[gnome-software] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 3 Dec 2020 16:46:54 +0000 (UTC)
commit 2db21a0c3a92f3e660488b30ad953162caf0b017
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Dec 3 16:46:51 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 251 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 120 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 438096a9..b557c623 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-18 09:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-26 20:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-03 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-03 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -292,11 +292,7 @@ msgid "Install the AppStream files to a system-wide location for all users"
msgstr ""
"Встановлювати файли AppStream до загальносистемної теки для усіх користувачів"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:140
-msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
-msgstr "Увімкнути сховище розширень GNOME Shell"
-
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:143
msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
msgstr ""
"Рядок, у якому зберігається ідентифікатор gnome-online-account, який "
@@ -396,15 +392,15 @@ msgid "Find Out _More"
msgstr "З'ясувати _більше"
#. TRANSLATORS: this is a locally downloaded package
-#: lib/gs-app.c:4559
+#: lib/gs-app.c:4623
msgid "Local file"
msgstr "Локальний файл"
-#: lib/gs-app.c:4611
+#: lib/gs-app.c:4677
msgid "Package"
msgstr "Пакунок"
-#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:401
+#: src/gs-app-addon-row.c:83 src/gs-app-row.c:415
msgid "Pending"
msgstr "У черзі"
@@ -515,7 +511,7 @@ msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2125
+#: src/gs-application.c:333 src/gs-shell.c:2124
msgid "About Software"
msgstr "Про «Програми»"
@@ -577,10 +573,16 @@ msgstr "Вилучити"
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Пристрій неможливо використовувати протягом оновлення."
-#: src/gs-app-row.c:459 src/gs-update-dialog.ui:182
+#: src/gs-app-row.c:475 src/gs-update-dialog.ui:182
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Потребує додаткових прав доступу"
+#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
+#: src/gs-app-row.c:482
+#, c-format
+msgid "Renamed from %s"
+msgstr "Перейменовано з %s"
+
#. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
#: src/gs-basic-auth-dialog.c:82
#, c-format
@@ -1431,7 +1433,7 @@ msgid "Preparing…"
msgstr "Приготування…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: src/gs-details-page.c:755
+#: src/gs-details-page.c:754
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1444,7 +1446,7 @@ msgstr ""
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:938 src/gs-details-page.c:955
+#: src/gs-details-page.c:942 src/gs-details-page.c:959
#: src/gs-details-page.ui:176 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
@@ -1457,108 +1459,108 @@ msgstr "_Встановити"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:969 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:973 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
msgstr "_Встановити…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:997
+#: src/gs-details-page.c:1001
msgid "_Launch"
msgstr "_Запустити"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-details-page.ui:201
+#: src/gs-details-page.c:1025 src/gs-details-page.ui:201
msgid "_Remove"
msgstr "В_илучити"
-#: src/gs-details-page.c:1052 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1056 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
-#: src/gs-details-page.c:1052 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1056 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Може обмінюватися даними мережею"
-#: src/gs-details-page.c:1053 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1057 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "System Services"
msgstr "Служби системи"
-#: src/gs-details-page.c:1053 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1057 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі системи"
-#: src/gs-details-page.c:1054 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1058 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Session Services"
msgstr "Служби сеансу"
-#: src/gs-details-page.c:1054 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1058 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі сеансу"
-#: src/gs-details-page.c:1055 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1059 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
-#: src/gs-details-page.c:1055 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1059 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Can access system device files"
msgstr "Може отримувати доступ до файлів пристроїв системи"
-#: src/gs-details-page.c:1056 src/gs-details-page.c:1057
+#: src/gs-details-page.c:1060 src/gs-details-page.c:1061
#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
msgid "Home folder"
msgstr "Домашня тека"
-#: src/gs-details-page.c:1056 src/gs-details-page.c:1058
-#: src/gs-details-page.c:1060 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1060 src/gs-details-page.c:1062
+#: src/gs-details-page.c:1064 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Може переглядати, редагувати та створювати файли"
-#: src/gs-details-page.c:1057 src/gs-details-page.c:1059
-#: src/gs-details-page.c:1061 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-details-page.c:1061 src/gs-details-page.c:1063
+#: src/gs-details-page.c:1065 src/gs-update-dialog.c:98
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view files"
msgstr "Може переглядати файли"
-#: src/gs-details-page.c:1058 src/gs-details-page.c:1059
+#: src/gs-details-page.c:1062 src/gs-details-page.c:1063
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "File system"
msgstr "Файлова система"
-#: src/gs-details-page.c:1060 src/gs-details-page.c:1061
+#: src/gs-details-page.c:1064 src/gs-details-page.c:1065
#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Downloads folder"
msgstr "Тека отриманих даних"
-#: src/gs-details-page.c:1062 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1066 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
-#: src/gs-details-page.c:1062 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1066 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Може переглядати і змінювати будь-які параметри"
-#: src/gs-details-page.c:1063 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1067 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Legacy display system"
msgstr "Застаріла система керування дисплеєм"
-#: src/gs-details-page.c:1063 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1067 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "Використовує застарілу небезпечну систему керування дисплеєм"
-#: src/gs-details-page.c:1064 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1068 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Sandbox escape"
msgstr "Втеча з «пісочниці»"
-#: src/gs-details-page.c:1064 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1068 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "Може подолати обмеження «пісочниці» і обійти будь-які інші обмеження"
-#: src/gs-details-page.c:1079
+#: src/gs-details-page.c:1083
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "Ця програма повністю працює у «пісочниці»"
-#: src/gs-details-page.c:1087
+#: src/gs-details-page.c:1091
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
@@ -1567,70 +1569,69 @@ msgstr ""
"Це стандартна ситуація для застарілих програм."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: src/gs-details-page.c:1243
+#: src/gs-details-page.c:1247
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1256
+#: src/gs-details-page.c:1260
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1309
+#: src/gs-details-page.c:1313
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: src/gs-details-page.c:1362
+#: src/gs-details-page.c:1366
msgid "Low"
msgstr "Низька"
-#: src/gs-details-page.c:1364
+#: src/gs-details-page.c:1368
msgid "Medium"
msgstr "Середня"
-#: src/gs-details-page.c:1366
+#: src/gs-details-page.c:1370
msgid "High"
msgstr "Висока"
#. This refers to the license of the application
#. TRANSLATORS: this is when a user doesn't specify a name
-#: src/gs-details-page.c:1368 src/gs-details-page.ui:1015
+#: src/gs-details-page.c:1372 src/gs-details-page.ui:1015
#: src/gs-review-row.c:58
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1706
+#: src/gs-details-page.c:1710
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Щоб написати відгук, потрібен інтернет"
-#: src/gs-details-page.c:1895 src/gs-details-page.c:1911
+#: src/gs-details-page.c:1899 src/gs-details-page.c:1915
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Неможливо знайти «%s»"
-#: src/gs-details-page.c:1977 src/gs-details-page.c:2012
-#| msgid "Removing…"
+#: src/gs-details-page.c:1981 src/gs-details-page.c:2016
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"
-#: src/gs-details-page.c:2432
+#: src/gs-details-page.c:2436
msgid "The application contains no age-inappropriate content."
msgstr "У програмі містяться неприйнятні для заданого віку дані."
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2541
+#: src/gs-details-page.c:2545
msgid "Public domain"
msgstr "Відкритий домен"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2544
+#: src/gs-details-page.c:2548
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr ""
"https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%83%D1%81%D0%BF%D1%96%D0%BB%D1%8C"
@@ -1638,17 +1639,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2551
+#: src/gs-details-page.c:2555
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2561 src/gs-details-page.ui:1259
+#: src/gs-details-page.c:2565 src/gs-details-page.ui:1259
msgid "Free Software"
msgstr "Вільні програми"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2618
+#: src/gs-details-page.c:2622
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Користувачі пов'язані з такою ліцензією:"
@@ -1656,7 +1657,7 @@ msgstr[1] "Користувачі пов'язані з такими ліценз
msgstr[2] "Користувачі пов'язані з такими ліцензіями:"
msgstr[3] "Користувач пов'язаний з такою ліцензією:"
-#: src/gs-details-page.c:2645 src/gs-details-page.ui:1331
+#: src/gs-details-page.c:2649 src/gs-details-page.ui:1331
msgid "More information"
msgstr "Докладніше"
@@ -1665,7 +1666,6 @@ msgid "Details page"
msgstr "Сторінка подробиць"
#: src/gs-details-page.ui:39
-#| msgid "Downloading application ratings…"
msgid "Loading application details…"
msgstr "Завантаження подробиць щодо програми…"
@@ -2045,7 +2045,6 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: hyperlink title
#: src/gs-extras-page.c:456
-#| msgid "Documentation"
msgid "the documentation"
msgstr "документацією"
@@ -2053,38 +2052,26 @@ msgstr "документацією"
#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the
documentation"
#: src/gs-extras-page.c:462
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
-#| "see %s for more information."
-#| msgid_plural ""
-#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
-#| "see %s for more information."
msgid ""
"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
msgid_plural ""
"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
msgstr[0] ""
-"Не вдалося знайти %s, потрібної для %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб"
-" дізнатися більше."
+"Не вдалося знайти %s, потрібної для %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
+"дізнатися більше."
msgstr[1] ""
-"Не вдалося знайти %s, потрібної для %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб"
-" дізнатися більше."
+"Не вдалося знайти %s, потрібної для %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
+"дізнатися більше."
msgstr[2] ""
-"Не вдалося знайти %s, потрібної для %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб"
-" дізнатися більше."
+"Не вдалося знайти %s, потрібної для %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
+"дізнатися більше."
msgstr[3] ""
-"Не вдалося знайти %s, потрібної для %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб"
-" дізнатися більше."
+"Не вдалося знайти %s, потрібної для %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
+"дізнатися більше."
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "the documentation"
#: src/gs-extras-page.c:471
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
-#| "see %s for more information."
-#| msgid_plural ""
-#| "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please "
-#| "see %s for more information."
msgid ""
"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
"information."
@@ -2092,17 +2079,17 @@ msgid_plural ""
"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
"information."
msgstr[0] ""
-"Не вдалося знайти потрібного вам %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб"
-" дізнатися більше."
+"Не вдалося знайти потрібного вам %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
+"дізнатися більше."
msgstr[1] ""
-"Не вдалося знайти потрібного вам %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб"
-" дізнатися більше."
+"Не вдалося знайти потрібного вам %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
+"дізнатися більше."
msgstr[2] ""
-"Не вдалося знайти потрібного вам %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб"
-" дізнатися більше."
+"Не вдалося знайти потрібного вам %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
+"дізнатися більше."
msgstr[3] ""
-"Не вдалося знайти потрібного вам %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб"
-" дізнатися більше."
+"Не вдалося знайти потрібного вам %s. Будь ласка, ознайомтеся із %s, щоб "
+"дізнатися більше."
#: src/gs-extras-page.c:539 src/gs-extras-page.c:595 src/gs-extras-page.c:634
msgid "Failed to find any search results"
@@ -2752,39 +2739,39 @@ msgstr "Вилучити…"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:236
+#: src/gs-screenshot-image.c:264
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Знімок не знайдено"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:251
+#: src/gs-screenshot-image.c:281
msgid "Failed to load image"
msgstr "Не вдалося завантажити зображення "
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:382
+#: src/gs-screenshot-image.c:423
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Розмір знімка не знайдено"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:412
+#: src/gs-screenshot-image.c:453
msgid "Could not create cache"
msgstr "Неможливо створити кеш"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:472
+#: src/gs-screenshot-image.c:513
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Знімок — неправильний"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:487
+#: src/gs-screenshot-image.c:533
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Знімок недоступний"
-#: src/gs-screenshot-image.c:545
+#: src/gs-screenshot-image.c:599
msgid "Screenshot"
msgstr "Знімок"
@@ -3268,11 +3255,10 @@ msgstr "Неможливо під'єднатись до %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
#: src/gs-shell.c:1944
-#| msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
msgstr ""
-"Щоб скористатися новими додатками, програмне забезпечення доведеться"
-" перезапустити."
+"Щоб скористатися новими додатками, програмне забезпечення доведеться "
+"перезапустити."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
#: src/gs-shell.c:1949
@@ -3328,25 +3314,25 @@ msgstr "Встановлені оновлення"
#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:528
+#: src/gs-update-dialog.c:544
msgid "Additions"
msgstr "Додавання"
#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:532
+#: src/gs-update-dialog.c:548
msgid "Removals"
msgstr "Вилучення"
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:536
+#: src/gs-update-dialog.c:552
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:540
+#: src/gs-update-dialog.c:556
msgid "Downgrades"
msgstr "Зниження версій"
@@ -3379,7 +3365,7 @@ msgid "View"
msgstr "Переглянути"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:232
+#: src/gs-update-monitor.c:242
#, c-format
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
@@ -3389,7 +3375,7 @@ msgstr[2] "Оновлено %u програм — слід перезавант
msgstr[3] "Оновлено %u програму — слід перезавантажити систему"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:238
+#: src/gs-update-monitor.c:248
#, c-format
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -3399,24 +3385,24 @@ msgstr[2] "Оновлено %u програм"
msgstr[3] "Оновлено %u програму"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:249
+#: src/gs-update-monitor.c:259
#, c-format
msgid "%s has been updated."
msgstr "Оновлено %s."
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:252
+#: src/gs-update-monitor.c:262
msgid "Please restart the application."
msgstr "Будь ласка, перезапустіть програму."
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:260
+#: src/gs-update-monitor.c:270
#, c-format
msgid "%s and %s have been updated."
msgstr "Було оновлено %s і %s."
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:266 src/gs-update-monitor.c:285
+#: src/gs-update-monitor.c:276 src/gs-update-monitor.c:295
#, c-format
msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
@@ -3426,62 +3412,62 @@ msgstr[2] "%u програм потребують перезапуску."
msgstr[3] "%u програма потребує перезапуску."
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:278
+#: src/gs-update-monitor.c:288
#, c-format
msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "Включає %s, %s і %s."
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:519 src/gs-updates-page.ui:43
+#: src/gs-update-monitor.c:529 src/gs-updates-page.ui:43
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Оновлення операційної системи недоступні"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:521
+#: src/gs-update-monitor.c:531
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr "Оновіть систему, щоб продовжити отримувати оновлення захисту."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:576
+#: src/gs-update-monitor.c:586
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Нова версія %s доступна для встановлення"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:580
+#: src/gs-update-monitor.c:590
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Доступні оновлення програм"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:969
+#: src/gs-update-monitor.c:984
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Не вдалось оновити програми"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:971
+#: src/gs-update-monitor.c:986
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Не вдалось установити важливі оновлення системи."
-#: src/gs-update-monitor.c:972
+#: src/gs-update-monitor.c:987
msgid "Show Details"
msgstr "Показати подробиці"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:995
+#: src/gs-update-monitor.c:1010
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Оновлення системи завершено"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1000
+#: src/gs-update-monitor.c:1015
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "Вітаємо у %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1006
+#: src/gs-update-monitor.c:1021
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Оновлення встановлено"
@@ -3490,7 +3476,7 @@ msgstr[2] "Оновлення встановлено"
msgstr[3] "Оновлення встановлено"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1010
+#: src/gs-update-monitor.c:1025
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Важливе оновлення системи встановлено."
@@ -3503,30 +3489,30 @@ msgstr[3] "Важливе оновлення системи встановлен
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1021
+#: src/gs-update-monitor.c:1036
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Переглянути"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1069
+#: src/gs-update-monitor.c:1084
msgid "Failed To Update"
msgstr "Не вдалось оновити"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1075
+#: src/gs-update-monitor.c:1090
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Систему вже оновлено."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1080
+#: src/gs-update-monitor.c:1095
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Оновлення скасовано."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1086
+#: src/gs-update-monitor.c:1101
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -3535,7 +3521,7 @@ msgstr ""
"доступ до інтернету і спробуйте ще раз."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1092
+#: src/gs-update-monitor.c:1107
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3544,13 +3530,13 @@ msgstr ""
"про подальші дії."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1098
+#: src/gs-update-monitor.c:1113
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr "Недостатньо місця на диску. Спорожніть місце і спробуйте заново."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1103
+#: src/gs-update-monitor.c:1118
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -4280,7 +4266,7 @@ msgid "Failed to copy"
msgstr "Не вдалось скопіювати"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:236
+#: plugins/external-appstream/gs-plugin-external-appstream.c:235
msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "Отримання додаткових файлів метаданих…"
@@ -4386,12 +4372,12 @@ msgid "%s Configuration Update"
msgstr "Оновлення налаштувань %s"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:691
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:710
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Отримуємо підпис оновлення мікропрограми…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:732
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:751
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Отримуємо метадані оновлення мікропрограми…"
@@ -4429,6 +4415,9 @@ msgstr "Підтримка Snap"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap — універсальний пакунок Linux"
+#~ msgid "Enable GNOME Shell extensions repository"
+#~ msgstr "Увімкнути сховище розширень GNOME Shell"
+
#~ msgid "this website"
#~ msgstr "цей сайт"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]