[gnome-weather] Update Catalan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Catalan translation
- Date: Sat, 19 Dec 2020 18:37:07 +0000 (UTC)
commit 6a3500665e116b286c1245cf0d871d581928fa3f
Author: Jordi Mas i Hernandez <jmas softcatala org>
Date: Sat Dec 19 18:37:04 2020 +0000
Update Catalan translation
po/ca.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e8e7bf6..29a9cd8 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,20 +9,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-22 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-16 17:50+0200\n"
-"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gnuescultura eu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-19 06:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-19 15:46+0100\n"
+"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail."
+"com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:63
-#: src/app/window.js:227 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:43 src/app/main.js:64
+#: src/app/window.js:232 src/service/main.js:48
msgid "Weather"
msgstr "Meteorologia"
@@ -62,8 +63,7 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El projecte GNOME"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
-#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
msgid "Weather;Forecast;"
msgstr "Meteorologia;Predicció;"
@@ -105,19 +105,19 @@ msgstr "Visualització de ciutat"
msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…"
-#: data/day-entry.ui:27
+#: data/day-entry.ui:23
msgid "Night"
msgstr "Nit"
-#: data/day-entry.ui:39
+#: data/day-entry.ui:35
msgid "Morning"
msgstr "Matí"
-#: data/day-entry.ui:51
+#: data/day-entry.ui:47
msgid "Afternoon"
msgstr "Tarda"
-#: data/day-entry.ui:63
+#: data/day-entry.ui:59
msgid "Evening"
msgstr "Vespre"
@@ -153,31 +153,31 @@ msgstr "_Fahrenheit"
msgid "_About Weather"
msgstr "_Quant al Meteorologia"
-#: data/weather-widget.ui:59
+#: data/weather-widget.ui:47
msgid "Hourly"
msgstr "Per hores"
-#: data/weather-widget.ui:91
+#: data/weather-widget.ui:68
msgid "Daily"
msgstr "Diari"
-#: data/weather-widget.ui:190
+#: data/weather-widget.ui:173
msgid "Places"
msgstr "Llocs"
-#: data/weather-widget.ui:266
+#: data/weather-widget.ui:249
msgid "Current conditions"
msgstr "Condicions actuals"
-#: data/window.ui:49
+#: data/window.ui:32
msgid "Refresh"
msgstr "Actualitza"
-#: data/window.ui:105
+#: data/window.ui:114
msgid "Search for a location"
msgstr "Cerqueu una ubicació"
-#: data/window.ui:119
+#: data/window.ui:129
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
msgstr "Per veure la informació meteorològica, introduïu el nom d'una ciutat."
@@ -186,65 +186,64 @@ msgstr "Per veure la informació meteorològica, introduïu el nom d'una ciutat.
msgid "Feels like %.0f°"
msgstr "Sensació de %.0f°"
-#: src/app/city.js:241
+#: src/app/city.js:243
msgid "Updated just now."
msgstr "Actualitzat ara mateix."
-#: src/app/city.js:246
+#: src/app/city.js:248
#, javascript-format
msgid "Updated %d minute ago."
msgid_plural "Updated %d minutes ago."
msgstr[0] "Actualitzat fa %d minut."
msgstr[1] "Actualitzat fa %d minuts."
-#: src/app/city.js:252
+#: src/app/city.js:254
#, javascript-format
msgid "Updated %d hour ago."
msgid_plural "Updated %d hours ago."
msgstr[0] "Actualitzat fa %d hora."
msgstr[1] "Actualitzat fa %d hores."
-#: src/app/city.js:258
+#: src/app/city.js:260
#, javascript-format
msgid "Updated %d day ago."
msgid_plural "Updated %d days ago."
msgstr[0] "Actualitzat fa %d dia."
msgstr[1] "Actualitzat fa %d dies."
-#: src/app/city.js:264
+#: src/app/city.js:266
#, javascript-format
msgid "Updated %d week ago."
msgid_plural "Updated %d weeks ago."
msgstr[0] "Actualitzat fa %d setmana."
msgstr[1] "Actualitzat fa %d setmanes."
-#: src/app/city.js:269
+#: src/app/city.js:271
#, javascript-format
msgid "Updated %d month ago."
-msgid_plural "%d months ago."
+msgid_plural "Updated %d months ago."
msgstr[0] "Actualitzat fa %d mes."
msgstr[1] "Actualitzat fa %d mesos."
-#: src/app/dailyForecast.js:33
+#: src/app/dailyForecast.js:37
msgid "Daily Forecast"
msgstr "Predicció diària"
-#: src/app/dailyForecast.js:90 src/app/hourlyForecast.js:87
+#: src/app/dailyForecast.js:94 src/app/hourlyForecast.js:91
msgid "Forecast not available"
msgstr "La predicció està disponible"
-#. Translators: this is the time format for day and month name according to
-#. the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:176
-msgid "%e %b"
-msgstr "%e %b"
+#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
+#: src/app/dailyForecast.js:180
+msgid "%b %e "
+msgstr "%b %e "
-#: src/app/hourlyForecast.js:38
+#: src/app/hourlyForecast.js:42
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Predicció per hores"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/hourlyForecast.js:105
+#: src/app/hourlyForecast.js:109
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
@@ -252,13 +251,14 @@ msgstr "%l∶%M %p"
msgid "Select Location"
msgstr "Seleccioneu una ubicació"
-#: src/app/window.js:226
+#: src/app/window.js:231
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Josep Sanchez Mesegue <papapep gmx com>,\n"
-"Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gnuescultura eu>"
+"Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gnuescultura eu>\n"
+"Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel angel burgos gmail com>"
-#: src/app/window.js:228
+#: src/app/window.js:233
msgid "A weather application"
msgstr "Un programa sobre meteorologia"
@@ -282,6 +282,9 @@ msgstr "%s / %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "%e %b"
+#~ msgstr "%e %b"
+
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Avui"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]