[evince] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update German translation
- Date: Mon, 21 Dec 2020 11:27:23 +0000 (UTC)
commit 853f9f695bcdfd2e31df11d896f6ca3a84d1429e
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date: Mon Dec 21 11:27:01 2020 +0000
Update German translation
(cherry picked from commit 134ade083ead433264d439bc2f7f4d06a5a697a8)
po/de.po | 282 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 144 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e2005665..dff4fdd7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -28,16 +28,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-05 00:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-17 20:14+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-22 19:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-06 22:41+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
msgid "File is corrupted"
@@ -124,53 +124,53 @@ msgstr "PDF-Dokumente"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Fügt Unterstützung für das Lesen von PDF-Dokumenten hinzu"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:931
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Dieses Werk ist Gemeinfrei"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1184 backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1202 backend/pdf/ev-poppler.cc:1208
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1187 backend/pdf/ev-poppler.cc:1190
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1205 backend/pdf/ev-poppler.cc:1208
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1321
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1339
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1323
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1341
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1325
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1343
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1327
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1345
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1329
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1347
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1331
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1349
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1333
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1351
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1335
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1353
msgid "Unknown font type"
msgstr "Unbekannter Schrifttyp"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1379
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1397
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -182,13 +182,13 @@ msgstr ""
"gleichen sind wie bei der Erstellung des PDF-Dokuments, könnte die "
"Darstellung nicht korrekt sein."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1384
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1402
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr ""
"Alle Schriftarten sind entweder Standardschriftarten oder im Dokument "
"eingebettet."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1414
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1432
msgid "No name"
msgstr "Kein Name"
@@ -202,20 +202,20 @@ msgstr "Kein Name"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1423 libview/ev-print-operation.c:1975
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1441 libview/ev-print-operation.c:1975
#: properties/ev-properties-view.c:231
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1431
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449
msgid "Embedded subset"
msgstr "Eingebetteter Teilsatz"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1433
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1451
msgid "Embedded"
msgstr "Eingebettet"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1435
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1453
msgid "Not embedded"
msgstr "Nicht eingebettet"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Nicht eingebettet"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1442
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1460
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Eine der 14 Standardschriftarten)"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr " (Eine der 14 Standardschriftarten)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1467
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Keine Standardschriftart)"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr " (Keine Standardschriftart)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1468
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1486
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1486
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1504
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgid "Go to the next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
#. Search.
-#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:172
+#: browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 shell/ev-toolbar.c:173
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Ein Wort oder einen Ausdruck im Dokument suchen"
@@ -374,8 +374,8 @@ msgid "Print document"
msgstr "Dokument drucken"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window.c:4070
-#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:298
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
+#: shell/main.c:298
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentenbetrachter"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Unbekannter MIME-Typ"
msgid "All Documents"
msgstr "Alle Dokumente"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:327
+#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:283
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -506,9 +506,9 @@ msgstr "(%d von %d)"
msgid "of %d"
msgstr "von %d"
-#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:447
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 shell/ev-window.c:945
-#: shell/ev-window.c:5123
+#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962
+#: shell/ev-window.c:5259
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
@@ -681,46 +681,46 @@ msgstr "Ansicht nach unten verschieben"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentenansicht"
-#: libview/ev-view.c:2074
+#: libview/ev-view.c:2109
msgid "Go to first page"
msgstr "Zur ersten Seite gehen"
-#: libview/ev-view.c:2076
+#: libview/ev-view.c:2111
msgid "Go to previous page"
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
-#: libview/ev-view.c:2078
+#: libview/ev-view.c:2113
msgid "Go to next page"
msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
-#: libview/ev-view.c:2080
+#: libview/ev-view.c:2115
msgid "Go to last page"
msgstr "Zur letzten Seite gehen"
-#: libview/ev-view.c:2082
+#: libview/ev-view.c:2117
msgid "Go to page"
msgstr "Zu Seite gehen"
-#: libview/ev-view.c:2084
+#: libview/ev-view.c:2119
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: libview/ev-view.c:2112
+#: libview/ev-view.c:2147
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Zu Seite %s gehen"
-#: libview/ev-view.c:2118
+#: libview/ev-view.c:2153
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Zu %s in Datei »%s« gehen"
-#: libview/ev-view.c:2121
+#: libview/ev-view.c:2156
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Zu Datei »%s« gehen"
-#: libview/ev-view.c:2129
+#: libview/ev-view.c:2164
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s starten"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Zu folgender Seite gehen:"
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Ende der Präsentation. Klicken Sie zum Schließen oder drücken Sie Esc."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4065
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4183
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -782,15 +782,15 @@ msgstr "DATEI"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME-Dokumentenvorschau"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:217
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
msgid "Select page or search in the index"
msgstr "Seite wählen oder im Index suchen"
-#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:218
+#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
msgid "Select page"
msgstr "Seite auswählen"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3520
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3638
msgid "Failed to print document"
msgstr "Dokument konnte nicht gedruckt werden"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "_Vorherige Seite"
msgid "_Next Page"
msgstr "_Nächste Seite"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3819
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3937
msgid "_Reload"
msgstr "Ak_tualisieren"
@@ -1201,6 +1201,18 @@ msgstr "Zurück"
msgid "Forward"
msgstr "Vor"
+#: shell/evince-menus.ui:320
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen _öffnen"
+
+#: shell/evince-menus.ui:326
+msgid "_Rename Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen _umbenennen"
+
+#: shell/evince-menus.ui:330
+msgid "_Delete Bookmark"
+msgstr "Lesezeichen _löschen"
+
#: shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
msgid "Password for document %s"
@@ -1237,8 +1249,8 @@ msgid "Password required"
msgstr "Passwort erforderlich"
#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2770 shell/ev-window.c:3070 shell/ev-window.c:3943
-#: shell/ev-window.c:6934 shell/ev-window.c:7161
+#: shell/ev-window.c:2882 shell/ev-window.c:3180 shell/ev-window.c:4061
+#: shell/ev-window.c:7049 shell/ev-window.c:7273
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
@@ -1308,7 +1320,7 @@ msgstr "Das Dokument enthält keine Anmerkungen"
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:667 shell/ev-window.c:7566
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7674
msgid "Annotations"
msgstr "Anmerkungen"
@@ -1328,237 +1340,225 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7590
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7698
msgid "Attachments"
msgstr "Anlagen"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:151
-msgid "_Open Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen _öffnen"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:153
-msgid "_Rename Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen _umbenennen"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:155
-msgid "_Remove Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen _entfernen"
-
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:471 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:472
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
msgid "Add bookmark"
msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:480 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:481
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Lesezeichen entfernen"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:595 shell/ev-window.c:7574
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7682
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7602
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7710
msgid "Layers"
msgstr "Ebenen"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1027 shell/ev-window.c:7554
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7662
msgid "Outline"
msgstr "Gliederung"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7537
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7645
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
-#: shell/ev-toolbar.c:178
+#: shell/ev-toolbar.c:179
msgid "Search not available for this document"
msgstr "Suche ist für dieses Dokument nicht verfügbar"
-#: shell/ev-toolbar.c:202
+#: shell/ev-toolbar.c:203
msgid "Open…"
msgstr "Öffnen …"
-#: shell/ev-toolbar.c:203
+#: shell/ev-toolbar.c:204
msgid "Open an existing document"
msgstr "Ein vorhandenes Dokument öffnen"
-#: shell/ev-toolbar.c:210
+#: shell/ev-toolbar.c:211
msgid "Side pane"
msgstr "Seitenleiste"
-#: shell/ev-toolbar.c:226
+#: shell/ev-toolbar.c:227
msgid "Annotate the document"
msgstr "Das Dokument mit Anmerkungen versehen"
-#: shell/ev-toolbar.c:227
+#: shell/ev-toolbar.c:228
msgid "Annotate document"
msgstr "Dokument mit Anmerkungen versehen"
-#: shell/ev-toolbar.c:235 shell/ev-toolbar.c:236
+#: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
msgid "File options"
msgstr "Dateioptionen"
-#: shell/ev-toolbar.c:255
+#: shell/ev-toolbar.c:256
msgid "Select or set the zoom level of the document"
msgstr "Vergrößerungsstufe des Dokuments wählen oder festlegen"
-#: shell/ev-toolbar.c:256
+#: shell/ev-toolbar.c:257
msgid "Set zoom level"
msgstr "Vergrößerungsstufe festlegen"
-#: shell/ev-utils.c:323
+#: shell/ev-utils.c:279
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Unterstützte Bildformate"
-#: shell/ev-window.c:1656
+#: shell/ev-window.c:1752
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Das Dokument enthält keine Seiten"
-#: shell/ev-window.c:1659
+#: shell/ev-window.c:1755
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Das Dokument enthält nur leere Seiten"
-#: shell/ev-window.c:1887 shell/ev-window.c:2069
+#: shell/ev-window.c:1983 shell/ev-window.c:2165
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Dokument »%s« konnte nicht geöffnet werden."
-#: shell/ev-window.c:2034
+#: shell/ev-window.c:2130
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Dokument wird von »%s« geladen"
-#: shell/ev-window.c:2039 shell/ev-window.c:2504 shell/ev-window.c:2861
-#: shell/ev-window.c:3584 shell/ev-window.c:3832
+#: shell/ev-window.c:2135 shell/ev-window.c:2604 shell/ev-window.c:2970
+#: shell/ev-window.c:3702 shell/ev-window.c:3950
msgid "C_ancel"
msgstr "A_bbrechen"
-#: shell/ev-window.c:2189 shell/ev-window.c:2555
+#: shell/ev-window.c:2289 shell/ev-window.c:2655
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Dokument wird heruntergeladen (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2222
+#: shell/ev-window.c:2322
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Laden der entfernten Datei ist fehlgeschlagen."
-#: shell/ev-window.c:2500
+#: shell/ev-window.c:2600
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Dokument wird erneut von %s geladen"
-#: shell/ev-window.c:2530
+#: shell/ev-window.c:2630
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Dokument konnte nicht erneut geladen werden."
-#: shell/ev-window.c:2767
+#: shell/ev-window.c:2878
msgid "Open Document"
msgstr "Dokument öffnen"
-#: shell/ev-window.c:2772
+#: shell/ev-window.c:2881
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: shell/ev-window.c:2847
+#: shell/ev-window.c:2956
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokument wird in %s gespeichert"
-#: shell/ev-window.c:2850
+#: shell/ev-window.c:2959
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Anlage wird in %s gespeichert"
-#: shell/ev-window.c:2853
+#: shell/ev-window.c:2962
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Bild wird in %s gespeichert"
-#: shell/ev-window.c:2895 shell/ev-window.c:3010
+#: shell/ev-window.c:3004 shell/ev-window.c:3119
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden."
-#: shell/ev-window.c:2927
+#: shell/ev-window.c:3036
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Dokument wird hochgeladen (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2931
+#: shell/ev-window.c:3040
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Anlage wird hochgeladen (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2935
+#: shell/ev-window.c:3044
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Bild wird hochgeladen (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3068
+#: shell/ev-window.c:3177
msgid "Save As…"
msgstr "Speichern unter …"
-#: shell/ev-window.c:3071 shell/ev-window.c:6936 shell/ev-window.c:7163
+#: shell/ev-window.c:3179 shell/ev-window.c:7048 shell/ev-window.c:7272
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: shell/ev-window.c:3159
+#: shell/ev-window.c:3266
msgid "Could not send current document"
msgstr "Das momentan angezeigte Dokument konnte nicht gesendet werden"
-#: shell/ev-window.c:3471
+#: shell/ev-window.c:3589
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d ausstehender Auftrag in Warteschlange"
msgstr[1] "%d ausstehende Aufträge in Warteschlange"
-#: shell/ev-window.c:3580
+#: shell/ev-window.c:3698
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Druckauftrag »%s« wird ausgeführt"
-#: shell/ev-window.c:3798
+#: shell/ev-window.c:3916
msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
msgstr "Das Dokument enthält Formularfelder, die ausgefüllt wurden. "
-#: shell/ev-window.c:3801
+#: shell/ev-window.c:3919
msgid "Document contains new or modified annotations. "
msgstr "Das Dokument enthält neue oder veränderte Anmerkungen. "
-#: shell/ev-window.c:3813
+#: shell/ev-window.c:3931
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Dokument »%s« neu laden?"
-#: shell/ev-window.c:3815
+#: shell/ev-window.c:3933
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Wenn Sie das Dokument neu laden, gehen Einträge dauerhaft verloren."
-#: shell/ev-window.c:3817
+#: shell/ev-window.c:3935
msgid "_No"
msgstr "_Nein"
-#: shell/ev-window.c:3826
+#: shell/ev-window.c:3944
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Soll vor dem Schließen eine Kopie von »%s« gespeichert werden?"
-#: shell/ev-window.c:3828
+#: shell/ev-window.c:3946
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Wenn keine Kopie gespeichert wird, gehen die Einträge dauerhaft verloren."
-#: shell/ev-window.c:3830
+#: shell/ev-window.c:3948
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
-#: shell/ev-window.c:3834
+#: shell/ev-window.c:3952
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Eine Kopie _speichern"
-#: shell/ev-window.c:3916
+#: shell/ev-window.c:4034
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr ""
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:3922
+#: shell/ev-window.c:4040
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1580,25 +1580,29 @@ msgstr[1] ""
"%d Druckaufträge sind aktiv. Soll vor dem Schließen auf das Beenden des "
"Druckens gewartet werden?"
-#: shell/ev-window.c:3937
+#: shell/ev-window.c:4055
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Wenn Sie das Fenster schließen, werden ausstehende Druckaufträge nicht "
"ausgeführt."
-#: shell/ev-window.c:3941
+#: shell/ev-window.c:4059
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Drucken a_bbrechen und schließen"
-#: shell/ev-window.c:3945
+#: shell/ev-window.c:4063
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Nach dem Drucken _schließen"
-#: shell/ev-window.c:4067
-msgid "© 1996–2017 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2017 Die Evince-Autoren"
+#: shell/ev-window.c:4185
+msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2020 Die Evince-Autoren"
+
+#: shell/ev-window.c:4188
+msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
+msgstr "Evince ist ein einfacher Dokumentenbetrachter für GNOME"
-#: shell/ev-window.c:4073
+#: shell/ev-window.c:4191
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Franco Della-Monica <franco della monica gmail com>\n"
@@ -1615,23 +1619,23 @@ msgstr ""
"Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
"Tim Sabsch <tim sabsch com>"
-#: shell/ev-window.c:4635
+#: shell/ev-window.c:4753
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Derzeit im Präsentationsmodus"
-#: shell/ev-window.c:5634
+#: shell/ev-window.c:5774
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Die Anlage konnte nicht gespeichert werden."
-#: shell/ev-window.c:5956
+#: shell/ev-window.c:6096
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Eingabemarke-Navigation aktivieren?"
-#: shell/ev-window.c:5957
+#: shell/ev-window.c:6097
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivieren"
-#: shell/ev-window.c:5960
+#: shell/ev-window.c:6100
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1642,35 +1646,31 @@ msgstr ""
"erlaubt es Ihnen mit der Tastatur zu navigieren sowie Text zu markieren. "
"Möchten Sie die Eingabemarke-Navigation einschalten?"
-#: shell/ev-window.c:5965
+#: shell/ev-window.c:6105
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen"
-#: shell/ev-window.c:6563 shell/ev-window.c:6579
-msgid "Unable to launch external application."
-msgstr "Externe Anwendung konnte nicht geöffnet werden."
-
-#: shell/ev-window.c:6641
+#: shell/ev-window.c:6755
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Externer Link konnte nicht geöffnet werden"
-#: shell/ev-window.c:6863
+#: shell/ev-window.c:6977
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Es wurde kein geeignetes Format zum Speichern des Bildes gefunden"
-#: shell/ev-window.c:6895
+#: shell/ev-window.c:7009
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Das Bild konnte nicht gespeichert werden."
-#: shell/ev-window.c:6931
+#: shell/ev-window.c:7045
msgid "Save Image"
msgstr "Bild speichern"
-#: shell/ev-window.c:7090
+#: shell/ev-window.c:7201
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Anlage konnte nicht geöffnet werden"
-#: shell/ev-window.c:7158
+#: shell/ev-window.c:7269
msgid "Save Attachment"
msgstr "Anlage speichern"
@@ -2101,6 +2101,12 @@ msgstr "ZEICHENKETTE"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[DATEI …]"
+#~ msgid "_Remove Bookmark"
+#~ msgstr "Lesezeichen _entfernen"
+
+#~ msgid "Unable to launch external application."
+#~ msgstr "Externe Anwendung konnte nicht geöffnet werden."
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Go to previous/next page"
#~ msgstr "Zur vorherigen/nächsten Seite gehen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]