[gnome-mahjongg] Update Romanian translation



commit a92c91193f8d5d37fb2f22878bd9f3df5a5163d1
Author: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>
Date:   Sat Dec 12 17:34:07 2020 +0000

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 177 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 98 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a75aed2..410db8f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -12,10 +12,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-02-04 01:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-13 17:38+0100\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
-"com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-09 14:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-12 19:33+0200\n"
+"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
 "Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-27 09:12+0000\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -61,12 +60,12 @@ msgstr ""
 "iar altele complicate. Dacă v-ați blocat, puteți cere un indiciu, dar asta "
 "va adăuga o mare penalizare de timp."
 
-#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:36
+#: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:41
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Proiectul GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:597
-#: src/gnome-mahjongg.vala:782
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:609
+#: src/gnome-mahjongg.vala:794
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
@@ -79,65 +78,77 @@ msgstr "Demontează o stivă de piese prin eliminarea perechilor potrivite"
 msgid "game;strategy;puzzle;board;"
 msgstr "game;strategy;puzzle;board;joc;strategie;tablă;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:9
-msgid "org.gnome.Mahjongg"
-msgstr "org.gnome.Mahjongg"
-
-#: data/help-overlay.ui:11
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts window; contains "Start a new game", "Pause the 
game", "Undo"...
+#: data/help-overlay.ui:12
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
+msgid "Main functions"
+msgstr "Funcții principale"
 
-#: data/help-overlay.ui:17
+#. Translators: Ctrl-N shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main functions"; 
discard current game and start a new one
+#: data/help-overlay.ui:19
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Începe un joc nou"
 
-#: data/help-overlay.ui:24
+#. Translators: Ctrl-P (or Pause) shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main 
functions"; pause the current game
+#: data/help-overlay.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Întrerupe jocul"
 
-#: data/help-overlay.ui:31
+#. Translators: Ctrl-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main functions"; undo 
last move (if any) in the current game
+#: data/help-overlay.ui:35
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo"
 msgstr "Refă"
 
-#: data/help-overlay.ui:38
+#. Translators: Shift-Ctrl-Z shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main 
functions"; redo last undone move (if any) in the current game
+#: data/help-overlay.ui:43
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo"
 msgstr "Repetă"
 
-#: data/help-overlay.ui:45
+#. Translators: Ctrl-H shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Main functions"; 
highlight two matching tiles
+#: data/help-overlay.ui:51
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Ecran complet"
+msgid "Show a hint"
+msgstr "Arată un indiciu"
 
-#: data/help-overlay.ui:52
+#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts window; contains "Show Keyboard Shortcuts", 
"Show Help", "Quit"...
+#: data/help-overlay.ui:59
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Ieșire"
+msgid "Generic"
+msgstr "Generice"
 
-#: data/help-overlay.ui:59
+#. Translators: F10 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section Generic; show the main 
("hamburger") menu
+#: data/help-overlay.ui:66
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajutor"
+msgid "Toggle main menu"
+msgstr "Comută meniul principal"
 
-#: data/help-overlay.ui:65
+#. Translators: Alt-? shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic"; show a 
window describing keyboard shortcuts
+#: data/help-overlay.ui:74
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show a hint"
-msgstr "Arată un indiciu"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Arată scurtăturile de tastatură"
 
-#: data/help-overlay.ui:72
+#. Translators: F1 shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic"; open the 
application help
+#: data/help-overlay.ui:82
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show Help"
 msgstr "Arată ajutorul"
 
-#: data/help-overlay.ui:79
+#. Translators: action of an unimplemented shortcut that would appear in the Keyboard Shortcuts dialog, 
section "Generic"; makes the window (un)fullscreen
+#: data/help-overlay.ui:90
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Arată scurtăturile de tastatură"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Ecran complet"
+
+#. Translators: Ctrl-Q shortcut description in the Keyboard Shortcuts dialog, section "Generic"; close the 
window and quit application
+#: data/help-overlay.ui:98
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ieșire"
 
 #: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17
 msgid "Width of the window in pixels"
@@ -206,83 +217,83 @@ msgctxt "mahjongg map name"
 msgid "Difficult"
 msgstr "Dificil"
 
-#: src/game-view.vala:132
+#: src/game-view.vala:227
 msgid "Paused"
 msgstr "Pauză"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:34
+#: src/gnome-mahjongg.vala:35
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Tipărește versiunea de lansare și ieși"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:90
+#: src/gnome-mahjongg.vala:95
 msgid "Moves Left:"
 msgstr "Mutări rămase:"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:116
+#: src/gnome-mahjongg.vala:122
 msgid "Undo your last move"
 msgstr "Anulați ultima mișcare"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:122
+#: src/gnome-mahjongg.vala:128
 msgid "Redo your last move"
 msgstr "Refă ultima mutare"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:128
+#: src/gnome-mahjongg.vala:134
 msgid "Receive a hint for your next move"
 msgstr "Primește un indiciu pentru următoarea mutare"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:133 src/gnome-mahjongg.vala:627
+#: src/gnome-mahjongg.vala:139 src/gnome-mahjongg.vala:639
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Întrerupe jocul"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:143
+#: src/gnome-mahjongg.vala:148
 msgid "_New Game"
 msgstr "Joc _nou"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:144
+#: src/gnome-mahjongg.vala:149
 msgid "_Restart Game"
 msgstr "_Reîncepe jocul"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:145
+#: src/gnome-mahjongg.vala:150
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Scoruri"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:148
+#: src/gnome-mahjongg.vala:154
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferințe"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:149
+#: src/gnome-mahjongg.vala:155
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Scurtături de _tastatură"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:150
+#: src/gnome-mahjongg.vala:156
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:151
+#: src/gnome-mahjongg.vala:157
 msgid "_About Mahjongg"
 msgstr "_Despre Mahjongg"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:282
+#: src/gnome-mahjongg.vala:293
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "Doriți să începeți un joc nou cu această hartă?"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:283
+#: src/gnome-mahjongg.vala:294
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr "Dacă veți continua să jucați următorul joc va folosi noua hartă."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:284
+#: src/gnome-mahjongg.vala:295
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "_Continuă jocul"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:285
+#: src/gnome-mahjongg.vala:296
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Folosește hartă _nouă"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:353
+#: src/gnome-mahjongg.vala:360
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "Nu mai sunt mutări."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:354
+#: src/gnome-mahjongg.vala:361
 msgid ""
 "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
 "find the solution, restart this game, or start a new one."
@@ -290,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "Fiecare puzzle are cel puțin o soluție.  Puteți anulați mișcările și încerca "
 "să găsiți soluția, să reporniți acest joc sau să începeți unul nou."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:356
+#: src/gnome-mahjongg.vala:363
 msgid ""
 "You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
 "solution."
@@ -298,64 +309,65 @@ msgstr ""
 "De asemenea, puteți încerca reordonarea jocului, dar acest lucru nu "
 "garantează o soluție."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:357
+#: src/gnome-mahjongg.vala:364
 msgid "_Undo"
 msgstr "An_ulează"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:358
+#: src/gnome-mahjongg.vala:365
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Reîncepe"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:359
+#: src/gnome-mahjongg.vala:366
 msgid "_New game"
 msgstr "Joc _nou"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:360
+#: src/gnome-mahjongg.vala:367
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "Ame_stecă"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:412
+#: src/gnome-mahjongg.vala:419
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferințe"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:428
+#: src/gnome-mahjongg.vala:435
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Temă:"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:456
+#: src/gnome-mahjongg.vala:463
 msgid "_Layout:"
 msgstr "_Aspect:"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:482
+#: src/gnome-mahjongg.vala:489
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Culoarea de _fundal:"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:496
+#: src/gnome-mahjongg.vala:503
 msgid "_Close"
 msgstr "În_chide"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:563
+#: src/gnome-mahjongg.vala:575
 msgid "Main game:"
 msgstr "Jocul principal:"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:572
+#: src/gnome-mahjongg.vala:584
 msgid "Maps:"
 msgstr "Hărți:"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:580
+#: src/gnome-mahjongg.vala:592
 msgid "Tiles:"
 msgstr "Piese:"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:600
+#: src/gnome-mahjongg.vala:612
 msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
 msgstr "Un joc de potrivit jucat cu piese Mahjongg"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:606
+#: src/gnome-mahjongg.vala:618
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>\n"
 "Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
-"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2019\n"
+"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, "
+"2019-2020\n"
 "Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019\n"
 "\n"
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -374,34 +386,41 @@ msgstr ""
 "  Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome\n";
 "  leandrud https://launchpad.net/~leandrud";
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:622
+#: src/gnome-mahjongg.vala:634
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "Reluați jocul"
 
-#: src/score-dialog.vala:28
+#: src/score-dialog.vala:30
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ieșire"
 
-#: src/score-dialog.vala:29
+#: src/score-dialog.vala:31
 msgid "New Game"
 msgstr "Joc nou"
 
-#: src/score-dialog.vala:32
+#: src/score-dialog.vala:34
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/score-dialog.vala:44
+#: src/score-dialog.vala:46
 msgid "Layout:"
 msgstr "Aspect:"
 
-#: src/score-dialog.vala:69
+#: src/score-dialog.vala:71
 msgid "Date"
 msgstr "Dată"
 
-#: src/score-dialog.vala:72
+#: src/score-dialog.vala:74
 msgid "Time"
 msgstr "Timp"
 
+#~ msgid "org.gnome.Mahjongg"
+#~ msgstr "org.gnome.Mahjongg"
+
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ajutor"
+
 #~ msgid "_Contents"
 #~ msgstr "_Conținuturi"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]