[gtk] Update Japanese translation



commit b467279c7d565d0bcfe449d55b82a838eb0cdb59
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date:   Sun Dec 20 08:03:00 2020 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 431 ++++++++++++++-------------------------------------------------
 1 file changed, 97 insertions(+), 334 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 17b8ae889f..c92b333808 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
 "POT-Creation-Date: 2020-12-18 05:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-31 22:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-20 16:48+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -731,49 +731,31 @@ msgid "Unsupported encoding “%s”"
 msgstr "“%s”はサポートしていないエンコーディングです"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:243
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Click"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Click"
 msgstr "クリック"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:244
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Clicks the button"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Clicks the button"
 msgstr "ボタンをクリックします"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:294
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Toggle"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Toggle"
 msgstr "切り替える"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:295
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Toggles the switch"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Toggles the switch"
 msgstr "スイッチを切り替えます"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:375
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Select"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Select"
 msgstr "選択"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:376
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Selects the color"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Selects the color"
 msgstr "色を選択します"
@@ -781,111 +763,77 @@ msgstr "色を選択します"
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:383 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:443
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:499 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:607
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:694
-#, fuzzy
-#| msgid "Activate"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activate"
 msgstr "有効化"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:384
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the color"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activates the color"
 msgstr "色をアクティブにします"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:391
-#, fuzzy
-#| msgid "Customize"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Customize"
 msgstr "カスタマイズ"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:392
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Customizes the color"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Customizes the color"
 msgstr "色をカスタマイズします"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:444
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the expander"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activates the expander"
 msgstr "エキスパンダーをアクティブにします"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:500 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:608
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:695
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the entry"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activates the entry"
-msgstr "エントリをアクティブにします"
+msgstr "エントリーをアクティブにします"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:507
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activate primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "プライマリーアイコンを有効化"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:508
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the entry"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activates the primary icon of the entry"
-msgstr "エントリをアクティブにします"
+msgstr "エントリーのプライマリーアイコンを有効にします"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:515
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the color"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activate secondary icon"
-msgstr "色をアクティブにします"
+msgstr "セカンダリーアイコンを有効化"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:516
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Action description"
-#| msgid "Activates the entry"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Activates the secondary icon of the entry"
-msgstr "エントリをアクティブにします"
+msgstr "エントリーのセカンダリーアイコンを有効にします"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:615
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Peek"
-msgstr ""
+msgstr "覗き見"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:616
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Shows the contents of the password entry"
-msgstr "フォルダーの内容を読み取れませんでした"
+msgstr "パスワードエントリーの内容を表示します"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:702
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Clear"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Clear"
-msgstr "クリア"
+msgstr "消去"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:703
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "Clears the contents of the entry"
-msgstr "フォルダーの内容を読み取れませんでした"
+msgstr "エントリーの内容を消去します"
 
 #: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Application"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "application"
 msgstr "アプリケーション"
@@ -1110,68 +1058,56 @@ msgid "alert dialog"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:558
-#, fuzzy
-#| msgctxt "throbbing progress animation widget"
-#| msgid "Spinner"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "banner"
-msgstr "スピナー"
+msgstr "バナー"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:559
 msgctxt "accessibility"
 msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "ボタン"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:560
-#, fuzzy
-#| msgid "Location"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "caption"
-msgstr "場所"
+msgstr "キャプション"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:561
 msgctxt "accessibility"
 msgid "cell"
-msgstr ""
+msgstr "セル"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:562
 msgctxt "accessibility"
 msgid "checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "チェックボックス"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:563
 msgctxt "accessibility"
 msgid "column header"
-msgstr ""
+msgstr "列ヘッダー"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:564
 msgctxt "accessibility"
 msgid "combo box"
-msgstr ""
+msgstr "コンボボックス"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:565
-#, fuzzy
-#| msgid "Top Command"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "command"
-msgstr "top コマンド"
+msgstr "コマンド"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:566
 msgctxt "accessibility"
 msgid "composite"
-msgstr ""
+msgstr "コンポジット"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:567
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Tagalog"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "dialog"
-msgstr "タガログ文字"
+msgstr "ダイアログ"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:568
-#, fuzzy
-#| msgid "Document"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "document"
 msgstr "ドキュメント"
@@ -1179,35 +1115,32 @@ msgstr "ドキュメント"
 #: gtk/gtkaccessible.c:569
 msgctxt "accessibility"
 msgid "feed"
-msgstr ""
+msgstr "フィード"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:570
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Cuneiform"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "form"
-msgstr "くさび形文字"
+msgstr "フォーム"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:571
 msgctxt "accessibility"
 msgid "generic"
-msgstr ""
+msgstr "ジェネリック"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:572
 msgctxt "accessibility"
 msgid "grid"
-msgstr ""
+msgstr "グリッド"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:573
 msgctxt "accessibility"
 msgid "grid cell"
-msgstr ""
+msgstr "グリッドセル"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:574
 msgctxt "accessibility"
 msgid "group"
-msgstr ""
+msgstr "グループ"
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:575
 msgctxt "accessibility"
@@ -1215,11 +1148,9 @@ msgid "heading"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:576
-#, fuzzy
-#| msgid "Image"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "image"
-msgstr "画像"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:577
 msgctxt "accessibility"
@@ -1227,11 +1158,9 @@ msgid "input"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:578
-#, fuzzy
-#| msgid "Label"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "label"
-msgstr "ラベル"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:579
 msgctxt "accessibility"
@@ -1269,11 +1198,9 @@ msgid "log"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:586
-#, fuzzy
-#| msgid "_Domain"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "main"
-msgstr "ドメイン(_D)"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:587
 msgctxt "accessibility"
@@ -1316,11 +1243,9 @@ msgid "menu item radio"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:595
-#, fuzzy
-#| msgid "Animations"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "navigation"
-msgstr "アニメーション"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:596
 msgctxt "accessibility"
@@ -1333,18 +1258,14 @@ msgid "note"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:598
-#, fuzzy
-#| msgid "Location"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "option"
-msgstr "場所"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:599
-#, fuzzy
-#| msgid "Presentation"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "presentation"
-msgstr "プレゼンテーション"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:600
 msgctxt "accessibility"
@@ -1362,12 +1283,9 @@ msgid "radio group"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:603
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Orange"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "range"
-msgstr "オレンジ"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:604
 msgctxt "accessibility"
@@ -1375,11 +1293,9 @@ msgid "region"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:605
-#, fuzzy
-#| msgid "Low"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "row"
-msgstr "低い"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:606
 msgctxt "accessibility"
@@ -1397,25 +1313,19 @@ msgid "scroll bar"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Search"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "search"
-msgstr "検索"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:610
-#, fuzzy
-#| msgid "Search"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "search box"
-msgstr "検索"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Action"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "section"
-msgstr "アクション"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:612
 msgctxt "accessibility"
@@ -1423,12 +1333,9 @@ msgid "section head"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:613
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Select"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "select"
-msgstr "選択"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:614
 msgctxt "accessibility"
@@ -1446,11 +1353,9 @@ msgid "spin button"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:617
-#, fuzzy
-#| msgid "Status"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "status"
-msgstr "状態"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:618
 msgctxt "accessibility"
@@ -1463,19 +1368,14 @@ msgid "switch"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:620
-#, fuzzy
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Tab"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "tab"
-msgstr "Tab"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:621
-#, fuzzy
-#| msgid "Enabled"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "table"
-msgstr "有効"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:622
 msgctxt "accessibility"
@@ -1533,12 +1433,9 @@ msgid "widget"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaccessible.c:633
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "R_ewind"
 msgctxt "accessibility"
 msgid "window"
-msgstr "巻き戻し(_E)"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkappchooserbutton.c:315
 msgid "Other application…"
@@ -1743,129 +1640,84 @@ msgid "Color: %s"
 msgstr "色: %s"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Blue"
-msgstr "ごく明るい灰色"
+msgstr "ごく明るい青"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Sky Blue"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Blue"
-msgstr "明るいスカイブルー"
+msgstr "明るい青"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Sky Blue"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Blue"
-msgstr "スカイブルー"
+msgstr "青"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Sky Blue"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Blue"
-msgstr "暗いスカイブルー"
+msgstr "暗い青"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Blue"
-msgstr "ごく暗い灰色"
+msgstr "ごく暗い青"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Green"
-msgstr "ごく明るい灰色"
+msgstr "ごく明るい緑"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Green"
-msgstr "明るい灰色"
+msgstr "明るい緑"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Greek"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Green"
-msgstr "ギリシャ文字"
+msgstr "緑"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Green"
-msgstr "暗い灰色"
+msgstr "暗い緑"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Green"
-msgstr "ごく暗い灰色"
+msgstr "ごく暗い緑"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Yellow"
-msgstr "ごく明るい灰色"
+msgstr "ごく明るい黄色"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Chameleon"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Yellow"
-msgstr "明るいカメレオン"
+msgstr "明るい黄色"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
 msgctxt "Color name"
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "黄色"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Chameleon"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Yellow"
-msgstr "暗いカメレオン"
+msgstr "暗い黄色"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Yellow"
-msgstr "ごく暗い灰色"
+msgstr "ごく暗い黄色"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Orange"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Orange"
-msgstr "明るいオレンジ"
+msgstr "ごく明るいオレンジ"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
 msgctxt "Color name"
@@ -1883,125 +1735,84 @@ msgid "Dark Orange"
 msgstr "暗いオレンジ"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Orange"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Orange"
-msgstr "暗いオレンジ"
+msgstr "ごく暗いオレンジ"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Red"
-msgstr "ごく明るい灰色"
+msgstr "ごく明るい赤"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Scarlet Red"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Red"
-msgstr "明るいスカーレットレッド"
+msgstr "明るい赤"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
-#, fuzzy
-#| msgid "_Redo"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Red"
-msgstr "やり直す(_R)"
+msgstr "赤"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Scarlet Red"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Red"
-msgstr "暗いスカーレットレッド"
+msgstr "暗い赤"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Red"
-msgstr "ごく暗い灰色"
+msgstr "ごく暗い赤"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Purple"
-msgstr "ごく明るい灰色"
+msgstr "ごく明るい紫"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Plum"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Purple"
-msgstr "明るいプラム"
+msgstr "明るい紫"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
 msgctxt "Color name"
 msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "紫"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Plum"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Purple"
-msgstr "暗いプラム"
+msgstr "暗い紫"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Purple"
-msgstr "ごく暗い灰色"
+msgstr "ごく暗い紫"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Brown"
-msgstr "ごく明るい灰色"
+msgstr "ごく明るい茶色"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Butter"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Brown"
-msgstr "明るいバター"
+msgstr "明るい茶色"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
 msgctxt "Color name"
 msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "茶色"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Butter"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Brown"
-msgstr "暗いバター"
+msgstr "暗い茶色"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Brown"
-msgstr "ごく暗い灰色"
+msgstr "ごく暗い茶色"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
 msgctxt "Color name"
@@ -2009,68 +1820,44 @@ msgid "White"
 msgstr "白"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 1"
-msgstr "明るい灰色"
+msgstr "明るい灰色 1"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 2"
-msgstr "明るい灰色"
+msgstr "明るい灰色 2"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 3"
-msgstr "明るい灰色"
+msgstr "明るい灰色 3"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Light Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray 4"
-msgstr "明るい灰色"
+msgstr "明るい灰色 4"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 1"
-msgstr "暗い灰色"
+msgstr "暗い灰色 1"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 2"
-msgstr "暗い灰色"
+msgstr "暗い灰色 2"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 3"
-msgstr "暗い灰色"
+msgstr "暗い灰色 3"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Color name"
-#| msgid "Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray 4"
-msgstr "暗い灰色"
+msgstr "暗い灰色 4"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
 msgctxt "Color name"
@@ -2838,26 +2625,19 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtknotebook.c:1428
 msgid "Tab list"
-msgstr ""
+msgstr "タブ一覧"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:3147
-#, fuzzy
-#| msgid "Previous object"
 msgid "Previous tab"
-msgstr "前のオブジェクト"
+msgstr "前のタブ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:3151
-#, fuzzy
-#| msgid "_Next"
 msgid "Next tab"
-msgstr "進む(_N)"
+msgstr "次のタブ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:3971
-#, fuzzy
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Tab"
 msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
+msgstr "タブ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:4269 gtk/gtknotebook.c:6473
 #, c-format
@@ -3609,7 +3389,7 @@ msgstr "やり直す(_R)"
 
 #: gtk/gtktreeexpander.c:194
 msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "展開"
 
 #: gtk/gtkvolumebutton.c:229
 msgid "Muted"
@@ -3656,7 +3436,7 @@ msgstr "最小化"
 
 #: gtk/gtkwindowcontrols.c:309
 msgid "Minimize the window"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウを最小化します"
 
 #: gtk/gtkwindowcontrols.c:333 gtk/gtkwindowhandle.c:238
 msgid "Maximize"
@@ -3664,7 +3444,7 @@ msgstr "最大化"
 
 #: gtk/gtkwindowcontrols.c:335
 msgid "Maximize the window"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウを最大化します"
 
 #: gtk/gtkwindowcontrols.c:355 gtk/gtkwindowhandle.c:248
 msgid "Close"
@@ -3672,7 +3452,7 @@ msgstr "閉じる"
 
 #: gtk/gtkwindowcontrols.c:357
 msgid "Close the window"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウを閉じます"
 
 #: gtk/gtkwindowhandle.c:225
 msgid "Restore"
@@ -3683,10 +3463,8 @@ msgid "Role"
 msgstr ""
 
 #: gtk/inspector/a11y.ui:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Object Hierarchy"
 msgid "Object path"
-msgstr "オブジェクト階層"
+msgstr "オブジェクトパス"
 
 #: gtk/inspector/a11y.ui:66
 msgid "Attribute"
@@ -6715,19 +6493,14 @@ msgid "Zanabazar Square"
 msgstr "ザナバザル方形文字"
 
 #: gtk/script-names.c:156
-#, fuzzy
-#| msgid "Program"
 msgctxt "Script"
 msgid "Dogra"
-msgstr "プログラム"
+msgstr ""
 
 #: gtk/script-names.c:157
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Masaram Gondi"
 msgctxt "Script"
 msgid "Gunjala Gondi"
-msgstr "マサラム ゴーンディー文字"
+msgstr ""
 
 #: gtk/script-names.c:158
 msgctxt "Script"
@@ -6745,20 +6518,14 @@ msgid "Medefaidrin"
 msgstr ""
 
 #: gtk/script-names.c:161
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Old Hungarian"
 msgctxt "Script"
 msgid "Old Sogdian"
-msgstr "ロヴァーシュ文字"
+msgstr ""
 
 #: gtk/script-names.c:162
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Script"
-#| msgid "Lydian"
 msgctxt "Script"
 msgid "Sogdian"
-msgstr "リュディア文字"
+msgstr ""
 
 #: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170
 msgctxt "Script"
@@ -7153,16 +6920,12 @@ msgid "Hue"
 msgstr "色相"
 
 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Alpha"
 msgid "Alpha value"
-msgstr "アルファ"
+msgstr "アルファ値"
 
 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Saturation"
 msgid "Saturation and value"
-msgstr "彩度"
+msgstr ""
 
 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156
 msgctxt "Color channel"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]