[gbrainy] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Update Indonesian translation
- Date: Wed, 16 Dec 2020 04:26:10 +0000 (UTC)
commit 08a3364790efd84b85b8d9b3727823d73b9176ed
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Wed Dec 16 04:26:07 2020 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 111 ++++++++++++++++-----------------------------------------------
1 file changed, 28 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index d5a59357..321a4d7c 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Indonesian translation for gbrainy.
# Copyright (C) 2010 gbrainy's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gbrainy package.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gbrainy/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-18 16:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-08 11:12+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-08 04:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-18 14:01+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n oeg>\n"
"Language: id\n"
@@ -16,13 +16,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: ../data/games.xml.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Clock Rotation"
msgid "Clock rotation"
-msgstr "Putaran Jarum Jam"
+msgstr "Putaran jarum jam"
#: ../data/games.xml.h:2
msgid "Every hour rotates 360 degrees."
@@ -42,30 +40,27 @@ msgstr ""
"saudara laki-laki maupun saudara perempuan?"
#: ../data/games.xml.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[brothers_only] people have brothers only, [sisters_only] sisters only "
-#| "and [both] have sisters and brothers."
msgid ""
"It is calculated by taking the total number of people minus [brothers_only] "
"people that have brothers only, minus [sisters_only] that have sisters only "
"and minus [both] that have sisters and brothers."
msgstr ""
-"[brothers_only] orang hanya punya saudara laki-laki, [sisters_only] hanya "
-"perempuan, dan [both] punya keduanya."
+"Ini dihitung dengan mengambil jumlah total orang dikurangi [brothers_only] "
+"orang yang memiliki saudara laki-laki saja, dikurangi [sisters_only] yang "
+"memiliki saudara perempuan saja, dan dikurangi [both] yang memiliki saudara "
+"perempuan dan saudara laki-laki."
#: ../data/games.xml.h:6
msgid "Age"
msgstr "Usia"
#: ../data/games.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"John's son age is nowadays half of John's age minus [difference], that is, "
"([father] / 2) - [difference]."
msgstr ""
-"Usia putra John saat ini setengah dari usia Yohanes dikurangi [perbedaan], "
-"yaitu, ([ayah] / 2) - [perbedaan]."
+"Usia putra John saat ini setengah dari usia John dikurangi [difference], "
+"yaitu, ([father] / 2) - [difference]."
#: ../data/games.xml.h:8
msgid "Password"
@@ -100,26 +95,18 @@ msgstr ""
"Cacah kemungkinan total adalah 2 pangkat [games]."
#: ../data/games.xml.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In every match you eliminate one player, you need the total number of "
-#| "games minus 1 to find out the winner."
msgid ""
"In every match you eliminate one player. Therefore, the result is the total "
"number of player minus one."
msgstr ""
-"Dalam setiap pertandingan Anda mengeliminasi satu pemain, Anda perlu cacah "
-"total permainan minus 1 untuk memperoleh pemenang."
+"Dalam setiap pertandingan Anda menyingkirkan satu pemain. Oleh karena itu, "
+"hasilnya adalah jumlah total pemain dikurangi satu."
#: ../data/games.xml.h:14
msgid "Bank interest"
msgstr "Bunga bank"
#: ../data/games.xml.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Compound interest is paid on the original amount and on the accumulated "
-#| "past interest."
msgid ""
"Compound interest is paid on the principal plus any past interest "
"accumulated."
@@ -192,15 +179,11 @@ msgstr "Kotak"
#. Translators: 0.5 should be formatted correctly to your locale, using "," for example instead of "." if
this is the convention for your language.
#: ../data/games.xml.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be packed into a container "
-#| "measuring 6 x 5 x [z]?"
msgid ""
"How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be fit into a container measuring 6 "
"x 5 x [z]?"
msgstr ""
-"Berapa kotak berukuran 1 x 1 x 0,5 dapat ditata ke dalam suatu wadah "
+"Berapa kotak berukuran 1 x 1 x 0,5 dapat dimasukkan ke dalam suatu wadah "
"berukuran 6 x 5 x [z]?"
#: ../data/games.xml.h:34
@@ -212,11 +195,6 @@ msgid "Palindromic years"
msgstr "Tahun-tahun palindrom"
#: ../data/games.xml.h:36
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[year_start] was a palindromic year as [year_end] was, a gap of 11 years. "
-#| "What are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with "
-#| "the same gap?"
msgid ""
"[year_start] is a palindromic year as [year_end] is, a gap of 11 years. What "
"are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with the "
@@ -224,7 +202,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"[year_start] adalah tahun palindrom seperti [year_end], dengan selisih 11 "
"tahun. Apa dua tahun palindrom berturutan setelah [year_end] dengan selisih "
-"yang sama?"
+"yang sama? Jawab memakai dua angka: (mis.: [year_start] dan [year_end])."
#: ../data/games.xml.h:37
msgid ""
@@ -238,16 +216,12 @@ msgid "[rslt_a] and [rslt_b]"
msgstr "[rslt_a] dan [rslt_b]"
#: ../data/games.xml.h:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Palindrome years occur usually at 110 year intervals except for the end "
-#| "of each millennium that occur at a 11 years interval."
msgid ""
"From year 1000 to year 10000, palindrome years occur at 110 year intervals "
"except for the end of each millennium that occur at a 11 years interval."
msgstr ""
-"Tahun palindrom biasanya terjadi pada selang 110 tahun, kecuali di akhir "
-"milenium, terjadi pada selang 11 tahun."
+"Dari tahun 1000 ke tahun 10000, tahun-tahun palindrom biasanya terjadi pada "
+"selang 110 tahun kecuali di akhir milenium yang terjadi pada selang 11 tahun."
#: ../data/games.xml.h:40
#, fuzzy
@@ -271,7 +245,6 @@ msgstr ""
"Hanya 3 dari 4 angka di dartboard yang digunakan untuk menambah 120 poin."
#: ../data/games.xml.h:43
-#, fuzzy
msgid "Horse race"
msgstr "Pacuan kuda"
@@ -298,7 +271,6 @@ msgstr ""
"[kuda])."
#: ../data/games.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "Lever"
msgstr "Tuas"
@@ -379,31 +351,25 @@ msgid "Choose one of the following:"
msgstr "Pilih salah satu opsi berikut:"
#: ../data/games.xml.h:54
-#, fuzzy
msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_c]"
msgstr "[option_prefix] [option_a] dan [option_c]"
#: ../data/games.xml.h:55
-#, fuzzy
msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_b]"
msgstr "[option_prefix] [option_a] dan [option_b]"
#: ../data/games.xml.h:56
-#, fuzzy
msgid "[option_prefix] [option_b] and [option_c]"
msgstr "[option_prefix] [option_b] dan [option_c]"
#: ../data/games.xml.h:57
-#, fuzzy
msgid "[option_prefix] [option_c] and [option_d]"
msgstr "[option_prefix] [option_c] dan [option_d]"
#. Since this a multioption the answer string is set to option | this string, what makes answer_show is not
useful here
#: ../data/games.xml.h:59
-#, fuzzy
-#| msgid "[rslt_a] and [rslt_b]"
msgid "[option_a] and [option_b]"
-msgstr "[option_prefix] [option_a] dan [option_b]"
+msgstr "[option_a] dan [option_b]"
#: ../data/games.xml.h:60
#, fuzzy
@@ -411,7 +377,6 @@ msgid "[option_a] and [option_b] are both multiples of [num_x] and [num_y]."
msgstr "[option_a] and [option_b] are both multiples of [num_x] and [num_y]."
#: ../data/games.xml.h:61
-#, fuzzy
msgid "Cars in town"
msgstr "Mobil di kota"
@@ -427,22 +392,22 @@ msgstr ""
"mobil? Apa yang kau option_answers."
#: ../data/games.xml.h:65
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "[option_prefix] [option_a]%"
-msgstr "[option_prefix] [option_c] dan [option_d]"
+msgstr "[option_prefix] [option_a]%"
#: ../data/games.xml.h:67
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "[option_prefix] [option_b]%"
-msgstr "[option_prefix] [option_b] dan [option_c]"
+msgstr "[option_prefix] [option_b]%"
#: ../data/games.xml.h:69
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "[option_prefix] [option_c]%"
-msgstr "[option_prefix] [option_c] dan [option_d]"
+msgstr "[option_prefix] [option_c]%"
#: ../data/games.xml.h:71
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "[option_prefix] [option_d]%"
msgstr "[option_prefix] [option_d]%"
@@ -470,22 +435,18 @@ msgstr ""
"mana dari opsi berikut yang benar? Apa yang kau option_answers."
#: ../data/games.xml.h:76
-#, fuzzy
msgid "[option_prefix] s > p"
msgstr "[option_prefix] s > p"
#: ../data/games.xml.h:77
-#, fuzzy
msgid "[option_prefix] p < r"
msgstr "[option_prefix] p < r"
#: ../data/games.xml.h:78
-#, fuzzy
msgid "[option_prefix] p > r"
msgstr "[option_prefix] p > r"
#: ../data/games.xml.h:79
-#, fuzzy
msgid "[option_prefix] q = s"
msgstr "[option_prefix] q = s"
@@ -504,7 +465,6 @@ msgstr ""
"which of the following options is correct? [option_answers]"
#: ../data/games.xml.h:82
-#, fuzzy
msgid "[option_prefix] r < q"
msgstr "[option_prefix] r < q"
@@ -529,22 +489,18 @@ msgstr ""
"option_answers."
#: ../data/games.xml.h:86
-#, fuzzy
msgid "[option_prefix] 2x + y"
msgstr "[option_prefix] 2x + y"
#: ../data/games.xml.h:87
-#, fuzzy
msgid "[option_prefix] x * y"
msgstr "[option_prefix] x * y"
#: ../data/games.xml.h:88
-#, fuzzy
msgid "[option_prefix] x * y * 2"
msgstr "[option_prefix] x * y * 2"
#: ../data/games.xml.h:89
-#, fuzzy
msgid "[option_prefix] (x - y) * 2"
msgstr "[option_prefix] (x - y) * 2"
@@ -1115,7 +1071,6 @@ msgid "Violin"
msgstr "Biola"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
-#, fuzzy
msgid "Bassoon"
msgstr "Bassoon"
@@ -1132,7 +1087,6 @@ msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
msgstr "Satu-satunya yang bukan instrumen tiup berbahan kayu."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
-#, fuzzy
msgid "What is a 'halberd'?"
msgstr "Apa itu 'halberd'?"
@@ -1157,7 +1111,6 @@ msgid "Fossil"
msgstr "Fosil"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
-#, fuzzy
msgid "Portico"
msgstr "Portico"
@@ -1174,15 +1127,12 @@ msgid "It is the only one that is not related to architecture."
msgstr "Satu-satunya yang tak berhubungan dengan arkitektur."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Centimeter"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilometer"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
-#, fuzzy
msgid "Hectogram"
-msgstr "Hectogram"
+msgstr "Hektogram"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
msgid "Liter"
@@ -1194,13 +1144,12 @@ msgstr "Galon"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
msgid "It is the only unit that does not belong to the metric system."
-msgstr "Satu-satunya yang tidak termasuk sistem metrik."
+msgstr "Satu-satunya satuan yang tidak termasuk sistem metrik."
#. Translators: refers to the fruit
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
-#, fuzzy
msgid "Orange"
-msgstr "Oranye"
+msgstr "Jeruk"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
msgid "Apple"
@@ -3216,7 +3165,6 @@ msgstr[0] "Ini dibangun menggunakan hasil dari {0} permainan yang direkam."
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:73
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:91
#, csharp-format
-#| msgid "{0}) {1}"
msgid "{0} {1}"
msgstr "{0} {1}"
@@ -3844,14 +3792,12 @@ msgstr "Permainan: {0}"
#. Translators: text in the status bar: games played - time - game name
#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:189
#, csharp-format
-#| msgid "{0} and {1}"
msgid "{0} - {1} - {2}"
msgstr "{0} - {1} - {2}"
#. Translators: text in the status bar: games played - time
#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:192
#, csharp-format
-#| msgid "{0}) {1}"
msgid "{0} - {1}"
msgstr "{0} - {1}"
@@ -4776,7 +4722,6 @@ msgstr ""
#. Translators: A sequence of numbers 1, 2, 3, etc.
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:84
#, csharp-format
-#| msgid "{0}) {1}"
msgid "{0}, {1}"
msgstr "{0}, {1}"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]