначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:250
msgid "Palette"
msgstr "Палітра"
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:251
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:252
msgid "Top"
msgstr "Вгорі"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:253
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:254
msgid "X axis font size"
msgstr "Розмір шрифту для вісі X"
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:255
msgid "Graph and report"
msgstr "Графік і звіт"
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "stats"
msgstr "статистика"
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid "error"
msgstr "помилка"
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Вибухова сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:262
msgid "<b>Elastic</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Пружний</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Використання рук</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Збільшення сили через рух руками."
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:269
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Усі визначення пов'язано із стрибками."
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "Help on indexes"
msgstr "Довідка щодо індексів"
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Тип тренування</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>Стискання</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:276
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% макс. навантаження</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:278
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% макс. сили</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:279
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Повторення</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:280
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Серія</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:281
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Відновлення (хв.)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:282
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Максимальна сила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:283
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
msgstr ""
+"Піднімання ваги,\n"
+"гімнастичні тренажери"
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:285
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1375,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"Стрибки,\n"
"інерційні машини"
-#: ../glade/app1.glade.h:286
+#: ../glade/app1.glade.h:287
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1383,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"Стрибки,\n"
"еластичні стрічки"
-#: ../glade/app1.glade.h:288
+#: ../glade/app1.glade.h:289
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1391,12 +1397,12 @@ msgstr ""
"Концентричний,\n"
"ізометричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:290 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:291 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:18
#: ../glade/preferences_win.glade.h:122 ../src/encoder.cs:967
msgid "Concentric"
msgstr "Концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:292
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1404,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"Ексцентрично-\n"
"концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:294
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1412,244 +1418,243 @@ msgstr ""
"Вага тіла,\n"
"низький опір"
-#: ../glade/app1.glade.h:295
+#: ../glade/app1.glade.h:296
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Загальні рекомендації щодо поліпшення індексів"
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:297
msgid "Jump type"
msgstr "Тип стрибків"
-#: ../glade/app1.glade.h:297
+#: ../glade/app1.glade.h:298
msgid "Only the best jump on each weight"
msgstr "Лише найкращий стрибок для кожної ваги"
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:299
msgid "Show full graph"
msgstr "Показати увесь графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:300
msgid "Zoom to points"
msgstr "Масштабувати до точок"
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:301
msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Лише найкращий стрибок у кожному з сеансів"
-#: ../glade/app1.glade.h:301 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+#: ../glade/app1.glade.h:302 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
msgid "Num"
msgstr "Число"
-#: ../glade/app1.glade.h:302 ../glade/preferences_win.glade.h:48
+#: ../glade/app1.glade.h:303 ../glade/preferences_win.glade.h:48
msgid "Show"
msgstr "Показати"
-#: ../glade/app1.glade.h:303 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:304 ../glade/edit_event.glade.h:2
#: ../src/gui/eventExecute.cs:1281
msgid "Flight time"
msgstr "Час польоту"
-#: ../glade/app1.glade.h:304 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/edit_event.glade.h:9
#: ../src/gui/eventExecute.cs:1281
msgid "Contact time"
msgstr "Час контакту"
-#: ../glade/app1.glade.h:305
+#: ../glade/app1.glade.h:306
msgid "Divide into"
msgstr "Поділити на"
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:307
msgid "Load file"
msgstr "Завантаження файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:308
msgid "Model fitting"
msgstr "Апроксимація моделі"
-#: ../glade/app1.glade.h:308 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
-#: ../src/constants.cs:1377 ../src/encoder.cs:2414 ../src/forceSensor.cs:1984
+#: ../glade/app1.glade.h:309 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
+#: ../src/constants.cs:1378 ../src/encoder.cs:2414 ../src/forceSensor.cs:1989
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96
msgid "Force"
msgstr "Сила"
-#: ../glade/app1.glade.h:309 ../src/forceSensor.cs:1988
+#: ../glade/app1.glade.h:310 ../src/forceSensor.cs:1993
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: ../glade/app1.glade.h:310 ../src/encoder.cs:2422 ../src/forceSensor.cs:2008
+#: ../glade/app1.glade.h:311 ../src/encoder.cs:2422 ../src/forceSensor.cs:2013
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
-#: ../glade/app1.glade.h:311 ../src/encoder.cs:2413 ../src/forceSensor.cs:1990
+#: ../glade/app1.glade.h:312 ../src/encoder.cs:2413 ../src/forceSensor.cs:1995
msgid "Acceleration"
msgstr "Прискорення"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:312 ../src/constants.cs:1410
+#: ../glade/app1.glade.h:313 ../src/constants.cs:1411
#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:963 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
msgid "Impulse"
msgstr "Імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Variability"
msgstr "Варіативність"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Експортувати дані з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:316
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Шукати найкращий початок і кінець у діапазоні AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:317
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Строго використовувати A для початку і B для завершення"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:318
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Тривалість аналізу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:319
msgid "Duration:"
msgstr "Тривалість:"
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "Until this seconds:"
msgstr "До цього часу у секундах:"
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "До цього зменшення макс. сили:"
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "Start and duration"
msgstr "Початок і тривалість"
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/forceSensor.cs:1985
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/forceSensor.cs:1990
msgid "RFD"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:323
+#: ../glade/app1.glade.h:324
msgid "At"
msgstr "На"
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:326
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% максимальної сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "to"
msgstr "до"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:329
msgid "Until"
msgstr "До"
-#: ../glade/app1.glade.h:329 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:50
+#: ../glade/app1.glade.h:330 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:50
msgid "Back to default values"
msgstr "Повернутися до типових значень"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "RFD calculation"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:332
msgid "Close and analyze"
msgstr "Закрити і проаналізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:332 ../src/gui/app1/encoder.cs:2093
+#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/gui/app1/encoder.cs:2093
msgid "Save table"
msgstr "Зберегти таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:334
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "У цьому наборі виявлено перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:335
msgid "Show triggers"
msgstr "Показати перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "Cálculos"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:337
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Контакти (платформа або фотоелемент)"
-#: ../glade/app1.glade.h:337 ../src/execute/run.cs:317
+#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/execute/run.cs:317
#: ../src/gui/networks.cs:578
msgid "Please, wait!"
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/gui/overview.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/gui/overview.cs:253
msgid "Extra mass"
msgstr "Зайва вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/gui/app1/encoder.cs:4146
+#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/gui/app1/encoder.cs:4146
msgid "Weights"
msgstr "Вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
-#| msgid "Uploaded"
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
-#: ../glade/app1.glade.h:341 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3655
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "Delete set"
msgstr "Вилучити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:343 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:344 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1647
msgid "Load set"
msgstr "Завантажити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Завершити захоплення (зберегти тест до цього моменту)."
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "Cancel process."
msgstr "Скасувати процес."
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Завершити неперервний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "Adaptative rhythm"
msgstr "Адаптивний ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:236
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:236
msgid "Rhythm"
msgstr "Ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Захоплення із перемикачами"
-#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/constants.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/constants.cs:736
msgid "Detecting ..."
msgstr "Виявляємо…"
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:352
msgid "Connect encoder"
msgstr "З'єднати кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:353
msgid "Select them to save"
msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
@@ -1662,7 +1667,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/overview.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:354 ../glade/overview.glade.h:5
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1670,103 +1675,103 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
msgid "Repetitions"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/gui/app1/encoder.cs:4403
+#: ../glade/app1.glade.h:355 ../src/gui/app1/encoder.cs:4403
msgid "Save repetitions"
msgstr "Зберегти повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:357
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "Calbrate again"
msgstr "Калібрувати знову"
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Record"
msgstr "Записати"
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/preferences_win.glade.h:150
+#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/preferences_win.glade.h:150
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
-#: ../glade/app1.glade.h:361 ../glade/preferences_win.glade.h:155
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1777
+#: ../glade/app1.glade.h:362 ../glade/preferences_win.glade.h:155
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1633 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1778
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:699
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Record video on capture"
msgstr "Записувати відео при захопленні"
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:364
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1771 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:694
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../src/gui/app1/encoder.cs:1626
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1772 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:694
msgid "Set"
msgstr "Набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Дані без згладжування"
-#: ../glade/app1.glade.h:368 ../glade/preferences_win.glade.h:93
+#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/preferences_win.glade.h:93
msgid "capture"
msgstr "захоплення"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Показати/Змінити опис цієї вправи."
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Add new exercise"
msgstr "Додати нову вправу"
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Ексцентрично-концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Додатково"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "Total mass"
msgstr "Загальна маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "1RM window"
msgstr ""
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:103
+#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/preferences_win.glade.h:103
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Діаметр"
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/preferences_win.glade.h:102
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/preferences_win.glade.h:102
msgid "Inertia moment"
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
-#: ../src/constants.cs:1405 ../src/gui/app1/encoder.cs:566
+#: ../glade/app1.glade.h:378 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
+#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:566
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:620 ../src/gui/app1/encoder.cs:1462
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1931 ../src/gui/app1/encoder.cs:4147
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5392 ../src/gui/app1/encoder.cs:5396
@@ -1774,22 +1779,22 @@ msgstr "Момент інерції"
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "кг·см²"
-#: ../glade/app1.glade.h:379 ../src/constants.cs:980 ../src/constants.cs:1387
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/constants.cs:981 ../src/constants.cs:1388
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:381 ../glade/preferences_win.glade.h:143
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:381 ../src/gui/app1/encoder.cs:1134
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/gui/app1/encoder.cs:1134
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1627 ../src/gui/app1/encoder.cs:4913
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5049 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1772
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2836 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2846
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5049 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1773
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2843 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2853
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:695 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1526
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1561 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1663
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
@@ -1798,405 +1803,405 @@ msgstr "Налаштувати"
msgid "Exercise"
msgstr "Вправа"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
-#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/constants.cs:1404
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1775
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../src/constants.cs:1405
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1628 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1776
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Латеральність"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:385
msgid "Current set"
msgstr "Поточний набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "Current session"
msgstr "Поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:387
msgid "All sessions\t"
msgstr "Усі сеанси\t"
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Individual"
msgstr "Індивідуальні"
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Groupal"
msgstr "Групові"
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Data:"
msgstr "Дані:"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:391
msgid "Load another set"
msgstr "Завантажити інший набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Експортувати (необроблені дані)"
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "Select repetitions"
msgstr "Вибір повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:394
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Активний"
-#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:139
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/preferences_win.glade.h:92
+#: ../glade/app1.glade.h:397 ../glade/preferences_win.glade.h:92
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:398
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:399
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:400
msgid "Powerbars"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid "Cross variables"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Негайний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:402 ../src/gui/app1/encoder.cs:3923
+#: ../glade/app1.glade.h:403 ../src/gui/app1/encoder.cs:3923
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Нейромускульний профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Change current session"
msgstr "Змінити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "Options:"
msgstr "Параметри:"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Ексцентрично-концентрично разом"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Ексцентрично-концентрично окремо"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Аналізувати середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "Mean values"
msgstr "Середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid "Analyze max values"
msgstr "Аналізувати максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:411
msgid "Max values"
msgstr "Максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid "Date on X"
msgstr "Дата за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Profile:"
msgstr "Профіль:"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "By days"
msgstr "За днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Separate session by days"
msgstr "Окремі сеанси за днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Show:"
msgstr "Показати:"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Show impulse"
msgstr "Показати імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:417 ../src/constants.cs:1384
+#: ../glade/app1.glade.h:418 ../src/constants.cs:1385
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
-#: ../glade/app1.glade.h:418 ../src/constants.cs:1382
+#: ../glade/app1.glade.h:419 ../src/constants.cs:1383
msgid "Time to Peak Power"
-msgstr ""
+msgstr "Час до пікової сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:419 ../src/gui/app1/encoder.cs:3821
+#: ../glade/app1.glade.h:420 ../src/gui/app1/encoder.cs:3821
msgid "Single repetition"
msgstr "Одне повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Show position"
msgstr "Показати позицію"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Show speed"
msgstr "Показати швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Show acceleration"
msgstr "Показати прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Show force"
msgstr "Показати силу"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Show power"
msgstr "Показати потужність"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Repetition number"
msgstr "Кількість повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
-msgstr ""
+msgstr "На панелі паралельного порівняння передбачено не більше 12 графіків."
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Макс. 12 графіків"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Cancel process"
msgstr "Скасувати процес"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Option:"
msgstr "Параметр:"
-#: ../glade/app1.glade.h:430 ../src/gui/app1/encoder.cs:3836
+#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/gui/app1/encoder.cs:3836
msgid "Side compare"
-msgstr ""
+msgstr "Паралельне порівняння"
-#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/gui/app1/encoder.cs:3848
+#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/gui/app1/encoder.cs:3848
msgid "Superpose"
msgstr "Накласти"
-#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/gui/app1/encoder.cs:3858
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/gui/app1/encoder.cs:3858
msgid "All set"
msgstr "Увесь набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:434
msgid "Same X scale"
msgstr "Однаковий масштаб за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/encoder.cs:2411
+#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/encoder.cs:2411
msgid "Displacement"
msgstr "Зміщення"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Send by email"
msgstr "Надіслати поштою"
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Save 1RM value"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Експортувати повторення з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Edit session"
msgstr "Редагувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Delete session"
msgstr "Вилучити сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:440 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:441 ../glade/encoder_configuration.glade.h:27
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Export to CSV"
msgstr "Експорт до CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Jumps and races with photocells"
-msgstr ""
+msgstr "Стрибки і дистанції із фотодатчиками"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Export session"
msgstr "Експортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:445
msgid "Export to another database"
msgstr "Експортувати до іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:446
msgid "This session:"
msgstr "Цей сеанс:"
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:447
msgid "Import a session"
msgstr "Імпортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Зробити копію усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:449
msgid "Backup all data"
msgstr "Резервне копіювання усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "View data folder"
msgstr "Переглянути теку даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Database"
msgstr "База даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Імпортувати сеанс із іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Куди слід виконати імпортування?"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Import into a new session"
msgstr "Імпортувати до нового сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:455
msgid "Import into the current session"
msgstr "Імпортувати до поточного сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Імпортувати з уже відкритої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Use same database"
msgstr "Використати ту саму базу даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Open database file"
msgstr "Відкрити файл бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:458 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:459 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/gui/preferences.cs:1605
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:459 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:460 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Фільтр пошуку"
-#: ../glade/app1.glade.h:460 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:219
+#: ../glade/app1.glade.h:461 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:219
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Jumps and races"
-msgstr ""
+msgstr "Стрибки і дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:462 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:463 ../glade/dialog_threshold.glade.h:5
msgid "Other tests"
msgstr "Інші тести"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Show more columns"
msgstr "Показати більше стовпчиків"
-#: ../glade/app1.glade.h:464 ../src/gui/app1/encoder.cs:2170
+#: ../glade/app1.glade.h:465 ../src/gui/app1/encoder.cs:2170
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:682
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:739 ../src/gui/executeAuto.cs:540
#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Loading ..."
msgstr "Завантаження…"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Поточний сеанс буде змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "The data from session:"
msgstr "Дані з сеансу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "From file:"
msgstr "З файла:"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Imported to a new session. You can load it now in Session - Load."
msgstr ""
"Імпортовано до нового сеансу. Тепер ви можете завантажити його за допомогою "
"пункту «Сеанс -> Завантажити»."
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Дані злито із відкритим сеансом."
-#: ../glade/app1.glade.h:472 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:473 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Результат"
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:474
msgid "Import another session"
msgstr "Імпортувати ще один сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:475
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Ви справді хочете вилучити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "and all the session tests?"
msgstr "і усі тести у сеансі?"
-#: ../glade/app1.glade.h:476 ../src/constants.cs:236
+#: ../glade/app1.glade.h:477 ../src/constants.cs:237
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Вибачте, цей сеанс не може бути змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
-#: ../glade/app1.glade.h:478 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:479 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
@@ -2210,7 +2215,7 @@ msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:480 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:225
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2218,9 +2223,9 @@ msgid "Place"
msgstr "Місце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:480 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:481 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5070
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1776 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2912
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1777 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2919
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:698 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1684
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:207 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
@@ -2229,13 +2234,13 @@ msgstr "Місце"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../src/exportSession.cs:873
+#: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/exportSession.cs:873
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
msgstr "Зміна"
-#: ../glade/app1.glade.h:482 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:251
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2245,56 +2250,56 @@ msgstr "Зміна"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:484
msgid "Session data"
msgstr "Дані сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:484 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:485 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:228
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:486
msgid "Different sports"
msgstr "Інші види спорту"
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "All the same"
msgstr "Усі однакові"
-#: ../glade/app1.glade.h:487 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:488 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Додати новий спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:488 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:229
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Спеціалізація"
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:490
msgid "Different specialties"
msgstr "Інші спеціалізації"
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:230
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
-#: ../glade/app1.glade.h:491
+#: ../glade/app1.glade.h:492
msgid "Different levels"
msgstr "Інші рівні"
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:493
msgid "Person's data"
msgstr "Дані особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:493
+#: ../glade/app1.glade.h:494
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2302,108 +2307,108 @@ msgstr ""
"Регулярне створення резервних копій захистить важливі для вас файли і "
"убезпечить вас від втрати даних."
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:495
msgid "Select destination"
msgstr "Виберіть призначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:496
msgid "Start backup"
msgstr "Розпочати копіювання"
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:497
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "Subdirectory"
msgstr "Підкаталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:499
msgid "Backup"
msgstr "Резервна копія"
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:500
msgid "Start export"
msgstr "Почати експортування"
-#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:502
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Кодувальний від'єднано."
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:503
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Будь ласка, з'єднайте його і натисніть тут:"
-#: ../glade/app1.glade.h:503
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid "Check connection"
msgstr "Перевірити з'єднання"
-#: ../glade/app1.glade.h:504 ../src/constants.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:505 ../src/constants.cs:248
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID було від'єднано!"
-#: ../glade/app1.glade.h:505 ../src/constants.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:506 ../src/constants.cs:249
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Будь ласка, відновіть з'єднання і перезапустіть Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: ../glade/app1.glade.h:507 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:508 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Скорочення"
-#: ../glade/app1.glade.h:508 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:509 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Your email"
msgstr "Ваша адреса ел. пошти"
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid "Preferred response language "
msgstr "Бажана мова відповіді "
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "English"
msgstr "англійська"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "Spanish"
msgstr "іспанська"
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Portuguese"
msgstr "португальська"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:515
msgid "Catalan"
msgstr "каталонська"
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid "Add comments"
msgstr "Додати коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:516 ../src/chronojump.cs:734
+#: ../glade/app1.glade.h:517 ../src/chronojump.cs:734
msgid "Send error log"
msgstr "Надіслати журнал помилок"
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:518
msgid "Check last version"
msgstr "Виконати пошук свіжішої версії"
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:519
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Відкрити Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Ви справді хочете вийти з Chronojump?"
@@ -2609,7 +2614,7 @@ msgid "Video available"
msgstr "Доступне відео"
#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:26
-#: ../src/constants.cs:928 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:163
+#: ../src/constants.cs:929 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:163
#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:745
#: ../src/gui/jump.cs:1044 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1086
#: ../src/gui/jump.cs:1089 ../src/gui/jump.cs:1118 ../src/gui/jump.cs:1121
@@ -2645,15 +2650,15 @@ msgstr ""
#: ../glade/edit_event.glade.h:29
msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
-msgstr ""
+msgstr "Може встати без використання рук у стабільний і контрольований спосіб."
#: ../glade/edit_event.glade.h:30
msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
-msgstr ""
+msgstr "Може встати з використанням рук у стабільний і контрольований спосіб."
#: ../glade/edit_event.glade.h:31
msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
-msgstr ""
+msgstr "Може встати з використанням рук за декілька спроб."
#: ../glade/edit_event.glade.h:32
msgid "Needs or asks for help."
@@ -2677,7 +2682,7 @@ msgstr "3"
#: ../glade/edit_event.glade.h:38
msgid "MTGUG Questionnaire 1"
-msgstr ""
+msgstr "Опитування MTGUG 1"
#: ../glade/edit_event.glade.h:39
msgid "Kick ball"
@@ -2690,6 +2695,7 @@ msgstr "Може бити по м'ячу без втрати рівноваги.
#: ../glade/edit_event.glade.h:41
msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
msgstr ""
+"Може вдарити по м'ячу, але потребує кроку назад, щоб зберегти рівновагу."
#: ../glade/edit_event.glade.h:42
msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
@@ -2954,8 +2960,8 @@ msgstr "Дані засобу оцінки"
msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Виберіть ваш хронометр"
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:190
-#: ../src/constants.cs:191 ../src/gui/person/addModify.cs:695
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:191
+#: ../src/constants.cs:192 ../src/gui/person/addModify.cs:695
#: ../src/gui/person/addModify.cs:737
msgid "Undefined"
msgstr "Не визначено"
@@ -3197,7 +3203,7 @@ msgid "Fixation"
msgstr "Зосередженість"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:119 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2783
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:119 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2790
msgid "Not elastic"
msgstr "Нееластичний"
@@ -3275,7 +3281,7 @@ msgid "button"
msgstr "кнопка"
#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1634
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1778 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:700
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1779 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:700
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -3321,7 +3327,7 @@ msgstr "значення"
msgid "jumps"
msgstr "стрибки"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1383
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1384
msgid "time"
msgstr "час"
@@ -3361,7 +3367,7 @@ msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4
#. not shown, unused
#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5069
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2911 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1683
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2918 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1683
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:243
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:246 ../src/gui/overview.cs:90
#: ../src/gui/overview.cs:246
@@ -3515,7 +3521,7 @@ msgid "Club ID"
msgstr "Клубний ідентифікатор"
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1386
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1387
#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
#: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
#: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3693,7 +3699,7 @@ msgid "Only icons"
msgstr "Лише піктограми"
#. aka == -1.0
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:28 ../src/constants.cs:924
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:28 ../src/constants.cs:925
#: ../src/encoder.cs:1064 ../src/forceSensor.cs:165 ../src/forceSensor.cs:175
#: ../src/gui/event.cs:306 ../src/gui/jump.cs:1046 ../src/gui/jump.cs:1051
#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/jump.cs:1269 ../src/runEncoder.cs:138
@@ -3915,7 +3921,7 @@ msgstr "Захоплювати набори неперервно"
msgid "Not recommended"
msgstr "Не рекомендуємо"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:94 ../src/constants.cs:1408
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:94 ../src/constants.cs:1409
msgid "Propulsive"
msgstr "Спонукальна"
@@ -4016,7 +4022,6 @@ msgid "Method to calcule variability"
msgstr "Метод обчислення варіативності"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
-#| msgid "Chronojump threshold"
msgid "Old Chronojump method"
msgstr "Старий метод Chronojump"
@@ -4883,72 +4888,72 @@ msgstr "Профіль Chronojump"
#. Dummy variables that exists for translating purposes
#. pragma warning is to avoid warnings of "defined and not used" for these variables.
-#: ../src/constants.cs:186
+#: ../src/constants.cs:187
msgid "Any"
msgstr "Будь-які"
-#: ../src/constants.cs:187
+#: ../src/constants.cs:188
msgid "--Undefined"
msgstr "--Не визначено"
-#: ../src/constants.cs:188
+#: ../src/constants.cs:189
msgid "--Any"
msgstr "--Будь-які"
-#: ../src/constants.cs:189
+#: ../src/constants.cs:190
msgid "-None"
msgstr "-Немає"
-#: ../src/constants.cs:192
+#: ../src/constants.cs:193
msgid "Sedentary/Occasional practice"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:193
+#: ../src/constants.cs:194
msgid "Bench press"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:194
+#: ../src/constants.cs:195
msgid "Squat"
msgstr "Присідання"
#. The next two variables got moved from src/execute/event.cs from EventExecute::runATouchPlatform() and
#. EventExecute::RunANoStrides() and I'm not sure that are used. Left it here for now to avoid any
regressions.
-#: ../src/constants.cs:198
+#: ../src/constants.cs:199
msgid ""
"Always remember to touch platform at ending. If you don't do it, Chronojump "
"will crash at next execution."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:199
+#: ../src/constants.cs:200
msgid "This Run Analysis is not valid because there are no strides."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:240
+#: ../src/constants.cs:241
msgid "Chronopic is disconnected."
msgstr "Chronopic від'єднано."
-#: ../src/constants.cs:241
+#: ../src/constants.cs:242
#, csharp-format
msgid "If you want to simulate tests, use {0} session."
msgstr "Якщо ви хочете імітувати тести, скористайтеся сеансом {0}."
-#: ../src/constants.cs:252
+#: ../src/constants.cs:253
msgid "This RFID is not registered on server."
msgstr "Цей RFID не зареєстровано на сервері."
-#: ../src/constants.cs:256
+#: ../src/constants.cs:257
msgid "Cannot connect with server!"
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із сервером!"
-#: ../src/constants.cs:266
+#: ../src/constants.cs:267
msgid "Server is connected."
msgstr "Сервер з'єднано."
-#: ../src/constants.cs:270
+#: ../src/constants.cs:271
msgid "Sorry, server is currently offline. Try later."
msgstr "Вибачте, сервер зараз перебуває поза мережею. Спробуйте пізніше."
-#: ../src/constants.cs:271
+#: ../src/constants.cs:272
msgid ""
"Or maybe you are not connected to the Internet or your firewall is "
"restricting connections"
@@ -4956,227 +4961,227 @@ msgstr ""
"Крім того, ваш комп'ютер може бути не з'єднано із інтернетом або брандмауер "
"на ньому обмежує можливості з'єднання"
-#: ../src/constants.cs:314
+#: ../src/constants.cs:315
msgid "Your software is updated!"
msgstr "Ваше програмне забезпечення оновлено!"
-#: ../src/constants.cs:318
+#: ../src/constants.cs:319
#, csharp-format
msgid "Update software at {0}"
msgstr "Оновити програмне забезпечення на {0}"
-#: ../src/constants.cs:322
+#: ../src/constants.cs:323
msgid "Your software is more updated than last published version."
msgstr "Ваше програмне забезпечення є новішим за останню випущену версію."
-#: ../src/constants.cs:322
+#: ../src/constants.cs:323
msgid "Please, don't update!"
msgstr "Будь ласка, не оновлюйте!"
-#: ../src/constants.cs:331
+#: ../src/constants.cs:332
msgid "Importing from your spreadsheet (LibreOffice, R, MS Excel, ...)"
msgstr "Імпортуємо з вашої електронної таблиці (LibreOffice, R, MS Excel, ...)"
-#: ../src/constants.cs:332
+#: ../src/constants.cs:333
msgid "Remember the separator character is:"
msgstr "Запам'ятати символ-роздільник:"
-#: ../src/constants.cs:333
+#: ../src/constants.cs:334
msgid "This can be changed at preferences."
msgstr "Це можна змінити у налаштуваннях."
-#: ../src/constants.cs:338
+#: ../src/constants.cs:339
msgid "Please, perform the needed jumps marked in red above."
msgstr "Будь ласка, виконайте потрібні стрибки, які позначено червоним вище."
-#: ../src/constants.cs:348 ../src/constants.cs:387 ../src/constants.cs:398
-#: ../src/constants.cs:409 ../src/constants.cs:421 ../src/constants.cs:432
-#: ../src/constants.cs:450 ../src/constants.cs:462 ../src/constants.cs:474
-#: ../src/constants.cs:486 ../src/constants.cs:491 ../src/constants.cs:499
-#: ../src/constants.cs:504
+#: ../src/constants.cs:349 ../src/constants.cs:388 ../src/constants.cs:399
+#: ../src/constants.cs:410 ../src/constants.cs:422 ../src/constants.cs:433
+#: ../src/constants.cs:451 ../src/constants.cs:463 ../src/constants.cs:475
+#: ../src/constants.cs:487 ../src/constants.cs:492 ../src/constants.cs:500
+#: ../src/constants.cs:505
msgid "Peak power"
msgstr "Пікова потужність"
-#: ../src/constants.cs:348
+#: ../src/constants.cs:349
msgid "(Watts)"
msgstr "(вати)"
-#: ../src/constants.cs:353 ../src/constants.cs:393 ../src/constants.cs:404
-#: ../src/constants.cs:415 ../src/constants.cs:427 ../src/constants.cs:438
-#: ../src/constants.cs:457 ../src/constants.cs:469 ../src/constants.cs:481
-#: ../src/constants.cs:494 ../src/constants.cs:506
+#: ../src/constants.cs:354 ../src/constants.cs:394 ../src/constants.cs:405
+#: ../src/constants.cs:416 ../src/constants.cs:428 ../src/constants.cs:439
+#: ../src/constants.cs:458 ../src/constants.cs:470 ../src/constants.cs:482
+#: ../src/constants.cs:495 ../src/constants.cs:507
msgid "body weight"
msgstr "вага тіла"
-#: ../src/constants.cs:353 ../src/constants.cs:393 ../src/constants.cs:404
-#: ../src/constants.cs:415 ../src/constants.cs:427 ../src/constants.cs:438
-#: ../src/constants.cs:457 ../src/constants.cs:469 ../src/constants.cs:481
-#: ../src/constants.cs:494 ../src/constants.cs:506
+#: ../src/constants.cs:354 ../src/constants.cs:394 ../src/constants.cs:405
+#: ../src/constants.cs:416 ../src/constants.cs:428 ../src/constants.cs:439
+#: ../src/constants.cs:458 ../src/constants.cs:470 ../src/constants.cs:482
+#: ../src/constants.cs:495 ../src/constants.cs:507
msgid "extra weight"
msgstr "додаткова вага"
-#: ../src/constants.cs:353 ../src/constants.cs:392 ../src/constants.cs:403
-#: ../src/constants.cs:414 ../src/constants.cs:426 ../src/constants.cs:437
-#: ../src/constants.cs:456 ../src/constants.cs:468 ../src/constants.cs:480
-#: ../src/constants.cs:493 ../src/constants.cs:505 ../src/stats/fv.cs:51
+#: ../src/constants.cs:354 ../src/constants.cs:393 ../src/constants.cs:404
+#: ../src/constants.cs:415 ../src/constants.cs:427 ../src/constants.cs:438
+#: ../src/constants.cs:457 ../src/constants.cs:469 ../src/constants.cs:481
+#: ../src/constants.cs:494 ../src/constants.cs:506 ../src/stats/fv.cs:51
#: ../src/stats/fv.cs:52 ../src/stats/jumpIndexes.cs:74
#: ../src/stats/jumpIndexes.cs:78
msgid "height"
msgstr "висота"
-#: ../src/constants.cs:455
+#: ../src/constants.cs:456
msgid "Male applicants to a Faculty of Sport Sciences"
msgstr "Абітурієнти спортивного факультету"
-#: ../src/constants.cs:467
+#: ../src/constants.cs:468
msgid "Female elite volleyball"
msgstr "Елітні волейболістки"
-#: ../src/constants.cs:479
+#: ../src/constants.cs:480
msgid "Female medium volleyball"
msgstr "Посередні волейболістки"
-#: ../src/constants.cs:492
+#: ../src/constants.cs:493
msgid "Female sports sciences students"
msgstr "Студентки спортивного факультету"
-#: ../src/constants.cs:504
+#: ../src/constants.cs:505
msgid "Female university students"
msgstr "Студентки університету"
-#: ../src/constants.cs:513 ../src/constants.cs:1380 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:514 ../src/constants.cs:1381 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "пікова потужність"
-#: ../src/constants.cs:528
+#: ../src/constants.cs:529
msgid "Session summary"
msgstr "Резюме сеансу"
-#: ../src/constants.cs:532
+#: ../src/constants.cs:533
msgid "Jumper summary"
msgstr "Резюме щодо стрибуна"
-#: ../src/constants.cs:540
+#: ../src/constants.cs:541
msgid "Simple with TC"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:544
+#: ../src/constants.cs:545
msgid "Jumps: Reactive"
msgstr "Стрибки: реактивні"
-#: ../src/constants.cs:548
+#: ../src/constants.cs:549
msgid "Races: Simple"
msgstr "Підходи: Прості"
-#: ../src/constants.cs:553
+#: ../src/constants.cs:554
msgid "Races: Intervallic"
msgstr "Підходи: Інтервальні"
-#: ../src/constants.cs:560
+#: ../src/constants.cs:561
msgid "See all jumps"
msgstr "Переглянути усі стрибки"
-#: ../src/constants.cs:564
+#: ../src/constants.cs:565
msgid "See all races"
msgstr "Переглянути усі підходи"
-#: ../src/constants.cs:568
+#: ../src/constants.cs:569
msgid "See all pulses"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:703
+#: ../src/constants.cs:704
msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
msgstr "Типові послідовні та USB-послідовні порти у Windows:"
-#: ../src/constants.cs:705
+#: ../src/constants.cs:706
msgid "Also, these are possible:"
msgstr "Також можливі такі:"
-#: ../src/constants.cs:712
+#: ../src/constants.cs:713
msgid "Typical serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "Типові послідовні порти у GNU/Linux:"
-#: ../src/constants.cs:714
+#: ../src/constants.cs:715
msgid "Typical USB-serial ports on GNU/Linux:"
msgstr "Типові USB-послідовні порти у GNU/Linux:"
-#: ../src/constants.cs:716
+#: ../src/constants.cs:717
msgid "If you use Chronopic3, you will have an USB-serial port."
msgstr "Якщо ви користуєтеся Chronopic3, у вас буде USB-послідовний порт."
-#: ../src/constants.cs:722
+#: ../src/constants.cs:723
msgid "Serial ports found:"
msgstr "Знайдені послідовні порти:"
-#: ../src/constants.cs:726
+#: ../src/constants.cs:727
msgid "USB-serial ports found:"
msgstr "Виявлені USB-послідовні порти:"
-#: ../src/constants.cs:730
+#: ../src/constants.cs:731
msgid "Not found any USB-serial ports."
msgstr "Не знайдено жодного послідовного порту USB."
-#: ../src/constants.cs:730
+#: ../src/constants.cs:731
msgid "Is Chronopic connected?"
msgstr "Чи з'єднано Chronopic?"
-#: ../src/constants.cs:739
+#: ../src/constants.cs:740
msgid "Touch device."
msgstr "Торкніться пристрою."
-#: ../src/constants.cs:744
+#: ../src/constants.cs:745
msgid "Chronopic driver has to be installed."
msgstr "Не було встановлено драйвер Chronopic."
-#: ../src/constants.cs:749
+#: ../src/constants.cs:750
msgid ""
"If you have problems connecting with Chronopic, ensure you have the "
"<b>driver</b> installed at 'Windows Start Menu / Chronojump / Install "
"Chronopic driver'."
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:753
+#: ../src/constants.cs:754
msgid "Check Chronojump software website."
msgstr "Ознайомтеся із сайтом програмного забезпечення Chronojump."
-#: ../src/constants.cs:757
+#: ../src/constants.cs:758
msgid "Error. Nothing has been captured."
msgstr "Помилка. Ніяких даних не захоплено."
-#: ../src/constants.cs:802
+#: ../src/constants.cs:803
msgid "Africa"
msgstr "Африка"
-#: ../src/constants.cs:803
+#: ../src/constants.cs:804
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктида"
-#: ../src/constants.cs:804
+#: ../src/constants.cs:805
msgid "Asia"
msgstr "Азія"
-#: ../src/constants.cs:805
+#: ../src/constants.cs:806
msgid "Europe"
msgstr "Європа"
-#: ../src/constants.cs:806
+#: ../src/constants.cs:807
msgid "North America"
msgstr "Північна Америка"
-#: ../src/constants.cs:807
+#: ../src/constants.cs:808
msgid "Oceania"
msgstr "Океанія"
-#: ../src/constants.cs:808
+#: ../src/constants.cs:809
msgid "South America"
msgstr "Південна Америка"
-#: ../src/constants.cs:815
+#: ../src/constants.cs:816
msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
msgstr "Тести <b>імітуватимуться</b>, доки не буде з'єднано Chronopic."
#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/constants.cs:819 ../src/exportSession.cs:332
+#: ../src/constants.cs:820 ../src/exportSession.cs:332
#: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:576
#: ../src/exportSession.cs:632 ../src/exportSession.cs:727
#: ../src/exportSession.cs:769 ../src/exportSession.cs:829
@@ -5184,268 +5189,268 @@ msgstr "Тести <b>імітуватимуться</b>, доки не буде
msgid "Simulated"
msgstr "Імітовано"
-#: ../src/constants.cs:824
+#: ../src/constants.cs:825
msgid "All tests available except MultiChronopic."
msgstr "Усі тести доступні, окрім MultiChronopic."
-#: ../src/constants.cs:828
+#: ../src/constants.cs:829
msgid "All tests available."
msgstr "Доступні усі тести."
-#: ../src/constants.cs:833
+#: ../src/constants.cs:834
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
-#: ../src/constants.cs:848
+#: ../src/constants.cs:849
msgid "Regular practice"
msgstr "Звичайна вправа"
-#: ../src/constants.cs:849
+#: ../src/constants.cs:850
msgid "Competition"
msgstr "Змагання"
-#: ../src/constants.cs:850
+#: ../src/constants.cs:851
msgid "Elite"
msgstr "Еліта"
-#: ../src/constants.cs:873 ../src/gui/app1/session/backup.cs:40
+#: ../src/constants.cs:874 ../src/gui/app1/session/backup.cs:40
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:38
msgid "Error. Cannot find database."
msgstr "Помилка. Не вдалося знайти базу даних."
-#: ../src/constants.cs:877
+#: ../src/constants.cs:878
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити сайт."
-#: ../src/constants.cs:881 ../src/gui/app1/session/main.cs:223
+#: ../src/constants.cs:882 ../src/gui/app1/session/main.cs:223
#: ../src/gui/splash.cs:141
msgid "Error. Cannot open directory."
msgstr "Помилка. Не вдалося відкрити каталог."
-#: ../src/constants.cs:885
+#: ../src/constants.cs:886
msgid "Error. File not found."
msgstr "Помилка. Файл не знайдено."
-#: ../src/constants.cs:889
+#: ../src/constants.cs:890
msgid "Error. File is empty."
msgstr "Помилка. Файл є порожнім."
-#: ../src/constants.cs:893
+#: ../src/constants.cs:894
msgid "Error. Cannot copy file."
msgstr "Помилка. Не вдалося скопіювати файл."
-#: ../src/constants.cs:897
+#: ../src/constants.cs:898
msgid "Error. File cannot be saved."
msgstr "Помилка. Не вдалося зберегти файл."
-#: ../src/constants.cs:932
+#: ../src/constants.cs:933
msgid "In"
msgstr "Вхід"
-#: ../src/constants.cs:936
+#: ../src/constants.cs:937
msgid "Out"
msgstr "Вихід"
-#: ../src/constants.cs:956
+#: ../src/constants.cs:957
msgid "On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:"
msgstr ""
#. Catalog.GetString("Jumps with TC & TF: Bosco Relative Power (W/Kg)") +
#. "\n" +
#. Catalog.GetString("P = 24.6 * (Total time + Flight time) / Contact time") +
-#: ../src/constants.cs:961
+#: ../src/constants.cs:962
msgid "Jumps with TC and TF:"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:961
+#: ../src/constants.cs:962
msgid "Developed by Chronojump team"
msgstr "Розроблено командою Chronojump"
-#: ../src/constants.cs:963
+#: ../src/constants.cs:964
msgid "Calculate the potential energies on fall and after the jump."
msgstr "Обчислити потенційні енергії падіння та після стрибка."
-#: ../src/constants.cs:964
+#: ../src/constants.cs:965
msgid "Divide them by time during force is applied."
msgstr "Поділити їх на час прикладання сили."
#. P = mass * g * ( fallHeight + 1.226 * Math.Pow(tf,2) ) / (Double)tt;
-#: ../src/constants.cs:967
+#: ../src/constants.cs:968
msgid "mass"
msgstr "маса"
-#: ../src/constants.cs:968
+#: ../src/constants.cs:969
msgid "falling height"
msgstr "висота падіння"
-#: ../src/constants.cs:968
+#: ../src/constants.cs:969
msgid "flight time"
msgstr "час польоту"
-#: ../src/constants.cs:969
+#: ../src/constants.cs:970
msgid "contact time"
msgstr "час контакту"
-#: ../src/constants.cs:971
+#: ../src/constants.cs:972
msgid "Jumps without TC: Lewis Peak Power 1974 (W)"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:973
+#: ../src/constants.cs:974
msgid ""
"P = SQRT(4.9) * 9.8 * (body weight+extra weight) * SQRT(jump height in "
"meters)"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:975
+#: ../src/constants.cs:976
msgid "If you want to use other formulas, go to Analyze."
msgstr ""
"Якщо ви хочете скористатися іншими формулами, перейдіть до «Аналізувати»."
-#: ../src/constants.cs:981
+#: ../src/constants.cs:982
msgid "Contact Time"
msgstr "Час контакту"
-#: ../src/constants.cs:982
+#: ../src/constants.cs:983
msgid "Flight Time"
msgstr "Час польоту"
-#: ../src/constants.cs:983
+#: ../src/constants.cs:984
msgid "See:"
msgstr "Див.:"
-#: ../src/constants.cs:1010
+#: ../src/constants.cs:1011
msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
msgstr "Вибачте, цього файла мультимедійних даних не існує."
-#: ../src/constants.cs:1017
+#: ../src/constants.cs:1018
msgid "Running start. Started with initial speed."
msgstr "Динамічний старт. Розпочато із початковою швидкістю."
-#: ../src/constants.cs:1021
+#: ../src/constants.cs:1022
msgid "Standing start. Started without initial speed."
msgstr "Статичний старт. Розпочато без початкової швидкості."
-#: ../src/constants.cs:1026
+#: ../src/constants.cs:1027
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Вибачте, камер не знайдено."
-#: ../src/constants.cs:1372 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1373 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "перейти"
-#: ../src/constants.cs:1373
+#: ../src/constants.cs:1374
msgid "body speed"
msgstr "швидкість тіла"
-#: ../src/constants.cs:1374
+#: ../src/constants.cs:1375
msgid "speed"
msgstr "швидкість"
-#: ../src/constants.cs:1376
+#: ../src/constants.cs:1377
msgid "Accel."
msgstr "Прискорення"
-#: ../src/constants.cs:1379
+#: ../src/constants.cs:1380
msgid "Average Power"
msgstr "Середня потужність"
-#: ../src/constants.cs:1385
+#: ../src/constants.cs:1386
msgid "distance"
msgstr "відстань"
-#: ../src/constants.cs:1388
+#: ../src/constants.cs:1389
msgid "eccentric"
msgstr "ексентричний"
-#: ../src/constants.cs:1389
+#: ../src/constants.cs:1390
msgid "concentric"
msgstr "концентричний"
-#: ../src/constants.cs:1390
+#: ../src/constants.cs:1391
msgid "land"
msgstr "земля"
-#: ../src/constants.cs:1391
+#: ../src/constants.cs:1392
msgid "air"
msgstr "повітря"
-#: ../src/constants.cs:1392
+#: ../src/constants.cs:1393
msgid "jump height"
msgstr "Висота стрибка"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1393 ../src/forceSensor.cs:1982
+#: ../src/constants.cs:1394 ../src/forceSensor.cs:1987
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
msgid "Repetition"
msgstr "Повторення"
-#: ../src/constants.cs:1394 ../src/gui/app1/encoder.cs:4627
+#: ../src/constants.cs:1395 ../src/gui/app1/encoder.cs:4627
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4645
msgid "Not enough data."
msgstr "Недостатньо даних."
-#: ../src/constants.cs:1395
+#: ../src/constants.cs:1396
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "Кодувальний не з'єднано."
-#: ../src/constants.cs:1396
+#: ../src/constants.cs:1397
msgid "prediction"
msgstr "передбачення"
-#: ../src/constants.cs:1397
+#: ../src/constants.cs:1398
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1398
+#: ../src/constants.cs:1399
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1399
+#: ../src/constants.cs:1400
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Оцінка навантаження у відсотках ="
-#: ../src/constants.cs:1400
+#: ../src/constants.cs:1401
msgid "Adapted from"
msgstr "Адаптовано з"
-#: ../src/constants.cs:1401
+#: ../src/constants.cs:1402
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1402 ../src/gui/app1/encoder.cs:1332
+#: ../src/constants.cs:1403 ../src/gui/app1/encoder.cs:1332
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Вибачте, жодне повторення не відповідає вашим критеріям."
-#: ../src/constants.cs:1403
+#: ../src/constants.cs:1404
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Потрібно принаймні три стрибки"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1404 ../src/gui/app1/encoder.cs:1715
+#: ../src/constants.cs:1405 ../src/gui/app1/encoder.cs:1715
#: ../src/sqlite/main.cs:1900 ../src/sqlite/main.cs:1901
msgid "RL"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1404 ../src/gui/app1/encoder.cs:1717
+#: ../src/constants.cs:1405 ../src/gui/app1/encoder.cs:1717
#: ../src/sqlite/main.cs:1903 ../src/sqlite/main.cs:1904
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1404 ../src/sqlite/main.cs:1906
+#: ../src/constants.cs:1405 ../src/sqlite/main.cs:1906
#: ../src/sqlite/main.cs:1907
msgid "L"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1406
+#: ../src/constants.cs:1407
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1407
+#: ../src/constants.cs:1408
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1409
+#: ../src/constants.cs:1410
msgid "Non propulsive"
msgstr ""
@@ -5766,8 +5771,8 @@ msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2318 ../src/gui/app1/encoder.cs:2326
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2333 ../src/gui/app1/encoder.cs:2340
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2348 ../src/gui/app1/encoder.cs:2355
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2553 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2565
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2588
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2560 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2572
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2595
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:159 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:116
#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
@@ -5809,7 +5814,7 @@ msgid "SessionID"
msgstr "Ід. сеансу"
#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1625
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1770 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:693
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1771 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:693
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -5980,11 +5985,11 @@ msgstr "Абсолютні значення"
msgid "Inverted values"
msgstr "Інвертовані значення"
-#: ../src/forceSensor.cs:1978
+#: ../src/forceSensor.cs:1983
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: ../src/forceSensor.cs:1980
+#: ../src/forceSensor.cs:1985
msgid "Sample"
msgstr "Вибірка"
@@ -6194,11 +6199,11 @@ msgstr ""
msgid "Added intervallic race type."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6932
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6954
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7690
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7712
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -6232,7 +6237,7 @@ msgstr "Калібровано"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:930 ../src/gui/app1/encoder.cs:4819
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5038 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:401
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2827 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2879
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2834 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2886
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:220 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1501
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1649
msgid "Need to create/select an exercise."
@@ -6291,13 +6296,13 @@ msgid "Contraction"
msgstr "Стискання"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1792
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1793
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:714
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей сеанс."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1795
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1796
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:717
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
@@ -6306,7 +6311,7 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1811
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1665 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1812
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:733
msgid "Change person"
msgstr "Змінити особу"
@@ -6331,7 +6336,7 @@ msgid "copy"
msgstr "копія"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1879 ../src/gui/app1/encoder.cs:2365
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2002 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2038
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2003 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2039
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:884 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:921
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити цей набір?"
@@ -6569,7 +6574,7 @@ msgstr "Операцію скасовано."
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4853 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2891
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4853 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2898
msgid "Delete exercise"
msgstr "Вилучити вправу"
@@ -6607,18 +6612,18 @@ msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5050 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2892
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5050 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2899
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1664
msgid "Exercise name:"
msgstr "Назва вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5060 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2902
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5060 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2909
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1674
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5086 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2924
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5086 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2931
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1696
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Вправу вилучено."
@@ -6687,7 +6692,7 @@ msgstr "Не виявлено датчика сили!"
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "З'єднайте кабель і натисніть кнопку «Пристрій»."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:412 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2080
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:412 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2081
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
"Слід налаштувати закріплення, щоб визначити жорсткість у цій вправі із "
@@ -6713,54 +6718,54 @@ msgstr "Максимальна робоча відстань"
msgid "Version of the firmware:"
msgstr "Версія мікропрограми:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1774
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1775
msgid "Capture option"
msgstr "Параметр захоплення"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1891
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1892
msgid ""
"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1892
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1893
msgid ""
"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
"be able to match elastic bands and total stiffness."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2178
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2187
msgid "Error doing graph."
msgstr "Помилка під час створення графіка."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2179
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2188
msgid "Probably not sustained force."
msgstr "Ймовірно, сила не є неперервною."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2636
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2643
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr ""
"Якщо хочете виконати калібрування, будь ласка, спочатку виконайте занулення "
"шкали."
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2837 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2847
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2844 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2854
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1527
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2953
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2960
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Налаштування жорсткості"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2953
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2960
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Налаштувати з'єднані пружні стрічки або трубки"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2965
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2972
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Налаштувати стрічки або трубки"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2968
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2975
msgid "Stiffness:"
msgstr "Жорсткість:"
@@ -8407,8 +8412,8 @@ msgstr ""
msgid "Last version published: "
msgstr ""
-#: ../src/json/json.cs:279 ../src/json/json.cs:296 ../src/json/json.cs:312
-#: ../src/json/json.cs:328
+#: ../src/json/json.cs:307 ../src/json/json.cs:324 ../src/json/json.cs:340
+#: ../src/json/json.cs:356
#, csharp-format
msgid ""
"You are not connected to the Internet\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]