[gnome-photos] Update Norwegian Bokmål translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos] Update Norwegian Bokmål translation
- Date: Fri, 4 Dec 2020 14:13:01 +0000 (UTC)
commit 7bf8ca1b64760e747db82db4aabd1d6f3c23013d
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Fri Dec 4 14:12:43 2020 +0000
Update Norwegian Bokmål translation
(cherry picked from commit e0c6eeb65fec6f0db1da656bef9d9f64db3173e7)
po/nb.po | 634 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 375 insertions(+), 259 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 2bef6526..60045771 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-photos 3.26.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-11 15:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-08 20:02+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-photos 3.38.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-25 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-04 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -18,19 +18,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
-#: src/photos-embed.c:682 src/photos-search-type-manager.c:135
+#: src/photos-application.c:3040 src/photos-embed.c:825
+#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:144
msgid "Photos"
msgstr "Bilder"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:477
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457
msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
msgstr "Se på, organiser og del bilder i GNOME"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
-"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
-"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
+"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
+"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
+"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
"Accounts."
msgstr ""
"Et enkelt program for å se på, organisere og dele bilder med GNOME. Det er "
@@ -39,38 +40,45 @@ msgstr ""
"kontoer på nettet."
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
-msgid "It lets you:"
-msgstr "Det lar deg:"
+msgid "You can:"
+msgstr "Du kan:"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
-msgid "View recent local and online photos"
-msgstr "Vis nylige bilder lokalt og på nett"
+msgid "Automatically find all your pictures"
+msgstr "Finne alle bildene dine automatisk"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
-msgid "Access your Facebook or Flickr content"
-msgstr "Få tilgang til Facebook- eller Flickr-innhold"
+msgid "View recent local and online photos"
+msgstr "Vis nylige bilder lokalt og på nett"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
-msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
-msgstr "Send bilder til eksterne DLNA-rendrere"
+msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
+msgstr "Få tilgang til bilder på Facebook eller Flickr"
#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
-msgid "Set as background"
-msgstr "Bruk som bakgrunn"
+msgid ""
+"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
+msgstr "Vise bidler på TV, bærbare datamaskiner eller andre DNLA visningsenheter på det lokale nettverket"
+
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+msgid "Set pictures as your desktop background"
+msgstr "Sette bilder som bakgrunn på skrivebordet"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
msgid "Print photos"
msgstr "Skriv ut bilder"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
msgid "Select favorites"
msgstr "Velg favoritter"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
-msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
-msgstr "Tillat åpning av redigeringsprogram for mer avanserte endringer"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
+msgid ""
+"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
+"more advanced changes"
+msgstr "Rediger dine bilder enkelt i dette programmet eller åpne i et annet redigeringsprogram for mer
avanserte endringer"
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:81
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME prosjektet"
@@ -78,11 +86,6 @@ msgstr "GNOME prosjektet"
msgid "Access, organize and share photos"
msgstr "Se på, organiser og del bilder"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:7
-msgid "org.gnome.Photos"
-msgstr "org.gnome.Photos"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
msgid "Photos;Pictures;"
@@ -112,31 +115,49 @@ msgstr "Vindu maksimert"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Maksimert tilstand for vindu"
-#: src/photos-application.c:157
+#: src/photos-application.c:164
+msgid "Show the empty state"
+msgstr "Vis tom tilstand"
+
+#: src/photos-application.c:165
msgid "Show the application's version"
msgstr "Vis programmets versjon"
-#: src/photos-base-item.c:615
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos will
+#. * be imported.
+#.
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos
+#. * will be exported.
+#.
+#. Translators: this is the name of the default album that will be
+#. * created for imported photos.
+#.
+#: src/photos-application.c:1398 src/photos-export-dialog.c:195
+#: src/photos-import-dialog.c:134
+msgid "%-d %B %Y"
+msgstr "%B %-d %Y"
+
+#: src/photos-base-item.c:1037
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: src/photos-base-item.c:2546
+#: src/photos-base-item.c:2845
msgid "Screenshots"
msgstr "Skjermbilder"
-#: src/photos-delete-notification.c:139
+#: src/photos-delete-notification.c:136
#, c-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "«%s» slettet"
-#: src/photos-delete-notification.c:142
+#: src/photos-delete-notification.c:139
#, c-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d oppføring ble slettet"
msgstr[1] "%d oppføringer ble slettet"
-#: src/photos-delete-notification.c:150 src/photos-done-notification.c:125
+#: src/photos-delete-notification.c:146 src/photos-done-notification.c:119
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
@@ -144,65 +165,87 @@ msgstr "Angre"
msgid "DLNA Renderer Devices"
msgstr "DLNA-enheter for gjengivelse"
-#: src/photos-done-notification.c:117
+#: src/photos-done-notification.c:112
#, c-format
msgid "“%s” edited"
msgstr "«%s» redigert"
-#: src/photos-embed.c:686 src/photos-search-type-manager.c:120
+#: src/photos-embed.c:829
+msgid "Collection View"
+msgstr "Samlingsvisning"
+
+#: src/photos-embed.c:832 src/photos-search-type-manager.c:129
msgid "Albums"
msgstr "Album"
-#: src/photos-embed.c:690 src/photos-search-type-manager.c:128
+#: src/photos-embed.c:836 src/photos-search-type-manager.c:137
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritter"
-#: src/photos-embed.c:694 src/photos-main-toolbar.c:305
+#: src/photos-embed.c:840
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:335
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: src/photos-empty-results-box.c:114
-msgid "Name your first album"
-msgstr "Gi navn til ditt første album"
+#: src/photos-empty-results-box.c:120
+msgid "No albums found"
+msgstr "Fant ingen album"
+
+#: src/photos-empty-results-box.c:124
+msgid "Starred photos will appear here"
+msgstr "Stjernemerkede bilder vises her"
+
+#: src/photos-empty-results-box.c:134
+msgid "No photos found"
+msgstr "Fant ingen bilder"
+
+#: src/photos-empty-results-box.c:163
+msgid "You can create albums from the Photos view"
+msgstr "Du kan lage album fra bildevisning"
-#. Translators: this should be translated in the context of the "You
-#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:134 src/photos-source-notification.c:146
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
+#: src/photos-empty-results-box.c:184
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Kontoer på nettet"
-#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
-#. * due to markup, and should be translated only in the context of
-#. * this sentence.
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
#.
-#: src/photos-empty-results-box.c:140
+#: src/photos-empty-results-box.c:191
+msgid "Pictures folder"
+msgstr "Bildemappe"
+
+#. Translators: the first %s here is "Online Accounts" and the
+#. * second %s is "Pictures folder", which are in separate
+#. * strings due to markup, and should be translated only in the
+#. * context of this sentence.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:198
#, c-format
-msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr "Du kan legge til nettkontoer i %s"
-
-#: src/photos-empty-results-box.c:181
-msgid "No Albums Found"
-msgstr "Ingen album funnet"
-
-#: src/photos-empty-results-box.c:186
-msgid "Starred photos will appear here"
-msgstr "Stjernemerkede bilder vises her"
+msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
+msgstr "Bilder fra din %s og %s vil vises her."
-#: src/photos-empty-results-box.c:192
-msgid "No Photos Found"
-msgstr "Ingen bilder funnet"
+#: src/photos-empty-results-box.c:208
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Prøve et annet søk"
-#: src/photos-export-dialog.ui:24
+#: src/photos-export-dialog.ui:22
msgctxt "dialog title"
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
-#: src/photos-export-dialog.ui:40
+#: src/photos-export-dialog.ui:38
msgid "_Folder Name"
msgstr "_Mappenavn"
-#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:942
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:912
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -214,7 +257,9 @@ msgstr "F_ull"
msgid "_Reduced"
msgstr "_Redusert"
-#: src/photos-export-dialog.ui:160
+#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
+#: src/photos-main-toolbar.c:487 src/photos-main-toolbar.c:523
+#: src/photos-main-toolbar.c:634
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
@@ -225,307 +270,322 @@ msgstr "_Eksporter"
#. Translators: this is the estimated size of the exported image in
#. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
#.
-#: src/photos-export-dialog.c:67
+#: src/photos-export-dialog.c:66
#, c-format
msgid "%d×%d (%s)"
msgstr "%d×%d (%s)"
-#. Translators: this is the default sub-directory where photos
-#. * will be exported.
-#.
-#: src/photos-export-dialog.c:201
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%B %e %Y"
-
-#: src/photos-export-dialog.c:259
+#: src/photos-export-dialog.c:252
msgid "Calculating export size…"
msgstr "Beregner størrelse for eksport …"
-#: src/photos-export-notification.c:250
+#: src/photos-export-notification.c:317
msgid "Failed to export: not enough space"
msgstr "Klarte ikke å eksportere: ikke nok plass"
-#: src/photos-export-notification.c:252
+#: src/photos-export-notification.c:319
msgid "Failed to export"
msgstr "Klarte ikke å eksportere"
-#: src/photos-export-notification.c:259
+#: src/photos-export-notification.c:326
#, c-format
msgid "“%s” exported"
msgstr "«%s» eksportert"
-#: src/photos-export-notification.c:263
+#: src/photos-export-notification.c:330
#, c-format
msgid "%d item exported"
msgid_plural "%d items exported"
msgstr[0] "%d oppføring ble eksportert"
msgstr[1] "%d oppføringer ble eksportert"
-#: src/photos-export-notification.c:281
+#: src/photos-export-notification.c:347
msgid "Analyze"
msgstr "Analyser"
-#: src/photos-export-notification.c:286
+#: src/photos-export-notification.c:352
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tøm papirkurv"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-export-notification.c:303 src/photos-preview-menu.ui:6
-#: src/photos-selection-toolbar.c:247 src/photos-selection-toolbar.ui:29
+#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
#. Translators: this is the label of the button to open the
#. * folder where the item was exported.
#.
-#: src/photos-export-notification.c:313
+#: src/photos-export-notification.c:379
msgid "Export Folder"
msgstr "Eksporter mappe"
#. Translators: this is the fallback title in the form
#. * "Facebook — 2nd January 2013".
#.
-#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:105
-#: src/photos-google-item.c:102
+#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
+#: src/photos-google-item.c:98
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: src/photos-fetch-metas-job.c:177
-msgid "Untitled Photo"
-msgstr "Bilde uten tittel"
-
-#: src/photos-help-overlay.ui:34
+#: src/photos-help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: src/photos-help-overlay.ui:38
+#: src/photos-help-overlay.ui:36
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Vis hjelp"
-#: src/photos-help-overlay.ui:45
+#: src/photos-help-overlay.ui:43
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastatursnarveier"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: src/photos-help-overlay.ui:54
+#: src/photos-help-overlay.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"
-#: src/photos-help-overlay.ui:58
+#: src/photos-help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next photo"
msgstr "Neste bilde"
-#: src/photos-help-overlay.ui:65
+#: src/photos-help-overlay.ui:70
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous photo"
msgstr "Forrige bilde"
-#: src/photos-help-overlay.ui:72 src/photos-help-overlay.ui:80
+#: src/photos-help-overlay.ui:77 src/photos-help-overlay.ui:85
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbake"
-#: src/photos-help-overlay.ui:90
+#: src/photos-help-overlay.ui:95
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"
-#: src/photos-help-overlay.ui:94
+#: src/photos-help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: src/photos-help-overlay.ui:101
+#: src/photos-help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Velg alle"
-#: src/photos-help-overlay.ui:108
+#: src/photos-help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Export selected photo"
+msgstr "Eksporter valgt bilde"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:120
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Print selected photos"
-msgstr "Skriv ut valgte bilder"
+msgid "Print selected photo"
+msgstr "Skriv ut valgt bilde"
-#: src/photos-help-overlay.ui:115
+#: src/photos-help-overlay.ui:127
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete selected photos"
msgstr "Slett valgte bilder"
-#: src/photos-help-overlay.ui:124
+#: src/photos-help-overlay.ui:136
msgctxt "shortcut window"
msgid "Photo view"
msgstr "Bildevisning"
-#: src/photos-help-overlay.ui:128
+#: src/photos-help-overlay.ui:140
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: src/photos-help-overlay.ui:135
+#: src/photos-help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
-#: src/photos-help-overlay.ui:142
+#: src/photos-help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: src/photos-help-overlay.ui:149
+#: src/photos-help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom inn"
-#: src/photos-help-overlay.ui:156
+#: src/photos-help-overlay.ui:168
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom ut"
-#: src/photos-help-overlay.ui:163
+#: src/photos-help-overlay.ui:175
msgctxt "shortcut window"
msgid "Best fit"
msgstr "Beste tilpasning"
-#: src/photos-help-overlay.ui:170
+#: src/photos-help-overlay.ui:182
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: src/photos-help-overlay.ui:177
+#: src/photos-help-overlay.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Action menu"
msgstr "Handlingsmeny"
-#: src/photos-help-overlay.ui:184
+#: src/photos-help-overlay.ui:196
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: src/photos-help-overlay.ui:193
+#: src/photos-help-overlay.ui:205
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit view"
msgstr "Redigeringsvisning"
-#: src/photos-help-overlay.ui:197
+#: src/photos-help-overlay.ui:209
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
+#: src/photos-import-dialog.c:194
+msgid "An album with that name already exists"
+msgstr "Det finnes allerede et album med dette navnet"
+
+#: src/photos-import-dialog.c:211
+msgid "An album for that date already exists"
+msgstr "Det finnes allerede et album for denne datoen"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:22
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Name Album"
+msgstr "Gi navn til album"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:54
+msgid "Create _New"
+msgstr "Lag _nytt"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:118
+msgid "Add to _Existing"
+msgstr "Legg til i _eksisterende"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:192 src/photos-organize-collection-dialog.c:69
+msgid "_Add"
+msgstr "_Legg til"
+
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: src/photos-indexing-notification.c:167
+#: src/photos-indexing-notification.c:164
#, c-format
msgid "Fetching photos from %s"
msgstr "Henter fra bilder fra %s"
-#: src/photos-indexing-notification.c:170
+#: src/photos-indexing-notification.c:167
msgid "Fetching photos from online accounts"
msgstr "Henter bilder fra kontoer på nettet"
-#: src/photos-indexing-notification.c:206
+#: src/photos-indexing-notification.c:202
msgid "Your photos are being indexed"
msgstr "Bildene blir indeksert"
-#: src/photos-indexing-notification.c:207
+#: src/photos-indexing-notification.c:203
msgid "Some photos might not be available during this process"
msgstr "Noen bilder vil kanskje ikke være tilgjengelige under denne prosessen"
-#: src/photos-local-item.c:176 src/photos-source-manager.c:256
+#: src/photos-item-manager.c:824
+#, c-format
+msgid "Oops! Unable to load “%s”"
+msgstr "Ups! Kan ikke laste «%s»"
+
+#: src/photos-local-item.c:239 src/photos-source-manager.c:399
msgid "Local"
msgstr "Lokalt"
-#: src/photos-main-toolbar.c:88
+#: src/photos-main-toolbar.c:79
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klikk på oppføringer for å velge dem"
-#: src/photos-main-toolbar.c:90
+#: src/photos-main-toolbar.c:81
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valgt"
msgstr[1] "%d valgt"
-#: src/photos-main-toolbar.c:178
+#: src/photos-main-toolbar.c:169
+msgid "Select items for import"
+msgstr "Velg oppføringer for import"
+
+#: src/photos-main-toolbar.c:173
+#, c-format
+msgid "Select items for import (%u selected)"
+msgid_plural "Select items for import (%u selected)"
+msgstr[0] "Velg oppføringer for import (%u valgt)"
+msgstr[1] "Velg oppføringer for import (%u valgt)"
+
+#: src/photos-main-toolbar.c:216
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: src/photos-main-toolbar.c:320
+#: src/photos-main-toolbar.c:350
msgid "Select Items"
msgstr "Velg oppføringer"
#. length == 1
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-main-toolbar.c:392 src/photos-selection-toolbar.c:244
+#: src/photos-main-toolbar.c:410 src/photos-selection-toolbar.c:237
+#: src/photos-share-notification.c:165
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Åpne med %s"
-#: src/photos-main-toolbar.c:425 src/photos-selection-toolbar.c:255
+#: src/photos-main-toolbar.c:441 src/photos-selection-toolbar.c:248
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"
-#: src/photos-main-toolbar.c:430 src/photos-selection-toolbar.c:260
+#: src/photos-main-toolbar.c:446 src/photos-selection-toolbar.c:253
msgid "Add to favorites"
msgstr "Legg til i favoritter"
-#: src/photos-main-toolbar.c:464 src/photos-main-toolbar.c:593
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: src/photos-main-toolbar.c:468
+#: src/photos-main-toolbar.c:491
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: src/photos-main-window.c:478
+#: src/photos-main-toolbar.c:527
+msgid "_Select"
+msgstr "_Velg"
+
+#: src/photos-main-window.c:458
msgid ""
-"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
-"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
msgstr ""
-"Opphavsrett © 2013 Intel Corporation. Alle rettigheter reserveres.\n"
-"Opphavsrett © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
-"Opphavsrett © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
+"Opphavsrett © 2012 - 2019 Red Hat, Inc.\n"
+"Opphavsrett © 2015 - 2018 Umang Jain"
#. Translators: Put your names here
-#: src/photos-main-window.c:488
+#: src/photos-main-window.c:466
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: src/photos-menus.ui:6
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-#: src/photos-menus.ui:12
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastatursnarveier"
-
-#: src/photos-menus.ui:16
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: src/photos-menus.ui:20
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: src/photos-menus.ui:24
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:71
-msgid "_Add"
-msgstr "_Legg til"
-
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:72
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:123
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:121
msgctxt "Dialog title"
msgid "Organize"
msgstr "Organiser"
@@ -554,100 +614,116 @@ msgstr "Bruk som bakgrunn"
msgid "Set as Lock Screen"
msgstr "Bruk som låseskjerm"
-#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:903
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:102
+#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:883
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:101
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: src/photos-print-notification.c:74
+#: src/photos-preview-menu.ui:41
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:6
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastatursnarveier"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:10
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:14
+msgid "About Photos"
+msgstr "Om Bilder"
+
+#: src/photos-print-notification.c:71
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Skriver ut «%s»: %s"
-#: src/photos-print-operation.c:271
+#: src/photos-print-operation.c:241
msgid "Image Settings"
msgstr "Innstillinger for bilde"
-#: src/photos-print-setup.c:914
+#: src/photos-print-setup.c:884
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
-#: src/photos-print-setup.c:917
+#: src/photos-print-setup.c:887
msgid "_Left:"
msgstr "_Venstre:"
-#: src/photos-print-setup.c:918
+#: src/photos-print-setup.c:888
msgid "_Right:"
msgstr "Høy_re:"
-#: src/photos-print-setup.c:919
+#: src/photos-print-setup.c:889
msgid "_Top:"
msgstr "_Topp:"
-#: src/photos-print-setup.c:920
+#: src/photos-print-setup.c:890
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bunn:"
-#: src/photos-print-setup.c:922
+#: src/photos-print-setup.c:892
msgid "C_enter:"
msgstr "S_enter:"
-#: src/photos-print-setup.c:926
+#: src/photos-print-setup.c:896
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/photos-print-setup.c:927
+#: src/photos-print-setup.c:897
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
-#: src/photos-print-setup.c:928
+#: src/photos-print-setup.c:898
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: src/photos-print-setup.c:929
+#: src/photos-print-setup.c:899
msgid "Both"
msgstr "Begge"
-#: src/photos-print-setup.c:945
+#: src/photos-print-setup.c:915
msgid "_Width:"
msgstr "_Bredde:"
-#: src/photos-print-setup.c:946
+#: src/photos-print-setup.c:916
msgid "_Height:"
msgstr "_Høyde:"
-#: src/photos-print-setup.c:948
+#: src/photos-print-setup.c:918
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Skalering:"
-#: src/photos-print-setup.c:957
+#: src/photos-print-setup.c:927
msgid "_Unit:"
msgstr "_Enhet:"
-#: src/photos-print-setup.c:961
+#: src/photos-print-setup.c:931
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeter"
-#: src/photos-print-setup.c:962
+#: src/photos-print-setup.c:932
msgid "Inches"
msgstr "Tommer"
-#: src/photos-print-setup.c:990
+#: src/photos-print-setup.c:960
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
-#: src/photos-properties-dialog.c:255
+#: src/photos-properties-dialog.c:246
msgid "Edited in Photos"
msgstr "Redigert i Bilder"
-#: src/photos-properties-dialog.c:268
+#: src/photos-properties-dialog.c:259
msgid "Untouched"
msgstr "Urørt"
#. Translators: this is the label next to the photo title in the
#. * properties dialog
#.
-#: src/photos-properties-dialog.c:453
+#: src/photos-properties-dialog.c:442
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
@@ -655,92 +731,103 @@ msgstr "Tittel"
#. Translators: this is the label next to the photo author in
#. * the properties dialog
#.
-#: src/photos-properties-dialog.c:465
+#: src/photos-properties-dialog.c:454
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
-#: src/photos-properties-dialog.c:472
+#: src/photos-properties-dialog.c:461
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: src/photos-properties-dialog.c:478
+#: src/photos-properties-dialog.c:467
msgid "Date Modified"
msgstr "Dato endret"
-#: src/photos-properties-dialog.c:486
+#: src/photos-properties-dialog.c:475
msgid "Date Created"
msgstr "Dato opprettet"
#. Translators: this is the label next to the photo type in the
#. * properties dialog
#.
-#: src/photos-properties-dialog.c:496
+#: src/photos-properties-dialog.c:485
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/photos-properties-dialog.c:506
+#: src/photos-properties-dialog.c:495
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensjoner"
-#: src/photos-properties-dialog.c:518
+#: src/photos-properties-dialog.c:507
msgid "Location"
msgstr "Lokasjon"
-#: src/photos-properties-dialog.c:538
+#: src/photos-properties-dialog.c:525
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: src/photos-properties-dialog.c:548 src/photos-tool-colors.c:335
+#: src/photos-properties-dialog.c:535 src/photos-tool-colors.c:365
msgid "Exposure"
msgstr "Eksponering"
-#: src/photos-properties-dialog.c:558
+#: src/photos-properties-dialog.c:545
msgid "Aperture"
msgstr "Blenderåpning"
-#: src/photos-properties-dialog.c:568
+#: src/photos-properties-dialog.c:555
msgid "Focal Length"
msgstr "Brennvidde"
-#: src/photos-properties-dialog.c:578
+#: src/photos-properties-dialog.c:565
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO-hastighet"
-#: src/photos-properties-dialog.c:588
+#: src/photos-properties-dialog.c:575
msgid "Flash"
msgstr "Blitz"
-#: src/photos-properties-dialog.c:597
+#: src/photos-properties-dialog.c:584
msgid "Modifications"
msgstr "Endringer"
-#: src/photos-properties-dialog.c:738
+#: src/photos-properties-dialog.c:656
+#, c-format
+msgid "%ld × %ld pixel"
+msgid_plural "%ld × %ld pixels"
+msgstr[0] "%ld x %ld piksel"
+msgstr[1] "%ld x %ld piksler"
+
+#: src/photos-properties-dialog.c:721
msgid "Off, did not fire"
msgstr "Av, fyrte ikke"
-#: src/photos-properties-dialog.c:740
+#: src/photos-properties-dialog.c:723
msgid "On, fired"
msgstr "På, fyrte"
-#: src/photos-properties-dialog.c:778
+#: src/photos-properties-dialog.c:760
msgid "Discard all Edits"
msgstr "Forkast alle redigeringer"
-#: src/photos-search-match-manager.c:162 src/photos-search-type-manager.c:112
-#: src/photos-source-manager.c:252
+#: src/photos-removable-devices-button.ui:47
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter"
+
+#: src/photos-search-match-manager.c:155 src/photos-search-type-manager.c:121
+#: src/photos-source-manager.c:396
msgid "All"
msgstr "Alle"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: src/photos-search-match-manager.c:169
+#: src/photos-search-match-manager.c:162
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: src/photos-search-match-manager.c:176
+#: src/photos-search-match-manager.c:169
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
@@ -748,14 +835,14 @@ msgstr "Forfatter"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
#.
-#: src/photos-search-match-manager.c:214
+#: src/photos-search-match-manager.c:207
msgid "Match"
msgstr "Søk på"
#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
#. * Favorites and Photos.
#.
-#: src/photos-search-type-manager.c:168
+#: src/photos-search-type-manager.c:178
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -768,165 +855,194 @@ msgstr "Velg alle"
msgid "Select None"
msgstr "Velg ingen"
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:20
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:19
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:112
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:111
msgid "Add to Album"
msgstr "Legg til i album"
-#: src/photos-share-dialog.ui:27
+#: src/photos-share-dialog.ui:25
msgctxt "dialog title"
msgid "Share"
msgstr "Del"
-#: src/photos-share-point-email.c:80
+#: src/photos-share-notification.c:148
+#, c-format
+msgid "“%s” shared"
+msgstr "«%s» delt"
+
+#: src/photos-share-point-email.c:78
msgid "E-Mail"
msgstr "E-post"
-#: src/photos-share-point-google.c:98
+#: src/photos-share-point-google.c:103
msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
msgstr "Klarte ikke å laste opp bilde: Tjeneste ikke autorisert"
-#: src/photos-share-point-google.c:100
+#: src/photos-share-point-google.c:105
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Klarte ikke å laste opp bilde"
-#: src/photos-source-manager.c:305
+#: src/photos-source-manager.c:465
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
+#: src/photos-source-notification.c:171
+msgid "New device discovered"
+msgstr "Ny enhet funnet"
+
+#: src/photos-source-notification.c:184
+msgid "Import…"
+msgstr "Importer …"
+
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
#. * "Facebook" or "Flickr".
#.
-#: src/photos-source-notification.c:138
+#: src/photos-source-notification.c:214
#, c-format
msgid "Your %s credentials have expired"
msgstr "Påloggingsinformasjonen din for %s har utløpt"
-#: src/photos-thumbnailer.c:77
+#: src/photos-source-notification.c:221
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: src/photos-thumbnailer.c:74
msgid "D-Bus address to use"
msgstr "D-Bus-adresse som skal brukes"
-#: src/photos-tool-colors.c:313
-msgid "Brightness"
-msgstr "Lysstyrke"
-
-#: src/photos-tool-colors.c:356
+#: src/photos-tool-colors.c:386
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: src/photos-tool-colors.c:377
+#: src/photos-tool-colors.c:407
msgid "Blacks"
msgstr "Sortfarger"
-#: src/photos-tool-colors.c:398
+#: src/photos-tool-colors.c:428
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
-#: src/photos-tool-colors.c:426
+#: src/photos-tool-colors.c:447
+msgid "Shadows"
+msgstr "Skygger"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:466
+msgid "Highlights"
+msgstr "Utheving"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:495
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
-#: src/photos-tool-crop.c:123
+#: src/photos-tool-crop.c:192
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
-#: src/photos-tool-crop.c:124
+#: src/photos-tool-crop.c:193
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: src/photos-tool-crop.c:125
+#: src/photos-tool-crop.c:194
msgid "1×1 (Square)"
msgstr "1x1 (Firkant)"
-#: src/photos-tool-crop.c:126
+#: src/photos-tool-crop.c:195
msgid "10×8 / 5×4"
msgstr "10×8 / 5×4"
-#: src/photos-tool-crop.c:127
+#: src/photos-tool-crop.c:196
msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
-#: src/photos-tool-crop.c:128
+#: src/photos-tool-crop.c:197
msgid "7×5"
msgstr "7×5"
-#: src/photos-tool-crop.c:129
+#: src/photos-tool-crop.c:198
msgid "3×2 / 6×4"
msgstr "3×2 / 6×4"
-#: src/photos-tool-crop.c:130
+#: src/photos-tool-crop.c:199
msgid "16×10 (1280×800)"
msgstr "16×10 (1280×800)"
-#: src/photos-tool-crop.c:131
+#: src/photos-tool-crop.c:200
msgid "16×9 (1920×1080)"
msgstr "16×9 (1920×1080)"
-#: src/photos-tool-crop.c:1255
+#: src/photos-tool-crop.c:1459
msgid "Lock aspect ratio"
msgstr "Lås høyde-/breddeforhold"
-#: src/photos-tool-crop.c:1323
+#: src/photos-tool-crop.c:1529
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
-#: src/photos-tool-crop.c:1334
+#: src/photos-tool-crop.c:1540
msgid "Portrait"
msgstr "Portrett"
-#: src/photos-tool-crop.c:1345
+#: src/photos-tool-crop.c:1551
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
-#: src/photos-tool-crop.c:1365
+#: src/photos-tool-crop.c:1569
msgid "Crop"
msgstr "Beskjær"
-#: src/photos-tool-enhance.c:200
+#: src/photos-tool-enhance.c:197
msgid "Sharpen"
msgstr "Skarpere"
-#: src/photos-tool-enhance.c:221
+#: src/photos-tool-enhance.c:218
msgid "Denoise"
msgstr "Mindre støy"
-#: src/photos-tool-enhance.c:248
+#: src/photos-tool-enhance.c:245
msgid "Enhance"
msgstr "Forbedre"
#. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
-#: src/photos-tool-filters.c:185
+#: src/photos-tool-filters.c:182
msgctxt "Edit Filter"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/photos-tool-filters.c:192
+#: src/photos-tool-filters.c:189
msgid "1947"
msgstr "1947"
-#: src/photos-tool-filters.c:199
+#: src/photos-tool-filters.c:196
msgid "Calistoga"
msgstr "Calistoga"
-#: src/photos-tool-filters.c:205
+#: src/photos-tool-filters.c:202
+msgid "Trencin"
+msgstr "Trencin"
+
+#: src/photos-tool-filters.c:209
msgid "Mogadishu"
msgstr "Mogadishu"
-#: src/photos-tool-filters.c:212
+#: src/photos-tool-filters.c:215
msgid "Caap"
msgstr "Caap"
-#: src/photos-tool-filters.c:218
+#: src/photos-tool-filters.c:222
msgid "Hometown"
msgstr "Hjemby"
-#: src/photos-tool-filters.c:236
+#: src/photos-tool-filters.c:239
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: src/photos-tracker-controller.c:168
+#: src/photos-tracker-controller.c:174
+msgid "Unable to find Tracker on your operating system"
+msgstr "Kan ikke finne Tracker i operativsystemet"
+
+#: src/photos-tracker-controller.c:176
msgid "Unable to fetch the list of photos"
msgstr "Klarte ikke å hente liste med bilder"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]