[gnome-maps] Updated Lithuanian translation



commit 6078269740e36568ac1f6443392293de2f67d030
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Thu Dec 10 22:49:17 2020 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 471 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 264 insertions(+), 207 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c8f1cede..eff831ad 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 20:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-25 22:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-07 22:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-10 22:49+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 
 #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
 msgid "GNOME Maps"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
 "Taip pat galite ieškoti specifinių vietų, tokių kaip „Barai šalia Gedimino "
 "prospekto, Vilnius“ arba „Viešbučiai šalia Basanavičiaus gatvės, Palanga“."
 
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:122
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:159
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projektas"
 
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "GNOME projektas"
 #.
 #. Translators: This is the program name.
 #: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
-#: src/application.js:82 src/mainWindow.js:134 src/mainWindow.js:626
+#: src/application.js:82 src/mainWindow.js:129 src/mainWindow.js:567
 msgid "Maps"
 msgstr "Žemėlapiai"
 
@@ -252,8 +252,7 @@ msgstr "Pranešti Twitter"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#. Translators: Check in is used as a verb
-#: data/ui/check-in-dialog.ui:399 data/ui/map-bubble.ui:93
+#: data/ui/check-in-dialog.ui:399
 msgid "C_heck in"
 msgstr "_Nusiųsti"
 
@@ -352,7 +351,7 @@ msgid "Toggle favorites"
 msgstr "Perjungti mėgiamiausius"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:57 data/ui/main-window.ui:98
+#: data/ui/headerbar-right.ui:57
 msgid "Print Route"
 msgstr "Spausdinti kelią"
 
@@ -473,22 +472,15 @@ msgstr "_Klaviatūros trumpiniai"
 msgid "About Maps"
 msgstr "Apie žemėlapius"
 
-#: data/ui/main-window.ui:56
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Open main menu"
+#: data/ui/main-window.ui:52
 msgid "Open main menu"
 msgstr "Atverti pagrindinį meniu"
 
-#: data/ui/main-window.ui:81
-#| msgid "Print Route"
-msgid "Find a Route"
-msgstr "Rasti kelią"
-
-#: data/ui/main-window.ui:181
+#: data/ui/main-window.ui:114
 msgid "Maps is offline!"
 msgstr "Žemėlapiai atsijungę nuo interneto!"
 
-#: data/ui/main-window.ui:194
+#: data/ui/main-window.ui:123
 msgid ""
 "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
 "be found."
@@ -496,29 +488,34 @@ msgstr ""
 "Žemėlapių tvarkingam veikimui reikia aktyvaus interneto ryšio, bet tokio "
 "nėra."
 
-#: data/ui/main-window.ui:203
+#: data/ui/main-window.ui:131
 msgid "Check your connection and proxy settings."
 msgstr "Patikrinkite savo prisijungimo ir tarpinio serverio nustatymus."
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/map-bubble.ui:45
+#: data/ui/map-bubble.ui:67 data/ui/map-bubble.ui:136
+msgid "Share location"
+msgstr "Dalintis vieta"
+
+#. Translators: This is a tooltip
+#: data/ui/map-bubble.ui:101
 msgid "Add to new route"
 msgstr "Pridėti naują maršrutą"
 
-#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/map-bubble.ui:62
-msgid "Share location"
-msgstr "Dalintis vieta"
+#. Translators: This is the button to find a route to a place
+#: data/ui/map-bubble.ui:120
+msgid "Directions"
+msgstr "Nurodymai"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/map-bubble.ui:79
+#: data/ui/map-bubble.ui:156
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Pažymėti kaip mėgiamą"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/map-bubble.ui:98
-msgid "Check in here"
-msgstr "Patikrinkite čia"
+#: data/ui/map-bubble.ui:175
+msgid "Edit on OpenStreetMap"
+msgstr "Redaguoti OpenStreetMap"
 
 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:9
 msgid "OpenStreetMap Account"
@@ -547,7 +544,6 @@ msgid "Password"
 msgstr "Slaptažodis"
 
 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:125
-#| msgid "Sign Out"
 msgid "Sign up"
 msgstr "Prisiregistruoti"
 
@@ -640,24 +636,19 @@ msgctxt "dialog title"
 msgid "Edit on OpenStreetMap"
 msgstr "Redaguoti OpenStreetMap"
 
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:512
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:310 src/osmEditDialog.js:521
 msgid "Next"
 msgstr "Kitas"
 
-#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/place-bubble.ui:49
-msgid "Edit on OpenStreetMap"
-msgstr "Redaguoti OpenStreetMap"
-
-#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/place-bubble.ui:73
-msgid "Show more information"
-msgstr "Rodyti daugiau informacijos"
-
 #: data/ui/place-popover.ui:54
 msgid "No results found"
 msgstr "Nerasta rezultatų"
 
+#: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:280 src/checkIn.js:162
+#: src/osmEditDialog.js:558
+msgid "An error has occurred"
+msgstr "Kilo klaida"
+
 #. Translators: This is a tooltip
 #: data/ui/route-entry.ui:20
 msgid "Drag to change order of the route"
@@ -667,15 +658,20 @@ msgstr "Tempkite kelio eilės tvarkai keisti"
 msgid "Open Location"
 msgstr "Atverti vietą"
 
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:70
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:72
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopijuoti"
 
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:76
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:79
 msgid "Send To…"
 msgstr "Siųsti…"
 
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:65
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:86
+#| msgid "C_heck in"
+msgid "Check In…"
+msgstr "Prisiregistruoti…"
+
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:64
 msgid "Open Shape Layer"
 msgstr "Atverti formos sluoksnį"
 
@@ -772,10 +768,6 @@ msgstr "Keltai"
 msgid "Airplanes"
 msgstr "Lėktuvai"
 
-#: data/ui/user-location-bubble.ui:13 src/geoclue.js:118
-msgid "Current location"
-msgstr "Dabartinė vieta"
-
 #: data/ui/zoom-in-dialog.ui:16
 msgid "Zoom in to add location!"
 msgstr "Pritraukti vietos pridėjimui!"
@@ -863,10 +855,6 @@ msgstr "Nusiųsti į %s"
 msgid "Write an optional message to check in to %s."
 msgstr "Parašykite pranešimą nusiuntimui į %s."
 
-#: src/checkInDialog.js:280 src/checkIn.js:162 src/osmEditDialog.js:549
-msgid "An error has occurred"
-msgstr "Kilo klaida"
-
 #. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in
 #: src/checkIn.js:144
 #, javascript-format
@@ -926,6 +914,11 @@ msgstr "Nenurodytas failo pavadinimas"
 msgid "Unable to export view"
 msgstr "Nepavyko eksportuoti rodinio"
 
+#: src/geoclue.js:118
+#| msgid "Current location"
+msgid "Current Location"
+msgstr "Dabartinė vieta"
+
 #: src/geoJSONSource.js:97
 msgid "invalid coordinate"
 msgstr "neteisinga koordinatė"
@@ -950,31 +943,31 @@ msgstr "Maršrutas nerastas."
 msgid "Start!"
 msgstr "Pradėti!"
 
-#: src/mainWindow.js:62
+#: src/mainWindow.js:61
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Visi sluoksnių failai"
 
-#: src/mainWindow.js:508
+#: src/mainWindow.js:470
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie vietos tarnybos"
 
-#: src/mainWindow.js:624
+#: src/mainWindow.js:565
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Išvertė:\n"
 "Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
 
-#: src/mainWindow.js:627
+#: src/mainWindow.js:568
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Žemėlapių programa GNOME aplinkai"
 
-#: src/mainWindow.js:638
+#: src/mainWindow.js:579
 msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 msgstr ""
 "Autorių teisės priklauso © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. ir GNOME Žemėlapių "
 "autoriams"
 
-#: src/mainWindow.js:658
+#: src/mainWindow.js:599
 #, javascript-format
 msgid "Map data by %s and contributors"
 msgstr "Žemėlapio duomenys pagal %s ir talkininkus"
@@ -984,7 +977,7 @@ msgstr "Žemėlapio duomenys pagal %s ir talkininkus"
 #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
 #. * is available
 #.
-#: src/mainWindow.js:674
+#: src/mainWindow.js:615
 #, javascript-format
 msgid "Map tiles provided by %s"
 msgstr "Žemėlapio išklotinę pateikė %s"
@@ -998,7 +991,7 @@ msgstr "Žemėlapio išklotinę pateikė %s"
 #. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
 #. * before the provider).
 #.
-#: src/mainWindow.js:703
+#: src/mainWindow.js:644
 #, javascript-format
 msgid "Search provided by %s using %s"
 msgstr "Paiešką teikia %s naudojant %s"
@@ -1045,23 +1038,28 @@ msgstr "Objektas buvo ištrintas"
 msgid "Way or relation refers to non-existing children"
 msgstr "Kelias ar santykis nurodo į nesantį kūrinį"
 
-#: src/osmEditDialog.js:105
+#: src/osmEditDialog.js:112
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: src/osmEditDialog.js:108
+#: src/osmEditDialog.js:115
 msgid "The official name. This is typically what appears on signs."
 msgstr "Oficialus pavadinimas. Jis dažniausiai matomas ženkluose."
 
-#: src/osmEditDialog.js:111
+#: src/osmEditDialog.js:118
 msgid "Address"
 msgstr "Adresas"
 
-#: src/osmEditDialog.js:119
+#: src/osmEditDialog.js:126 src/placeBubble.js:116
 msgid "Website"
 msgstr "Tinklalapis"
 
-#: src/osmEditDialog.js:122
+#: src/osmEditDialog.js:130
+msgid "This is not a valid URL. Make sure to include http:// or https://.";
+msgstr ""
+"Tai nėra tinkamas URL. Įsitikinkite, kad pateikėte http:// arba https://.";
+
+#: src/osmEditDialog.js:131
 msgid ""
 "The official website. Try to use the most basic form of a URL i.e. http://";
 "example.com instead of http://example.com/index.html.";
@@ -1069,11 +1067,11 @@ msgstr ""
 "Oficialus tinklalapis. Bandykite paprasčiausią URL formą, pvz. http://";
 "pavyzdys.lt vietoj http://pavyzdys.lt/index.html.";
 
-#: src/osmEditDialog.js:127
+#: src/osmEditDialog.js:136
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonas"
 
-#: src/osmEditDialog.js:131
+#: src/osmEditDialog.js:140
 msgid ""
 "Phone number. Use the international format, starting with a + sign. Beware "
 "of local privacy laws, especially for private phone numbers."
@@ -1082,11 +1080,13 @@ msgstr ""
 "Atsižvelkite į vietinius privatumo įstatymus, ypač dės asmeninių telefono "
 "numerių."
 
-#: src/osmEditDialog.js:136 src/placeBubble.js:191
+#. Translators: This is the text for the "Wikipedia" link at the end
+#. of summaries
+#: src/osmEditDialog.js:145 src/placeBubble.js:381
 msgid "Wikipedia"
 msgstr "Wikipedia"
 
-#: src/osmEditDialog.js:140
+#: src/osmEditDialog.js:149
 msgid ""
 "The format used should include the language code and the article title like "
 "“en:Article title”."
@@ -1094,170 +1094,173 @@ msgstr ""
 "Naudojamas formatas turi įtraukti kalbos kodą bei straipsnio pavadinimą, "
 "pvz. „lt:Straipsnio pavadinimas“."
 
-#: src/osmEditDialog.js:144
+#: src/osmEditDialog.js:153 src/placeBubble.js:138
 msgid "Opening hours"
 msgstr "Darbo laikas"
 
-#: src/osmEditDialog.js:149
+#: src/osmEditDialog.js:158
 msgid "See the link in the label for help on format."
 msgstr "Informaciją apie formatą gausite paspaudę saitą apačioje."
 
-#: src/osmEditDialog.js:152
+#. TODO: this is a bit of a work-around to re-interpret the population,
+#. * stored as a string into an integer to convert back to a locale-
+#. * formatted string. Ideally it should be kept as an integer value
+#. * in the Place class. But this will also need to be handled by the
+#. * PlaceStore, possible in a backwards-compatible way
+#.
+#: src/osmEditDialog.js:161 src/placeBubble.js:248
 msgid "Population"
 msgstr "Gyventojų skaičius"
 
-#: src/osmEditDialog.js:157
+#: src/osmEditDialog.js:166 src/placeBubble.js:257
 msgid "Altitude"
 msgstr "Aukštis"
 
-#: src/osmEditDialog.js:160
+#: src/osmEditDialog.js:169
 msgid "Elevation (height above sea level) of a point in metres."
 msgstr "Absoliutus aukšti (virš jūros lygio) metrais."
 
-#: src/osmEditDialog.js:163
+#: src/osmEditDialog.js:172
 msgid "Wheelchair access"
 msgstr "Prieiga neįgaliųjų vežimėliais: %s"
 
-#: src/osmEditDialog.js:166 src/osmEditDialog.js:175 src/osmEditDialog.js:213
+#: src/osmEditDialog.js:175 src/osmEditDialog.js:184 src/osmEditDialog.js:222
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
-#: src/osmEditDialog.js:167 src/osmEditDialog.js:176 src/osmEditDialog.js:214
+#: src/osmEditDialog.js:176 src/osmEditDialog.js:185 src/osmEditDialog.js:223
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: src/osmEditDialog.js:168
+#: src/osmEditDialog.js:177
 msgid "Limited"
 msgstr "Ribota"
 
-#: src/osmEditDialog.js:169
+#: src/osmEditDialog.js:178
 msgid "Designated"
 msgstr "Su paskirtimi"
 
-#: src/osmEditDialog.js:172
+#: src/osmEditDialog.js:181
 msgid "Internet access"
 msgstr "Interneto prieiga"
 
-#. Translators:
-#. * This means a WLAN Hotspot, also know as wireless, wifi or Wi-Fi.
-#.
-#: src/osmEditDialog.js:177 src/translations.js:340
+#: src/osmEditDialog.js:186
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: src/osmEditDialog.js:178
+#: src/osmEditDialog.js:187
 msgid "Wired"
 msgstr "Laidinis"
 
-#: src/osmEditDialog.js:179
+#: src/osmEditDialog.js:188
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminalas"
 
-#: src/osmEditDialog.js:180
+#: src/osmEditDialog.js:189
 msgid "Service"
 msgstr "Tarnyba"
 
-#: src/osmEditDialog.js:183
+#: src/osmEditDialog.js:192
 msgid "Religion"
 msgstr "Religija"
 
-#: src/osmEditDialog.js:186 src/translations.js:363
+#: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:326
 msgid "Animism"
 msgstr "Animizmas"
 
-#: src/osmEditDialog.js:187
+#: src/osmEditDialog.js:196
 msgid "Bahá’í"
 msgstr "Bahá’í"
 
-#: src/osmEditDialog.js:188 src/translations.js:365
+#: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:328
 msgid "Buddhism"
 msgstr "Budizmas"
 
-#: src/osmEditDialog.js:189 src/translations.js:366
+#: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:329
 msgid "Caodaism"
 msgstr "Kaodaizmas"
 
-#: src/osmEditDialog.js:190 src/translations.js:367
+#: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:330
 msgid "Christianity"
 msgstr "Krikščionybė"
 
-#: src/osmEditDialog.js:191 src/translations.js:368
+#: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:331
 msgid "Confucianism"
 msgstr "Konfucionizmas"
 
-#: src/osmEditDialog.js:192 src/translations.js:369
+#: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:332
 msgid "Hinduism"
 msgstr "Induizmas"
 
-#: src/osmEditDialog.js:193 src/translations.js:370
+#: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:333
 msgid "Jainism"
 msgstr "Jainizmas"
 
-#: src/osmEditDialog.js:194 src/translations.js:371
+#: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:334
 msgid "Judaism"
 msgstr "Judėjizmas"
 
-#: src/osmEditDialog.js:195 src/translations.js:372
+#: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:335
 msgid "Islam"
 msgstr "Islamas"
 
-#: src/osmEditDialog.js:196 src/translations.js:373
+#: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:336
 msgid "Multiple Religions"
 msgstr "Daug religijų"
 
-#: src/osmEditDialog.js:197 src/translations.js:374
+#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:337
 msgid "Paganism"
 msgstr "Pagonybė"
 
-#: src/osmEditDialog.js:198 src/translations.js:375
+#: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:338
 msgid "Pastafarianism"
 msgstr "Pastafarianizmas"
 
-#: src/osmEditDialog.js:199 src/translations.js:376
+#: src/osmEditDialog.js:208 src/translations.js:339
 msgid "Scientology"
 msgstr "Sientologija"
 
-#: src/osmEditDialog.js:200 src/translations.js:377
+#: src/osmEditDialog.js:209 src/translations.js:340
 msgid "Shinto"
 msgstr "Šinto"
 
-#: src/osmEditDialog.js:201 src/translations.js:378
+#: src/osmEditDialog.js:210 src/translations.js:341
 msgid "Sikhism"
 msgstr "Sichizmas"
 
-#: src/osmEditDialog.js:202 src/translations.js:379
+#: src/osmEditDialog.js:211 src/translations.js:342
 msgid "Spiritualism"
 msgstr "Spiritualizmas"
 
-#: src/osmEditDialog.js:203 src/translations.js:380
+#: src/osmEditDialog.js:212 src/translations.js:343
 msgid "Taoism"
 msgstr "Taoizmas"
 
-#: src/osmEditDialog.js:204 src/translations.js:381
+#: src/osmEditDialog.js:213 src/translations.js:344
 msgid "Unitarian Universalism"
 msgstr "Unitarinis universalizmas"
 
-#: src/osmEditDialog.js:205 src/translations.js:382
+#: src/osmEditDialog.js:214 src/translations.js:345
 msgid "Voodoo"
 msgstr "Voodoo"
 
-#: src/osmEditDialog.js:206 src/translations.js:383
+#: src/osmEditDialog.js:215 src/translations.js:346
 msgid "Yazidism"
 msgstr "Jazidizmas"
 
-#: src/osmEditDialog.js:207 src/translations.js:384
+#: src/osmEditDialog.js:216 src/translations.js:347
 msgid "Zoroastrianism"
 msgstr "Zoroastrianizmas"
 
-#: src/osmEditDialog.js:210
+#: src/osmEditDialog.js:219
 msgid "Toilets"
 msgstr "Tualetai"
 
-#: src/osmEditDialog.js:217
+#: src/osmEditDialog.js:226
 msgid "Note"
 msgstr "Pastaba"
 
-#: src/osmEditDialog.js:220
+#: src/osmEditDialog.js:229
 msgid ""
 "Information used to inform other mappers about non-obvious information about "
 "an element, the author’s intent when creating it, or hints for further "
@@ -1267,112 +1270,136 @@ msgstr ""
 "neakivaizdžią informaciją, susijusią su elementu, autoriaus tikslą jį "
 "kuriant arba patarimus tolimesniam patobulinimui."
 
-#: src/osmEditDialog.js:325
+#: src/osmEditDialog.js:334
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Add to OpenStreetMap"
 msgstr "Pridėti į OpenStreetMap"
 
-#: src/osmEditDialog.js:379
+#: src/osmEditDialog.js:388
 msgid "Select Type"
 msgstr "Pasirinkite tipą"
 
-#: src/osmEditDialog.js:496
+#: src/osmEditDialog.js:505
 msgid "Done"
 msgstr "Atlikta"
 
-#: src/photonParser.js:103
+#: src/photonParser.js:104
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Nepavadinta vieta"
 
-#: src/placeBubble.js:143
-msgid "Population:"
-msgstr "Gyventojų skaičius:"
+#: src/placeBubble.js:124
+#| msgid "House number"
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefono numeris"
 
-#: src/placeBubble.js:149
-msgid "Altitude:"
-msgstr "Aukštis:"
+#. Translators:
+#. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
+#.
+#: src/placeBubble.js:148
+#| msgid "Internet access"
+msgid "Public internet access"
+msgstr "Vieša interneto prieiga"
 
-#: src/placeBubble.js:154
-msgid "Opening hours:"
-msgstr "Darbo laikas:"
+#. Translators:
+#. * no internet access is offered in a place where
+#. * someone might expect it.
+#.
+#: src/placeBubble.js:157
+#| msgid "Internet access"
+msgid "No internet access"
+msgstr "Nėra interneto prieigos"
 
-#: src/placeBubble.js:159
-msgid "Internet access:"
-msgstr "Interneto prieiga:"
+#. Translators:
+#. * This means a WLAN Hotspot, also known as wireless, wifi or Wi-Fi.
+#.
+#: src/placeBubble.js:165
+#| msgid "Public"
+msgid "Public Wi-Fi"
+msgstr "Viešas Wi-Fi"
 
-#: src/placeBubble.js:164
-msgid "Religion:"
-msgstr "Religija:"
+#. Translators:
+#. * This means a a place where you can plug in your laptop with ethernet.
+#.
+#: src/placeBubble.js:173
+#| msgid "Internet access"
+msgid "Wired internet access"
+msgstr "Laidinė interneto prieiga"
 
-#: src/placeBubble.js:169
-msgid "Toilets:"
-msgstr "Tualetai:"
+#. Translators:
+#. * Like internet cafe or library where the computer is given.
+#.
+#: src/placeBubble.js:181
+msgid "Computers available for use"
+msgstr "Prieinami kompiuteriai naudojimui"
 
-#: src/placeBubble.js:174
-msgid "Wheelchair access:"
-msgstr "Prieiga neįgaliųjų vežimėliais:"
+#. Translators:
+#. * This means there is personnel which helps you in case of problems.
+#.
+#: src/placeBubble.js:189
+msgid "Internet assistance available"
+msgstr "Yra interneto asistentas"
 
-#: src/placeBubble.js:180 src/placeBubble.js:184
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefonas:"
+#: src/placeBubble.js:195
+msgid "No toilets available"
+msgstr "Nėra tualetų"
 
-#: src/placeEntry.js:212
-msgid "Failed to parse Geo URI"
-msgstr "Nepavyko perskaityti Geo URI"
+#: src/placeBubble.js:198
+msgid "Toilets available"
+msgstr "Yra tualetai"
 
 #. Translators:
 #. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
 #.
-#. Translators:
-#. * There is public internet access but the particular kind is unknown.
-#.
-#: src/place.js:268 src/translations.js:329 src/translations.js:391
-msgid "yes"
-msgstr "taip"
+#: src/placeBubble.js:207
+#| msgid "Wheelchair access"
+msgid "Wheelchair accessible"
+msgstr "Prieiga neįgaliųjų vežimėliais"
 
 #. Translators:
 #. * This means wheelchairs have partial access (e.g some areas
 #. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
 #. * by someone pushing up a steep gradient).
 #.
-#: src/place.js:275
-msgid "limited"
-msgstr "ribota"
+#: src/placeBubble.js:217
+#| msgid "Wheelchair access"
+msgid "Limited wheelchair accessibility"
+msgstr "Ribota prieiga neįgaliųjų vežimėliais"
 
 #. Translators:
 #. * This means wheelchairs have no unrestricted access
 #. * (e.g. stair only access).
 #.
-#. Translators:
-#. * no internet access is offered in a place where
-#. * someone might expect it.
-#.
-#: src/place.js:281 src/translations.js:335 src/translations.js:392
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#: src/placeBubble.js:226
+#| msgid "Wheelchair access"
+msgid "Not wheelchair accessible"
+msgstr "Nėra prieigos neįgaliųjų vežimėliais"
 
 #. Translators:
 #. * This means that the way or area is designated or purpose built
 #. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
 #. * only). This is rarely used.
 #.
-#: src/place.js:288
-msgid "designated"
-msgstr "su paskirtimi"
+#: src/placeBubble.js:236
+msgid "Designated for wheelchair users"
+msgstr "Sukurta neįgaliųjų vežimėlių naudotojams"
+
+#: src/placeBubble.js:263
+msgid "Religion:"
+msgstr "Religija:"
+
+#: src/placeEntry.js:221
+msgid "Failed to parse Geo URI"
+msgstr "Nepavyko perskaityti Geo URI"
 
-#: src/place.js:475
+#: src/place.js:417
 msgid "Place not found in OpenStreetMap"
 msgstr "Vieta nerasta OpenStreetMap"
 
-#: src/place.js:495
-msgid "OpenStreetMap URL is not valid"
-msgstr "OpenStreetMap URL yra netinkamas"
-
-#: src/place.js:500
+#: src/place.js:424
 msgid "Coordinates in URL are not valid"
 msgstr "Koordinatės URL yra netinkamos"
 
-#: src/place.js:521
+#: src/place.js:433
 msgid "URL is not supported"
 msgstr "URL yra nepalaikomas"
 
@@ -1410,16 +1437,16 @@ msgstr "Atgalinis maršrutas"
 
 #. Translators: The first string is the name of the city, the
 #. second string is the name of the app to add it to
-#: src/sendToDialog.js:104
+#: src/sendToDialog.js:121
 #, javascript-format
 msgid "Add %s to %s"
 msgstr "Pridėti %s į %s"
 
-#: src/sendToDialog.js:202
+#: src/sendToDialog.js:219
 msgid "Failed to open URI"
 msgstr "Nepavyko atverti URI"
 
-#: src/sendToDialog.js:259
+#: src/sendToDialog.js:276
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Atverti su %s"
@@ -1700,29 +1727,8 @@ msgctxt "time interval"
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#. Translators:
-#. * This means a a place where you can plug in your laptop with ethernet.
-#.
-#: src/translations.js:345
-msgid "wired"
-msgstr "laidinis"
-
-#. Translators:
-#. * Like internet cafe or library where the computer is given.
-#.
-#: src/translations.js:350
-msgid "terminal"
-msgstr "terminalas"
-
-#. Translators:
-#. * This means there is personnel which helps you in case of problems.
-#.
-#: src/translations.js:355
-msgid "service"
-msgstr "tarnyba"
-
 #. Translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km" (or ft/mi/m)
-#: src/userLocationBubble.js:56
+#: src/userLocationBubble.js:50
 #, javascript-format
 msgid "Accuracy: %s"
 msgstr "Tikslumas: %s"
@@ -1740,19 +1746,17 @@ msgstr "Tikslus"
 #. Translators: this is a duration with only hours, using
 #. * an abbreviation for hours, corresponding to 'h' in English
 #.
-#: src/utils.js:332
+#: src/utils.js:348
 #, javascript-format
 msgid "%s h"
 msgstr "%s h"
 
 #. Translators: this is a duration with hours and minutes parts
-#. * using abbreviations for hours and minutes, correspoding to 'h'
+#. * using abbreviations for hours and minutes, corresponding to 'h'
 #. * and 'min' in English. The minutes has appropriate plural variations
 #.
-#: src/utils.js:338
+#: src/utils.js:354
 #, javascript-format
-#| msgid "%s h %s min"
-#| msgid_plural "%s h %s mins"
 msgid "%s h %s min"
 msgid_plural "%s h %s min"
 msgstr[0] "%s h %s min"
@@ -1763,10 +1767,8 @@ msgstr[2] "%s h %s min"
 #. * using abbreviation for minutes, corresponding to 'min' in English
 #. * with appropriate plural variations
 #.
-#: src/utils.js:345
+#: src/utils.js:361
 #, javascript-format
-#| msgid "%s min"
-#| msgid_plural "%s mins"
 msgid "%s min"
 msgid_plural "%s min"
 msgstr[0] "%s min"
@@ -1777,7 +1779,7 @@ msgstr[2] "%s min"
 #. * with seconds using an abbreviation for seconds, corresponding to
 #. * 's' in English with appropriate plural forms
 #.
-#: src/utils.js:351
+#: src/utils.js:367
 #, javascript-format
 msgid "%s s"
 msgid_plural "%s s"
@@ -1786,25 +1788,25 @@ msgstr[1] "%s s"
 msgstr[2] "%s s"
 
 #. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:362
+#: src/utils.js:378
 #, javascript-format
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
 #. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:365
+#: src/utils.js:381
 #, javascript-format
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
 #. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:373
+#: src/utils.js:389
 #, javascript-format
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mylios"
 
 #. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:376
+#: src/utils.js:392
 #, javascript-format
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s pėdos"
@@ -1917,6 +1919,61 @@ msgstr "Apsisukite į dešinę į %s"
 msgid "Make a right u-turn"
 msgstr "Apsisukite į dešinę"
 
+#~| msgid "Print Route"
+#~ msgid "Find a Route"
+#~ msgstr "Rasti kelią"
+
+#~ msgid "Check in here"
+#~ msgstr "Patikrinkite čia"
+
+#~ msgid "Show more information"
+#~ msgstr "Rodyti daugiau informacijos"
+
+#~ msgid "Population:"
+#~ msgstr "Gyventojų skaičius:"
+
+#~ msgid "Altitude:"
+#~ msgstr "Aukštis:"
+
+#~ msgid "Opening hours:"
+#~ msgstr "Darbo laikas:"
+
+#~ msgid "Internet access:"
+#~ msgstr "Interneto prieiga:"
+
+#~ msgid "Toilets:"
+#~ msgstr "Tualetai:"
+
+#~ msgid "Wheelchair access:"
+#~ msgstr "Prieiga neįgaliųjų vežimėliais:"
+
+#~ msgid "Phone:"
+#~ msgstr "Telefonas:"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "taip"
+
+#~ msgid "limited"
+#~ msgstr "ribota"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "ne"
+
+#~ msgid "designated"
+#~ msgstr "su paskirtimi"
+
+#~ msgid "OpenStreetMap URL is not valid"
+#~ msgstr "OpenStreetMap URL yra netinkamas"
+
+#~ msgid "wired"
+#~ msgstr "laidinis"
+
+#~ msgid "terminal"
+#~ msgstr "terminalas"
+
+#~ msgid "service"
+#~ msgstr "tarnyba"
+
 #~ msgid "Primary menu"
 #~ msgstr "Pirminis meniu"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]