[gtk/gtk-3-24] Update Japanese translation



commit a4ab1cfebe9b31b562324b2b860eb6fff11cbf7a
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date:   Sun Dec 20 07:57:27 2020 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 419 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 320 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ca4b00ce94..111dcf7b37 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-17 08:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-18 01:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-08-18 17:45+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -1939,199 +1939,352 @@ msgid "Color: %s"
 msgstr "色: %s"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light Scarlet Red"
-msgstr "明るいスカーレットレッド"
+msgid "Very Light Blue"
+msgstr "ごく明るい灰色"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Light Sky Blue"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Scarlet Red"
-msgstr "スカーレットレッド"
+msgid "Light Blue"
+msgstr "明るいスカイブルー"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#, fuzzy
+#| msgid "_Blue:"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Scarlet Red"
-msgstr "暗いスカーレットレッド"
+msgid "Blue"
+msgstr "青(_B):"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Dark Sky Blue"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light Orange"
-msgstr "明るいオレンジ"
+msgid "Dark Blue"
+msgstr "暗いスカイブルー"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Orange"
-msgstr "オレンジ"
+msgid "Very Dark Blue"
+msgstr "ごく暗い灰色"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Orange"
-msgstr "暗いオレンジ"
+msgid "Very Light Green"
+msgstr "ごく明るい灰色"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Light Gray"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light Butter"
-msgstr "明るいバター"
+msgid "Light Green"
+msgstr "明るい灰色"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#, fuzzy
+#| msgid "_Green:"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Butter"
-msgstr "バター"
+msgid "Green"
+msgstr "緑(_G):"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Butter"
-msgstr "暗いバター"
+msgid "Dark Green"
+msgstr "暗い灰色"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chameleon"
-msgstr "明るいカメレオン"
+msgid "Very Dark Green"
+msgstr "ごく暗い灰色"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Chameleon"
-msgstr "カメレオン"
+msgid "Very Light Yellow"
+msgstr "ごく明るい灰色"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Light Chameleon"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chameleon"
-msgstr "暗いカメレオン"
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "明るいカメレオン"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light Sky Blue"
-msgstr "明るいスカイブルー"
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Dark Chameleon"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Sky Blue"
-msgstr "スカイブルー"
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "暗いカメレオン"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Sky Blue"
-msgstr "暗いスカイブルー"
+msgid "Very Dark Yellow"
+msgstr "ごく暗い灰色"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Light Orange"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light Plum"
-msgstr "明るいプラム"
+msgid "Very Light Orange"
+msgstr "明るいオレンジ"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
 msgctxt "Color name"
-msgid "Plum"
-msgstr "プラム"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "明るいオレンジ"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Plum"
-msgstr "暗いプラム"
+msgid "Orange"
+msgstr "オレンジ"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chocolate"
-msgstr "明るいチョコレート"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "暗いオレンジ"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Dark Orange"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Chocolate"
-msgstr "チョコレート"
+msgid "Very Dark Orange"
+msgstr "暗いオレンジ"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chocolate"
-msgstr "暗いチョコレート"
+msgid "Very Light Red"
+msgstr "ごく明るい灰色"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Light Scarlet Red"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 1"
-msgstr "明るいアルミニウム 1"
+msgid "Light Red"
+msgstr "明るいスカーレットレッド"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#, fuzzy
+#| msgid "_Red:"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 1"
-msgstr "アルミニウム 1"
+msgid "Red"
+msgstr "赤(_R):"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Dark Scarlet Red"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 1"
-msgstr "暗いアルミニウム 1"
+msgid "Dark Red"
+msgstr "暗いスカーレットレッド"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 2"
-msgstr "明るいアルミニウム 2"
+msgid "Very Dark Red"
+msgstr "ごく暗い灰色"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 2"
-msgstr "アルミニウム 2"
+msgid "Very Light Purple"
+msgstr "ごく明るい灰色"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Light Plum"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 2"
-msgstr "暗いアルミニウム 2"
+msgid "Light Purple"
+msgstr "明るいプラム"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
 msgctxt "Color name"
-msgid "Black"
-msgstr "黒"
+msgid "Purple"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Dark Plum"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Very Dark Gray"
-msgstr "ごく暗い灰色"
+msgid "Dark Purple"
+msgstr "暗いプラム"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Darker Gray"
-msgstr "より暗い灰色"
+msgid "Very Dark Purple"
+msgstr "ごく暗い灰色"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Light Gray"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "暗い灰色"
+msgid "Very Light Brown"
+msgstr "ごく明るい灰色"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Light Butter"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Medium Gray"
-msgstr "中位の灰色"
+msgid "Light Brown"
+msgstr "明るいバター"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light Gray"
-msgstr "明るい灰色"
+msgid "Brown"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Dark Butter"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Lighter Gray"
-msgstr "より明るい灰色"
+msgid "Dark Brown"
+msgstr "暗いバター"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Very Dark Gray"
 msgctxt "Color name"
-msgid "Very Light Gray"
-msgstr "ごく明るい灰色"
+msgid "Very Dark Brown"
+msgstr "ごく暗い灰色"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481
 msgctxt "Color name"
 msgid "White"
 msgstr "白"
 
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Light Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 1"
+msgstr "明るい灰色"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Light Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 2"
+msgstr "明るい灰色"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Light Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 3"
+msgstr "明るい灰色"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Light Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray 4"
+msgstr "明るい灰色"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Dark Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 1"
+msgstr "暗い灰色"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Dark Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 2"
+msgstr "暗い灰色"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Dark Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 3"
+msgstr "暗い灰色"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Dark Gray"
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray 4"
+msgstr "暗い灰色"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "黒"
+
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534
 msgid "Custom"
 msgstr "作成した色"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541
 msgid "Custom color"
 msgstr "色を作成"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542
 msgid "Create a custom color"
 msgstr "色を作成します"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "作成した色 %d: %s"
@@ -2678,51 +2831,51 @@ msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
 msgid "Weight"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
 msgid "Slant"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
 msgid "Optical Size"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
 msgid "Default"
 msgstr "デフォルト"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
 msgid "Ligatures"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
 msgid "Letter Case"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
 msgid "Number Case"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
 msgid "Number Spacing"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
 msgid "Number Formatting"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
 msgid "Character Variants"
 msgstr ""
 
@@ -8306,15 +8459,15 @@ msgstr "ファイル"
 msgid "_Output format"
 msgstr "出力の形式(_O)"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "LPR に印刷する"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "段組印刷"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430
 msgid "Command Line"
 msgstr "コマンドライン"
 
@@ -8353,6 +8506,74 @@ msgstr "test-output.%s"
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "テスト用プリンターに印刷する"
 
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Scarlet Red"
+#~ msgstr "スカーレットレッド"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Butter"
+#~ msgstr "バター"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chameleon"
+#~ msgstr "カメレオン"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Sky Blue"
+#~ msgstr "スカイブルー"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Plum"
+#~ msgstr "プラム"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Chocolate"
+#~ msgstr "明るいチョコレート"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chocolate"
+#~ msgstr "チョコレート"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Chocolate"
+#~ msgstr "暗いチョコレート"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 1"
+#~ msgstr "明るいアルミニウム 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 1"
+#~ msgstr "アルミニウム 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 1"
+#~ msgstr "暗いアルミニウム 1"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 2"
+#~ msgstr "明るいアルミニウム 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 2"
+#~ msgstr "アルミニウム 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 2"
+#~ msgstr "暗いアルミニウム 2"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Darker Gray"
+#~ msgstr "より暗い灰色"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Medium Gray"
+#~ msgstr "中位の灰色"
+
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Lighter Gray"
+#~ msgstr "より明るい灰色"
+
 #~ msgctxt "switch"
 #~ msgid "ON"
 #~ msgstr "オン"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]