[gthumb] Update Polish translation



commit c3497891189fc236f81184844fbc1ae80018a9b4
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Dec 6 13:21:01 2020 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 83 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0c49c37a..9944de0c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gthumb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-09 08:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-09 10:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-29 17:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-06 13:20+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Import fotografii z aparatu cyfrowego"
 
 #. manually set name and icon
 #: data/org.gnome.gThumb.desktop.in.in:3 gthumb/gth-application.c:106
-#: gthumb/gth-browser.c:423 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
+#: gthumb/gth-browser.c:424 gthumb/gth-progress-dialog.c:413
 msgid "gThumb"
 msgstr "gThumb"
 
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Po_dwójne kliknięcie otwiera pliki"
 msgid "_Open files in fullscreen mode"
 msgstr "_Otwieranie plików trybie pełnoekranowym"
 
-#: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:336
+#: data/ui/browser-preferences.ui:158 data/ui/preferences.ui:355
 #: extensions/exiv2_tools/gth-edit-iptc-page.c:199
 #: extensions/gstreamer_tools/main.c:41 gthumb/dlg-preferences-shortcuts.c:335
 #: gthumb/gth-shortcuts-window.c:96
@@ -363,59 +363,63 @@ msgstr "po prawej"
 msgid "gThumb Preferences"
 msgstr "Preferencje programu gThumb"
 
-#: data/ui/preferences.ui:101
+#: data/ui/preferences.ui:98
 msgid "Appearance"
 msgstr "Wygląd"
 
-#: data/ui/preferences.ui:125
+#: data/ui/preferences.ui:123
 msgid "T_humbnails in viewer:"
 msgstr "_Miniatury w przeglądarce:"
 
-#: data/ui/preferences.ui:139
+#: data/ui/preferences.ui:137
 msgid "on the bottom"
 msgstr "na dole"
 
-#: data/ui/preferences.ui:140
+#: data/ui/preferences.ui:138
 msgid "on the side"
 msgstr "na boku"
 
-#: data/ui/preferences.ui:152
+#: data/ui/preferences.ui:150
 msgid "File _properties in browser:"
 msgstr "_Właściwości pliku w przeglądarce:"
 
-#: data/ui/preferences.ui:203
+#: data/ui/preferences.ui:179
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Pasek _stanu"
+
+#: data/ui/preferences.ui:222
 msgid "On startup:"
 msgstr "Podczas uruchamiania:"
 
-#: data/ui/preferences.ui:226
+#: data/ui/preferences.ui:245
 msgid "Go to last _visited location"
 msgstr "Przechodzenie do _ostatnio odwiedzonego położenia"
 
-#: data/ui/preferences.ui:247
+#: data/ui/preferences.ui:266
 msgid "Go to this _folder:"
 msgstr "Przejście do _katalogu:"
 
-#: data/ui/preferences.ui:277
+#: data/ui/preferences.ui:296
 msgid "Set to C_urrent"
 msgstr "Ustaw na _bieżący"
 
-#: data/ui/preferences.ui:299
+#: data/ui/preferences.ui:318
 msgid "_Reuse the active window to open files"
 msgstr "Uży_cie aktywnego okna do otwierania plików"
 
-#: data/ui/preferences.ui:358
+#: data/ui/preferences.ui:377
 msgid "As_k confirmation before deleting files or catalogs"
 msgstr "_Pytanie o potwierdzenie przed usunięciem plików lub katalogów"
 
-#: data/ui/preferences.ui:373
+#: data/ui/preferences.ui:392
 msgid "Ask whether to save _modified files"
 msgstr "Pytanie o zapis z_modyfikowanych plików"
 
-#: data/ui/preferences.ui:388
+#: data/ui/preferences.ui:407
 msgid "_Store metadata inside files if possible"
 msgstr "Prze_chowywanie metadanych w plikach, jeśli to możliwe"
 
-#: data/ui/preferences.ui:421
+#: data/ui/preferences.ui:440
 #: extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui:39
 #: extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui:576
 #: extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:482
@@ -755,8 +759,8 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
 
 #: extensions/catalogs/callbacks.c:78
-#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4557
-#: gthumb/gth-browser.c:4659 gthumb/gth-file-properties.c:258
+#: extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:205 gthumb/gth-browser.c:4608
+#: gthumb/gth-browser.c:4710 gthumb/gth-file-properties.c:258
 msgid "Properties"
 msgstr "Właściwości"
 
@@ -1886,7 +1890,7 @@ msgstr "Nie można wyeksportować plików"
 #: extensions/flicker_utils/dlg-export-to-flickr.c:601
 #: extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:502
 #: extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
-#: gthumb/gth-browser.c:872
+#: gthumb/gth-browser.c:873
 #, c-format
 msgid "%d file (%s)"
 msgid_plural "%d files (%s)"
@@ -1960,7 +1964,7 @@ msgstr "Nazwa katalogu:"
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:551
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:986
 #: extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:788
-#: gthumb/gth-browser.c:5569 gthumb/gth-browser.c:5605
+#: gthumb/gth-browser.c:5620 gthumb/gth-browser.c:5656
 #: gthumb/gth-progress-dialog.c:429
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Nie można wykonać działania"
@@ -1984,7 +1988,7 @@ msgstr ""
 #: extensions/file_manager/callbacks.c:124
 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:206
 #: extensions/file_tools/data/ui/color-picker-options.ui:219
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:417 gthumb/gtk-utils.h:38
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:418 gthumb/gtk-utils.h:38
 msgid "Copy"
 msgstr "Skopiuj"
 
@@ -2614,7 +2618,7 @@ msgstr "Nazwa ustawienia:"
 #: extensions/file_tools/gth-file-tool-curves.c:533
 #: extensions/gstreamer_tools/actions.c:69
 #: extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1632
-#: gthumb/gth-browser.c:1863
+#: gthumb/gth-browser.c:1864
 msgid "Could not save the file"
 msgstr "Nie można zapisać pliku"
 
@@ -3076,52 +3080,52 @@ msgid "Next frame"
 msgstr "Następna klatka"
 
 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:38
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:460
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:461
 msgid "Go forward 1 second"
 msgstr "Przewiń o sekundę do przodu"
 
 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:39
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:356
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:357
 msgid "Go forward 5 seconds"
 msgstr "Przewiń o 5 sekund do przodu"
 
 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:40
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:370
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:371
 msgid "Go forward 10 seconds"
 msgstr "Przewiń o 10 sekund do przodu"
 
 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:41
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:384
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:385
 msgid "Go forward 1 minute"
 msgstr "Przewiń o minutę do przodu"
 
 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:42
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:398
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:399
 msgid "Go forward 5 minutes"
 msgstr "Przewiń o 5 minut do przodu"
 
 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:43
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:446
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:447
 msgid "Go back 1 second"
 msgstr "Cofnij o sekundę"
 
 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:44
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:300
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:301
 msgid "Go back 5 seconds"
 msgstr "Cofnij o 5 sekund"
 
 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:45
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:314
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:315
 msgid "Go back 10 seconds"
 msgstr "Cofnij o 10 sekund"
 
 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:46
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:328
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:329
 msgid "Go back 1 minute"
 msgstr "Cofnij o minutę"
 
 #: extensions/gstreamer_tools/callbacks.c:47
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:342
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:343
 msgid "Go back 5 minutes"
 msgstr "Cofnij o 5 minut"
 
@@ -3156,52 +3160,52 @@ msgid "Time:"
 msgstr "Czas:"
 
 #. minus 5 seconds
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:296
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:297
 msgid "-5s"
 msgstr "-5 s"
 
 #. minus 10 seconds
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:310
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:311
 msgid "-10s"
 msgstr "-10 s"
 
 #. minus 1 minute
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:324
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:325
 msgid "-1m"
 msgstr "-1 min"
 
 #. minus 5 minutes
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:338
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:339
 msgid "-5m"
 msgstr "-5 min"
 
 #. plus 5 seconds
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:352
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:353
 msgid "+5s"
 msgstr "+5 s"
 
 #. plus 10 seconds
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:366
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:367
 msgid "+10s"
 msgstr "+10 s"
 
 #. plus 1 minute
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:380
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:381
 msgid "+1m"
 msgstr "+1 min"
 
 #. plus 5 minutes
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:394
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:395
 msgid "+5m"
 msgstr "+5 min"
 
 #. minus 1 second
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:442
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:443
 msgid "-1s"
 msgstr "-1 s"
 
 #. plus 1 second
-#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:456
+#: extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui:457
 msgid "+1s"
 msgstr "+1 s"
 
@@ -3225,11 +3229,11 @@ msgstr "Odtwarzanie nagrania wideo"
 msgid "Pause"
 msgstr "Wstrzymaj"
 
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1048
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1115
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Wykonaj zrzut ekranu"
 
-#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1055
+#: extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:1122
 #: extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui:51
 #: extensions/image_viewer/data/ui/toolbar-zoom-menu.ui:71
 msgid "Fit to window"
@@ -3812,7 +3816,7 @@ msgstr "Nie zaimportowano plików"
 msgid "The selected files are already present in the destination."
 msgstr "Zaznaczone pliki już znajdują się w miejscu docelowym."
 
-#: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:669
+#: extensions/importer/gth-import-task.c:651 gthumb/gth-file-source-vfs.c:692
 msgid "Could not delete the files"
 msgstr "Nie można usunąć plików"
 
@@ -4850,9 +4854,9 @@ msgstr "Albumy WWW"
 msgid "Create static web albums."
 msgstr "Tworzenie statycznych albumów WWW."
 
-#: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1170
-#: gthumb/gth-browser.c:6574 gthumb/gth-browser.c:6593
-#: gthumb/gth-browser.c:6617 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
+#: gthumb/dlg-location.c:239 gthumb/gth-browser.c:1171
+#: gthumb/gth-browser.c:6625 gthumb/gth-browser.c:6644
+#: gthumb/gth-browser.c:6668 gthumb/gth-vfs-tree.c:390
 #, c-format
 msgid "Could not load the position “%s”"
 msgstr "Nie można wczytać położenia „%s”"
@@ -5141,8 +5145,8 @@ msgstr "Zamknij okno"
 msgid "Open location"
 msgstr "Otwórz położenie"
 
-#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4572
-#: gthumb/gth-browser.c:4590 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
+#: gthumb/gth-browser-actions-entries.h:103 gthumb/gth-browser.c:4623
+#: gthumb/gth-browser.c:4641 gthumb/resources/file-list-menu.ui:7
 #: gthumb/resources/file-menu.ui:7
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pełny ekran"
@@ -5223,11 +5227,11 @@ msgstr "Zaznacz wszystko"
 msgid "Select none"
 msgstr "Odznacz wszystko"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:408
+#: gthumb/gth-browser.c:409
 msgid "[modified]"
 msgstr "[zmodyfikowano]"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:873
+#: gthumb/gth-browser.c:874
 #, c-format
 msgid "%d file selected (%s)"
 msgid_plural "%d files selected (%s)"
@@ -5235,72 +5239,72 @@ msgstr[0] "Zaznaczono %d plik (%s)"
 msgstr[1] "Zaznaczono %d pliki (%s)"
 msgstr[2] "Zaznaczono %d plików (%s)"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:908
+#: gthumb/gth-browser.c:909
 #, c-format
 msgid "%s of free space"
 msgstr "Wolne miejsce: %s"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:1786 gthumb/gth-browser.c:1802
+#: gthumb/gth-browser.c:1787 gthumb/gth-browser.c:1803
 #, c-format
 msgid "No suitable module found for %s"
 msgstr "Nie odnaleziono odpowiedniego modułu dla %s"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:1907
+#: gthumb/gth-browser.c:1908
 #, c-format
 msgid "Save changes to file “%s”?"
 msgstr "Zapisać zmiany w pliku „%s”?"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:1912
+#: gthumb/gth-browser.c:1913
 msgid "If you don’t save, changes to the file will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Jeśli nie zostanie zapisane, to wszystkie zmiany zostaną trwale utracone."
 
-#: gthumb/gth-browser.c:1913
+#: gthumb/gth-browser.c:1914
 msgid "Do _Not Save"
 msgstr "_Nie zapisuj"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gth-browser.c:4598
+#: gthumb/gth-browser.c:2402 gthumb/gth-browser.c:4649
 msgid "Accept"
 msgstr "Zaakceptuj"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:2401 gthumb/gtk-utils.h:37
+#: gthumb/gth-browser.c:2402 gthumb/gtk-utils.h:37
 msgid "_Close"
 msgstr "Za_mknij"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:2939
+#: gthumb/gth-browser.c:2941
 msgid "Could not change name"
 msgstr "Nie można zmienić nazwy"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:3436
+#: gthumb/gth-browser.c:3438
 msgid "Modified"
 msgstr "Zmodyfikowano"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:4520
+#: gthumb/gth-browser.c:4571
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Przechodzi do poprzednio odwiedzonego położenia"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:4526
+#: gthumb/gth-browser.c:4577
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Przechodzi do kolejnej odwiedzonego położenia"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:4534
+#: gthumb/gth-browser.c:4585
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:4548
+#: gthumb/gth-browser.c:4599
 msgid "View the folders"
 msgstr "Wyświetla katalogi"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:4563
+#: gthumb/gth-browser.c:4614
 msgid "Edit file"
 msgstr "Modyfikuje plik"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:6575
+#: gthumb/gth-browser.c:6626
 #, c-format
 msgid "File type not supported"
 msgstr "Nieobsługiwany typ pliku"
 
-#: gthumb/gth-browser.c:6618
+#: gthumb/gth-browser.c:6669
 #, c-format
 msgid "No suitable module found"
 msgstr "Nie odnaleziono odpowiedniego modułu"
@@ -5327,22 +5331,22 @@ msgstr "_Opcje formatu"
 msgid "Computer"
 msgstr "Komputer"
 
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:773
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:796
 msgid ""
 "The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
 "permanently?"
 msgstr "Nie można przenieść plików do kosza. Usunąć je trwale?"
 
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:784
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:807
 msgid "Could not move the files to the Trash"
 msgstr "Nie można przenieść plików do kosza"
 
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:829
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:852
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Na pewno trwale usunąć „%s”?"
 
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:832
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:855
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
 msgid_plural ""
@@ -5351,7 +5355,7 @@ msgstr[0] "Na pewno trwale usunąć %'d zaznaczony plik?"
 msgstr[1] "Na pewno trwale usunąć %'d zaznaczone pliki?"
 msgstr[2] "Na pewno trwale usunąć %'d zaznaczonych plików?"
 
-#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:842
+#: gthumb/gth-file-source-vfs.c:865
 msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
 msgstr "Usunięcie pliku spowoduje jego trwałe utracenie."
 
@@ -5755,7 +5759,7 @@ msgstr "Kolory"
 msgid "Rotation"
 msgstr "Obrót"
 
-#: gthumb/gth-window.c:1034
+#: gthumb/gth-window.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s».  Do you "
@@ -5764,11 +5768,11 @@ msgstr ""
 "Kombinacja klawiszy „%s” jest już przydzielona do działania „%s”. "
 "Przydzielić ją do tego działania?"
 
-#: gthumb/gth-window.c:1042
+#: gthumb/gth-window.c:1056
 msgid "Reassign"
 msgstr "Przydziel"
 
-#: gthumb/gth-window.c:1060
+#: gthumb/gth-window.c:1074
 #, c-format
 msgid ""
 "The key combination «%s» is already assigned to the action «%s» and cannot "
@@ -5777,7 +5781,7 @@ msgstr ""
 "Kombinacja klawiszy „%s” jest już przydzielona do działania „%s” i nie można "
 "jej zmienić."
 
-#: gthumb/gth-window.c:1064
+#: gthumb/gth-window.c:1078
 #, c-format
 msgid "The key combination «%s» is already assigned and cannot be changed."
 msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]