[gnome-software] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 4 Dec 2020 14:16:00 +0000 (UTC)
commit f38fe43aa669954f077ae1833b56621bd7aca180
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Dec 4 14:15:58 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 233 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 121 insertions(+), 112 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b557c623..61effe9c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-03 14:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-03 18:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-04 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-04 16:15+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Пошук"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:895
+#: src/gnome-software.ui:272 src/gs-app-row.c:294 src/gs-details-page.ui:930
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
@@ -392,11 +392,11 @@ msgid "Find Out _More"
msgstr "З'ясувати _більше"
#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4623
+#: lib/gs-app.c:4687
msgid "Local file"
msgstr "Локальний файл"
-#: lib/gs-app.c:4677
+#: lib/gs-app.c:4741
msgid "Package"
msgstr "Пакунок"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Встановлено"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:359
+#: src/gs-app-addon-row.c:93 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:361
#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
msgid "Installing"
msgstr "Встановлення"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Скасувати"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:288 src/gs-page.c:334
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:289 src/gs-page.c:334
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Оновлення"
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:492
-#: src/gs-repos-dialog.c:326
+#: src/gs-repos-dialog.c:327
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgid "Application is ready to be used."
msgstr "Програми готові до використання."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:650
+#: src/gs-common.c:160 src/gs-common.c:651
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустити"
@@ -719,12 +719,12 @@ msgid "Launch"
msgstr "Запустити"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:222
+#: src/gs-common.c:223
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Встановити програму третьої сторони?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:226 src/gs-repos-dialog.c:235
+#: src/gs-common.c:227 src/gs-repos-dialog.c:236
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "Увімкнути сторонні сховища програмного забезпечення?"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Увімкнути сторонні сховища програмног
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
#.
-#: src/gs-common.c:242
+#: src/gs-common.c:243
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
@@ -744,53 +744,53 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software repository name, e.g. fedora-optional
-#: src/gs-common.c:252
+#: src/gs-common.c:253
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "%s постачається через «%s»."
-#: src/gs-common.c:261
+#: src/gs-common.c:262
msgid "This software repository must be enabled to continue installation."
msgstr ""
"Для продовження встановлення слід увімкнути це сховище програмного "
"забезпечення."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:271
+#: src/gs-common.c:272
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr "В деяких країнах встановлення або використання %s може бути незаконне."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: src/gs-common.c:277
+#: src/gs-common.c:278
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr ""
"В деяких країнах встановлення або використання цього кодеку може бути "
"незаконне."
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: src/gs-common.c:284
+#: src/gs-common.c:285
msgid "Don’t Warn Again"
msgstr "Більше не попереджати"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:293
+#: src/gs-common.c:294
msgid "Enable and Install"
msgstr "Увімкнути та встановити"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:452
+#: src/gs-common.c:453
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Докладні помилки з керування пакунками:"
-#: src/gs-common.c:471 src/gs-details-page.ui:456
+#: src/gs-common.c:472 src/gs-details-page.ui:456
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:636
+#: src/gs-common.c:637
msgid "An update has been installed"
msgid_plural "Updates have been installed"
msgstr[0] "Було встановлено оновлення"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr[2] "Було встановлено оновлення"
msgstr[3] "Було встановлено оновлення"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:641
+#: src/gs-common.c:642
msgid "A restart is required for it to take effect."
msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
msgstr[0] "Для набуття ними чинності слід перезавантажити систему."
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr[2] "Для набуття ними чинності слід переза
msgstr[3] "Для набуття ним чинності слід перезавантажити систему."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:648 src/gs-update-monitor.c:123
+#: src/gs-common.c:649 src/gs-update-monitor.c:123
msgid "Not Now"
msgstr "Не зараз"
@@ -1411,29 +1411,29 @@ msgstr "Потрібно додаткові пакунки"
msgid "Find in Software"
msgstr "Знайти серед програм"
-#: src/gs-details-page.c:354
+#: src/gs-details-page.c:356
msgid "Removing…"
msgstr "Вилучення…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:373
+#: src/gs-details-page.c:375
msgid "Pending installation…"
msgstr "Очікуємо на встановлення…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:380
+#: src/gs-details-page.c:382
msgid "Pending update…"
msgstr "Оновлення у черзі…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:394
+#: src/gs-details-page.c:396
msgid "Preparing…"
msgstr "Приготування…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:754
+#: src/gs-details-page.c:756
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:942 src/gs-details-page.c:959
+#: src/gs-details-page.c:944 src/gs-details-page.c:961
#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
@@ -1459,108 +1459,108 @@ msgstr "_Встановити"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:973 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:975 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
msgstr "_Встановити…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:1001
+#: src/gs-details-page.c:1003
msgid "_Launch"
msgstr "_Запустити"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.ui:201
+#: src/gs-details-page.c:1027 src/gs-details-page.ui:201
msgid "_Remove"
msgstr "В_илучити"
-#: src/gs-details-page.c:1056 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1058 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
-#: src/gs-details-page.c:1056 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1058 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Може обмінюватися даними мережею"
-#: src/gs-details-page.c:1057 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1059 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "System Services"
msgstr "Служби системи"
-#: src/gs-details-page.c:1057 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1059 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі системи"
-#: src/gs-details-page.c:1058 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1060 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Session Services"
msgstr "Служби сеансу"
-#: src/gs-details-page.c:1058 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1060 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі сеансу"
-#: src/gs-details-page.c:1059 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1061 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
-#: src/gs-details-page.c:1059 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1061 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Can access system device files"
msgstr "Може отримувати доступ до файлів пристроїв системи"
-#: src/gs-details-page.c:1060 src/gs-details-page.c:1061
+#: src/gs-details-page.c:1062 src/gs-details-page.c:1063
#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
msgid "Home folder"
msgstr "Домашня тека"
-#: src/gs-details-page.c:1060 src/gs-details-page.c:1062
-#: src/gs-details-page.c:1064 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1062 src/gs-details-page.c:1064
+#: src/gs-details-page.c:1066 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Може переглядати, редагувати та створювати файли"
-#: src/gs-details-page.c:1061 src/gs-details-page.c:1063
-#: src/gs-details-page.c:1065 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-details-page.c:1063 src/gs-details-page.c:1065
+#: src/gs-details-page.c:1067 src/gs-update-dialog.c:98
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view files"
msgstr "Може переглядати файли"
-#: src/gs-details-page.c:1062 src/gs-details-page.c:1063
+#: src/gs-details-page.c:1064 src/gs-details-page.c:1065
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "File system"
msgstr "Файлова система"
-#: src/gs-details-page.c:1064 src/gs-details-page.c:1065
+#: src/gs-details-page.c:1066 src/gs-details-page.c:1067
#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Downloads folder"
msgstr "Тека отриманих даних"
-#: src/gs-details-page.c:1066 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1068 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
-#: src/gs-details-page.c:1066 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1068 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Може переглядати і змінювати будь-які параметри"
-#: src/gs-details-page.c:1067 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1069 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Legacy display system"
msgstr "Застаріла система керування дисплеєм"
-#: src/gs-details-page.c:1067 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1069 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "Використовує застарілу небезпечну систему керування дисплеєм"
-#: src/gs-details-page.c:1068 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1070 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Sandbox escape"
msgstr "Втеча з «пісочниці»"
-#: src/gs-details-page.c:1068 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1070 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "Може подолати обмеження «пісочниці» і обійти будь-які інші обмеження"
-#: src/gs-details-page.c:1083
+#: src/gs-details-page.c:1085
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "Ця програма повністю працює у «пісочниці»"
-#: src/gs-details-page.c:1091
+#: src/gs-details-page.c:1093
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
@@ -1569,69 +1569,73 @@ msgstr ""
"Це стандартна ситуація для застарілих програм."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1247
+#: src/gs-details-page.c:1249
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1260
+#: src/gs-details-page.c:1278
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1313
+#: src/gs-details-page.c:1331
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: src/gs-details-page.c:1366
+#: src/gs-details-page.c:1384
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
+
+#: src/gs-details-page.c:1386
msgid "Low"
msgstr "Низька"
-#: src/gs-details-page.c:1368
+#: src/gs-details-page.c:1388
msgid "Medium"
msgstr "Середня"
-#: src/gs-details-page.c:1370
+#: src/gs-details-page.c:1390
msgid "High"
msgstr "Висока"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1372 src/gs-details-page.ui:1015
+#: src/gs-details-page.c:1392 src/gs-details-page.ui:1050
#: src/gs-review-row.c:58
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1710
+#: src/gs-details-page.c:1730
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Щоб написати відгук, потрібен інтернет"
-#: src/gs-details-page.c:1899 src/gs-details-page.c:1915
+#: src/gs-details-page.c:1919 src/gs-details-page.c:1935
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Неможливо знайти «%s»"
-#: src/gs-details-page.c:1981 src/gs-details-page.c:2016
+#: src/gs-details-page.c:2001 src/gs-details-page.c:2036
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"
-#: src/gs-details-page.c:2436
+#: src/gs-details-page.c:2456
msgid "The application contains no age-inappropriate content."
msgstr "У програмі містяться неприйнятні для заданого віку дані."
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2545
+#: src/gs-details-page.c:2565
msgid "Public domain"
msgstr "Відкритий домен"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2548
+#: src/gs-details-page.c:2568
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr ""
"https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D1%81%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8C"
@@ -1639,17 +1643,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2555
+#: src/gs-details-page.c:2575
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2565 src/gs-details-page.ui:1259
+#: src/gs-details-page.c:2585 src/gs-details-page.ui:1294
msgid "Free Software"
msgstr "Вільні програми"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2622
+#: src/gs-details-page.c:2642
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Користувачі пов'язані з такою ліцензією:"
@@ -1657,7 +1661,7 @@ msgstr[1] "Користувачі пов'язані з такими ліценз
msgstr[2] "Користувачі пов'язані з такими ліцензіями:"
msgstr[3] "Користувач пов'язаний з такою ліцензією:"
-#: src/gs-details-page.c:2649 src/gs-details-page.ui:1331
+#: src/gs-details-page.c:2669 src/gs-details-page.ui:1366
msgid "More information"
msgstr "Докладніше"
@@ -1777,76 +1781,81 @@ msgstr "Канал"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
-#: src/gs-details-page.ui:686
+#: src/gs-details-page.ui:685
+#| msgid "Recent Releases"
+msgid "Released"
+msgstr "Випущено"
+
+#: src/gs-details-page.ui:721
msgid "Age Rating"
msgstr "Віковий рейтинг"
-#: src/gs-details-page.ui:724 src/gs-details-page.ui:1417
+#: src/gs-details-page.ui:759 src/gs-details-page.ui:1452
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступу"
-#: src/gs-details-page.ui:762
+#: src/gs-details-page.ui:797
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"
-#: src/gs-details-page.ui:796
+#: src/gs-details-page.ui:831
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
-#: src/gs-details-page.ui:833
+#: src/gs-details-page.ui:868
msgid "Installed Size"
msgstr "Розмір встановлення"
-#: src/gs-details-page.ui:864
+#: src/gs-details-page.ui:899
msgid "Download Size"
msgstr "Розмір звантаження"
-#: src/gs-details-page.ui:926
+#: src/gs-details-page.ui:961
msgid "Developer"
msgstr "Розробник"
-#: src/gs-details-page.ui:972
+#: src/gs-details-page.ui:1007
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:991
+#: src/gs-details-page.ui:1026
msgid "Free"
msgstr "Вільна"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1003
+#: src/gs-details-page.ui:1038
msgid "Proprietary"
msgstr "Комерційна"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
-#: src/gs-details-page.ui:1053 src/gs-installed-page.c:441
+#: src/gs-details-page.ui:1088 src/gs-installed-page.c:441
#: plugins/core/gs-desktop-common.c:315
msgid "Add-ons"
msgstr "Додатки"
-#: src/gs-details-page.ui:1065
+#: src/gs-details-page.ui:1100
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Вибрані додатки буде встановлено з цією програмою."
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1103
+#: src/gs-details-page.ui:1138
msgid "Reviews"
msgstr "Огляди"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1121
+#: src/gs-details-page.ui:1156
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Написати огляд"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1142
+#: src/gs-details-page.ui:1177
msgid "_Show More"
msgstr "_Показати більше"
-#: src/gs-details-page.ui:1270
+#: src/gs-details-page.ui:1305
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1854,11 +1863,11 @@ msgstr ""
"Це означає, що програма вільно запускається, копіюється, поширюється, "
"досліджується і редагується."
-#: src/gs-details-page.ui:1310
+#: src/gs-details-page.ui:1345
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Закриті програми"
-#: src/gs-details-page.ui:1321
+#: src/gs-details-page.ui:1356
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1867,19 +1876,19 @@ msgstr ""
"Це означає, що програма належить особі або компанії. Часто бувають обмеження "
"на використання і код зазвичай недоступний."
-#: src/gs-details-page.ui:1353
+#: src/gs-details-page.ui:1388
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Невідома ліцензія"
-#: src/gs-details-page.ui:1364
+#: src/gs-details-page.ui:1399
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Умови ліцензії цієї програми — невідомі."
-#: src/gs-details-page.ui:1384
+#: src/gs-details-page.ui:1419
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "Для програми було встановлено рейтинг з таких причин:"
-#: src/gs-details-page.ui:1398
+#: src/gs-details-page.ui:1433
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "Немає подробиць щодо цього рейтингу."
@@ -2283,13 +2292,13 @@ msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Рекомендовані офісні програми"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:832
+#: src/gs-overview-page.c:926 src/gs-repos-dialog.c:836
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr ""
"Доступ до додаткового програмного забезпечення з вибраних сторонніх джерел."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-overview-page.c:930 src/gs-repos-dialog.c:840
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2299,13 +2308,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:841
+#: src/gs-overview-page.c:935 src/gs-repos-dialog.c:845
msgid "Find out more…"
msgstr "З'ясувати більше…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:240
+#: src/gs-overview-page.c:943 src/gs-repos-dialog.c:241
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
@@ -2430,7 +2439,7 @@ msgstr "_Далі"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:98
+#: src/gs-repos-dialog.c:99
#, c-format
msgid "%u application installed"
msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2441,7 +2450,7 @@ msgstr[3] "Встановлено одну програму"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:105
+#: src/gs-repos-dialog.c:106
#, c-format
msgid "%u add-on installed"
msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2453,7 +2462,7 @@ msgstr[3] "Встановлено один додаток"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:113
+#: src/gs-repos-dialog.c:114
#, c-format
msgid "%u application"
msgid_plural "%u applications"
@@ -2465,7 +2474,7 @@ msgstr[3] "%u програму"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:119
+#: src/gs-repos-dialog.c:120
#, c-format
msgid "%u add-on"
msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2478,7 +2487,7 @@ msgstr[3] "%u додаток"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:126
+#: src/gs-repos-dialog.c:127
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2489,20 +2498,20 @@ msgstr[3] "Встановлено %s і %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:302
+#: src/gs-repos-dialog.c:303
#, c-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "Вилучити «%s»?"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:307
+#: src/gs-repos-dialog.c:308
#, c-format
msgid "Disable “%s”?"
msgstr "Вимкнути «%s»?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:311
+#: src/gs-repos-dialog.c:312
msgid ""
"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
"updates, including security fixes."
@@ -2511,25 +2520,25 @@ msgstr ""
"отримуватиме оновлень, зокрема оновлень захисту."
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:329
+#: src/gs-repos-dialog.c:330
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:745
+#: src/gs-repos-dialog.c:749
msgid "the operating system"
msgstr "операційна система"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:811 src/gs-repos-dialog.c:847
+#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr "Ці сховища доповнюють типове програмне забезпечення, яке надається %s."
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:829
+#: src/gs-repos-dialog.c:833
msgid "Third Party Repositories"
msgstr "Сторонні сховища"
@@ -4372,12 +4381,12 @@ msgid "%s Configuration Update"
msgstr "Оновлення налаштувань %s"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:710
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:709
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Отримуємо підпис оновлення мікропрограми…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:751
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:750
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Отримуємо метадані оновлення мікропрограми…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]