[gnome-photos/gnome-3-38] Update Norwegian Bokmål translation



commit e0c6eeb65fec6f0db1da656bef9d9f64db3173e7
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Fri Dec 4 14:12:43 2020 +0000

    Update Norwegian Bokmål translation

 po/nb.po | 634 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 375 insertions(+), 259 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 2bef6526..60045771 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-photos 3.26.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-09-11 15:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-08 20:02+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-photos 3.38.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-photos/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-08-25 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-04 15:11+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -18,19 +18,20 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
-#: src/photos-embed.c:682 src/photos-search-type-manager.c:135
+#: src/photos-application.c:3040 src/photos-embed.c:825
+#: src/photos-main-window.c:437 src/photos-search-type-manager.c:144
 msgid "Photos"
 msgstr "Bilder"
 
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:477
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:8 src/photos-main-window.c:457
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
 msgstr "Se på, organiser og del bilder i GNOME"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:10
 msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
-"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
-"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
+"Access, organize and share your photos on GNOME. A simple and elegant "
+"replacement for using a file manager to deal with photos. Enhance, crop and "
+"edit in a snap. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
 "Accounts."
 msgstr ""
 "Et enkelt program for å se på, organisere og dele bilder med GNOME. Det er "
@@ -39,38 +40,45 @@ msgstr ""
 "kontoer på nettet."
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:16
-msgid "It lets you:"
-msgstr "Det lar deg:"
+msgid "You can:"
+msgstr "Du kan:"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:18
-msgid "View recent local and online photos"
-msgstr "Vis nylige bilder lokalt og på nett"
+msgid "Automatically find all your pictures"
+msgstr "Finne alle bildene dine automatisk"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:19
-msgid "Access your Facebook or Flickr content"
-msgstr "Få tilgang til Facebook- eller Flickr-innhold"
+msgid "View recent local and online photos"
+msgstr "Vis nylige bilder lokalt og på nett"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:20
-msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
-msgstr "Send bilder til eksterne DLNA-rendrere"
+msgid "Access your Facebook or Flickr pictures"
+msgstr "Få tilgang til bilder på Facebook eller Flickr"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:21
-msgid "Set as background"
-msgstr "Bruk som bakgrunn"
+msgid ""
+"View photos on TVs, laptops or other DLNA renderers on your local network"
+msgstr "Vise bidler på TV, bærbare datamaskiner eller andre DNLA visningsenheter på det lokale nettverket"
+
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+msgid "Set pictures as your desktop background"
+msgstr "Sette bilder som bakgrunn på skrivebordet"
 
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:22
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
 msgid "Print photos"
 msgstr "Skriv ut bilder"
 
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:25
 msgid "Select favorites"
 msgstr "Velg favoritter"
 
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:24
-msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
-msgstr "Tillat åpning av redigeringsprogram for mer avanserte endringer"
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:26
+msgid ""
+"Easily edit your pictures in the app, or send to a full featured editor for "
+"more advanced changes"
+msgstr "Rediger dine bilder enkelt i dette programmet eller åpne i et annet redigeringsprogram for mer 
avanserte endringer"
 
-#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:49
+#: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:81
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME prosjektet"
 
@@ -78,11 +86,6 @@ msgstr "GNOME prosjektet"
 msgid "Access, organize and share photos"
 msgstr "Se på, organiser og del bilder"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:7
-msgid "org.gnome.Photos"
-msgstr "org.gnome.Photos"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:15
 msgid "Photos;Pictures;"
@@ -112,31 +115,49 @@ msgstr "Vindu maksimert"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Maksimert tilstand for vindu"
 
-#: src/photos-application.c:157
+#: src/photos-application.c:164
+msgid "Show the empty state"
+msgstr "Vis tom tilstand"
+
+#: src/photos-application.c:165
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Vis programmets versjon"
 
-#: src/photos-base-item.c:615
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos will
+#. * be imported.
+#.
+#. Translators: this is the default sub-directory where photos
+#. * will be exported.
+#.
+#. Translators: this is the name of the default album that will be
+#. * created for imported photos.
+#.
+#: src/photos-application.c:1398 src/photos-export-dialog.c:195
+#: src/photos-import-dialog.c:134
+msgid "%-d %B %Y"
+msgstr "%B %-d %Y"
+
+#: src/photos-base-item.c:1037
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/photos-base-item.c:2546
+#: src/photos-base-item.c:2845
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Skjermbilder"
 
-#: src/photos-delete-notification.c:139
+#: src/photos-delete-notification.c:136
 #, c-format
 msgid "“%s” deleted"
 msgstr "«%s» slettet"
 
-#: src/photos-delete-notification.c:142
+#: src/photos-delete-notification.c:139
 #, c-format
 msgid "%d item deleted"
 msgid_plural "%d items deleted"
 msgstr[0] "%d oppføring ble slettet"
 msgstr[1] "%d oppføringer ble slettet"
 
-#: src/photos-delete-notification.c:150 src/photos-done-notification.c:125
+#: src/photos-delete-notification.c:146 src/photos-done-notification.c:119
 msgid "Undo"
 msgstr "Angre"
 
@@ -144,65 +165,87 @@ msgstr "Angre"
 msgid "DLNA Renderer Devices"
 msgstr "DLNA-enheter for gjengivelse"
 
-#: src/photos-done-notification.c:117
+#: src/photos-done-notification.c:112
 #, c-format
 msgid "“%s” edited"
 msgstr "«%s» redigert"
 
-#: src/photos-embed.c:686 src/photos-search-type-manager.c:120
+#: src/photos-embed.c:829
+msgid "Collection View"
+msgstr "Samlingsvisning"
+
+#: src/photos-embed.c:832 src/photos-search-type-manager.c:129
 msgid "Albums"
 msgstr "Album"
 
-#: src/photos-embed.c:690 src/photos-search-type-manager.c:128
+#: src/photos-embed.c:836 src/photos-search-type-manager.c:137
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritter"
 
-#: src/photos-embed.c:694 src/photos-main-toolbar.c:305
+#: src/photos-embed.c:840
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: src/photos-embed.c:843 src/photos-main-toolbar.c:335
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:114
-msgid "Name your first album"
-msgstr "Gi navn til ditt første album"
+#: src/photos-empty-results-box.c:120
+msgid "No albums found"
+msgstr "Fant ingen album"
+
+#: src/photos-empty-results-box.c:124
+msgid "Starred photos will appear here"
+msgstr "Stjernemerkede bilder vises her"
+
+#: src/photos-empty-results-box.c:134
+msgid "No photos found"
+msgstr "Fant ingen bilder"
+
+#: src/photos-empty-results-box.c:163
+msgid "You can create albums from the Photos view"
+msgstr "Du kan lage album fra bildevisning"
 
-#. Translators: this should be translated in the context of the "You
-#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
 #.
-#: src/photos-empty-results-box.c:134 src/photos-source-notification.c:146
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
+#: src/photos-empty-results-box.c:184
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Kontoer på nettet"
 
-#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
-#. * due to markup, and should be translated only in the context of
-#. * this sentence.
+#. Translators: this should be translated in the context of
+#. * the "Photos from your Online Accounts and Pictures folder
+#. * will appear here." sentence below.
 #.
-#: src/photos-empty-results-box.c:140
+#: src/photos-empty-results-box.c:191
+msgid "Pictures folder"
+msgstr "Bildemappe"
+
+#. Translators: the first %s here is "Online Accounts" and the
+#. * second %s is "Pictures folder", which are in separate
+#. * strings due to markup, and should be translated only in the
+#. * context of this sentence.
+#.
+#: src/photos-empty-results-box.c:198
 #, c-format
-msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr "Du kan legge til nettkontoer i %s"
-
-#: src/photos-empty-results-box.c:181
-msgid "No Albums Found"
-msgstr "Ingen album funnet"
-
-#: src/photos-empty-results-box.c:186
-msgid "Starred photos will appear here"
-msgstr "Stjernemerkede bilder vises her"
+msgid "Photos from your %s and %s will appear here."
+msgstr "Bilder fra din %s og %s vil vises her."
 
-#: src/photos-empty-results-box.c:192
-msgid "No Photos Found"
-msgstr "Ingen bilder funnet"
+#: src/photos-empty-results-box.c:208
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Prøve et annet søk"
 
-#: src/photos-export-dialog.ui:24
+#: src/photos-export-dialog.ui:22
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Export"
 msgstr "Eksporter"
 
-#: src/photos-export-dialog.ui:40
+#: src/photos-export-dialog.ui:38
 msgid "_Folder Name"
 msgstr "_Mappenavn"
 
-#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:942
+#: src/photos-export-dialog.ui:66 src/photos-print-setup.c:912
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
@@ -214,7 +257,9 @@ msgstr "F_ull"
 msgid "_Reduced"
 msgstr "_Redusert"
 
-#: src/photos-export-dialog.ui:160
+#: src/photos-export-dialog.ui:160 src/photos-import-dialog.ui:185
+#: src/photos-main-toolbar.c:487 src/photos-main-toolbar.c:523
+#: src/photos-main-toolbar.c:634
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_vbryt"
 
@@ -225,307 +270,322 @@ msgstr "_Eksporter"
 #. Translators: this is the estimated size of the exported image in
 #. * the form "1600×1067 (0.6 GB)".
 #.
-#: src/photos-export-dialog.c:67
+#: src/photos-export-dialog.c:66
 #, c-format
 msgid "%d×%d (%s)"
 msgstr "%d×%d (%s)"
 
-#. Translators: this is the default sub-directory where photos
-#. * will be exported.
-#.
-#: src/photos-export-dialog.c:201
-msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%B %e %Y"
-
-#: src/photos-export-dialog.c:259
+#: src/photos-export-dialog.c:252
 msgid "Calculating export size…"
 msgstr "Beregner størrelse for eksport …"
 
-#: src/photos-export-notification.c:250
+#: src/photos-export-notification.c:317
 msgid "Failed to export: not enough space"
 msgstr "Klarte ikke å eksportere: ikke nok plass"
 
-#: src/photos-export-notification.c:252
+#: src/photos-export-notification.c:319
 msgid "Failed to export"
 msgstr "Klarte ikke å eksportere"
 
-#: src/photos-export-notification.c:259
+#: src/photos-export-notification.c:326
 #, c-format
 msgid "“%s” exported"
 msgstr "«%s» eksportert"
 
-#: src/photos-export-notification.c:263
+#: src/photos-export-notification.c:330
 #, c-format
 msgid "%d item exported"
 msgid_plural "%d items exported"
 msgstr[0] "%d oppføring ble eksportert"
 msgstr[1] "%d oppføringer ble eksportert"
 
-#: src/photos-export-notification.c:281
+#: src/photos-export-notification.c:347
 msgid "Analyze"
 msgstr "Analyser"
 
-#: src/photos-export-notification.c:286
+#: src/photos-export-notification.c:352
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Tøm papirkurv"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-export-notification.c:303 src/photos-preview-menu.ui:6
-#: src/photos-selection-toolbar.c:247 src/photos-selection-toolbar.ui:29
+#: src/photos-export-notification.c:369 src/photos-preview-menu.ui:6
+#: src/photos-selection-toolbar.c:240 src/photos-selection-toolbar.ui:28
 msgid "Open"
 msgstr "Åpne"
 
 #. Translators: this is the label of the button to open the
 #. * folder where the item was exported.
 #.
-#: src/photos-export-notification.c:313
+#: src/photos-export-notification.c:379
 msgid "Export Folder"
 msgstr "Eksporter mappe"
 
 #. Translators: this is the fallback title in the form
 #. * "Facebook — 2nd January 2013".
 #.
-#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:105
-#: src/photos-google-item.c:102
+#: src/photos-facebook-item.c:100 src/photos-flickr-item.c:102
+#: src/photos-google-item.c:98
 #, c-format
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
-#: src/photos-fetch-metas-job.c:177
-msgid "Untitled Photo"
-msgstr "Bilde uten tittel"
-
-#: src/photos-help-overlay.ui:34
+#: src/photos-help-overlay.ui:32
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:38
+#: src/photos-help-overlay.ui:36
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
 msgstr "Vis hjelp"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:45
+#: src/photos-help-overlay.ui:43
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastatursnarveier"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:50
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:54
+#: src/photos-help-overlay.ui:59
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigasjon"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:58
+#: src/photos-help-overlay.ui:63
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next photo"
 msgstr "Neste bilde"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:65
+#: src/photos-help-overlay.ui:70
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Forrige bilde"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:72 src/photos-help-overlay.ui:80
+#: src/photos-help-overlay.ui:77 src/photos-help-overlay.ui:85
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Gå tilbake"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:90
+#: src/photos-help-overlay.ui:95
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Overview"
 msgstr "Oversikt"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:94
+#: src/photos-help-overlay.ui:99
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:101
+#: src/photos-help-overlay.ui:106
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "Velg alle"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:108
+#: src/photos-help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Export selected photo"
+msgstr "Eksporter valgt bilde"
+
+#: src/photos-help-overlay.ui:120
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Print selected photos"
-msgstr "Skriv ut valgte bilder"
+msgid "Print selected photo"
+msgstr "Skriv ut valgt bilde"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:115
+#: src/photos-help-overlay.ui:127
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete selected photos"
 msgstr "Slett valgte bilder"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:124
+#: src/photos-help-overlay.ui:136
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Photo view"
 msgstr "Bildevisning"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:128
+#: src/photos-help-overlay.ui:140
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:135
+#: src/photos-help-overlay.ui:147
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Export"
 msgstr "Eksporter"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:142
+#: src/photos-help-overlay.ui:154
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:149
+#: src/photos-help-overlay.ui:161
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom inn"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:156
+#: src/photos-help-overlay.ui:168
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zoom ut"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:163
+#: src/photos-help-overlay.ui:175
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Best fit"
 msgstr "Beste tilpasning"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:170
+#: src/photos-help-overlay.ui:182
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:177
+#: src/photos-help-overlay.ui:189
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Action menu"
 msgstr "Handlingsmeny"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:184
+#: src/photos-help-overlay.ui:196
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fullskjerm"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:193
+#: src/photos-help-overlay.ui:205
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Edit view"
 msgstr "Redigeringsvisning"
 
-#: src/photos-help-overlay.ui:197
+#: src/photos-help-overlay.ui:209
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
+#: src/photos-import-dialog.c:194
+msgid "An album with that name already exists"
+msgstr "Det finnes allerede et album med dette navnet"
+
+#: src/photos-import-dialog.c:211
+msgid "An album for that date already exists"
+msgstr "Det finnes allerede et album for denne datoen"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:22
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Name Album"
+msgstr "Gi navn til album"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:54
+msgid "Create _New"
+msgstr "Lag _nytt"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:118
+msgid "Add to _Existing"
+msgstr "Legg til i _eksisterende"
+
+#: src/photos-import-dialog.ui:192 src/photos-organize-collection-dialog.c:69
+msgid "_Add"
+msgstr "_Legg til"
+
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
 #. * "Facebook" or "Flickr".
 #.
-#: src/photos-indexing-notification.c:167
+#: src/photos-indexing-notification.c:164
 #, c-format
 msgid "Fetching photos from %s"
 msgstr "Henter fra bilder fra %s"
 
-#: src/photos-indexing-notification.c:170
+#: src/photos-indexing-notification.c:167
 msgid "Fetching photos from online accounts"
 msgstr "Henter bilder fra kontoer på nettet"
 
-#: src/photos-indexing-notification.c:206
+#: src/photos-indexing-notification.c:202
 msgid "Your photos are being indexed"
 msgstr "Bildene blir indeksert"
 
-#: src/photos-indexing-notification.c:207
+#: src/photos-indexing-notification.c:203
 msgid "Some photos might not be available during this process"
 msgstr "Noen bilder vil kanskje ikke være tilgjengelige under denne prosessen"
 
-#: src/photos-local-item.c:176 src/photos-source-manager.c:256
+#: src/photos-item-manager.c:824
+#, c-format
+msgid "Oops! Unable to load “%s”"
+msgstr "Ups! Kan ikke laste «%s»"
+
+#: src/photos-local-item.c:239 src/photos-source-manager.c:399
 msgid "Local"
 msgstr "Lokalt"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:88
+#: src/photos-main-toolbar.c:79
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klikk på oppføringer for å velge dem"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:90
+#: src/photos-main-toolbar.c:81
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d valgt"
 msgstr[1] "%d valgt"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:178
+#: src/photos-main-toolbar.c:169
+msgid "Select items for import"
+msgstr "Velg oppføringer for import"
+
+#: src/photos-main-toolbar.c:173
+#, c-format
+msgid "Select items for import (%u selected)"
+msgid_plural "Select items for import (%u selected)"
+msgstr[0] "Velg oppføringer for import (%u valgt)"
+msgstr[1] "Velg oppføringer for import (%u valgt)"
+
+#: src/photos-main-toolbar.c:216
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:320
+#: src/photos-main-toolbar.c:350
 msgid "Select Items"
 msgstr "Velg oppføringer"
 
 #. length == 1
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: src/photos-main-toolbar.c:392 src/photos-selection-toolbar.c:244
+#: src/photos-main-toolbar.c:410 src/photos-selection-toolbar.c:237
+#: src/photos-share-notification.c:165
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Åpne med %s"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:425 src/photos-selection-toolbar.c:255
+#: src/photos-main-toolbar.c:441 src/photos-selection-toolbar.c:248
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Fjern fra favoritter"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:430 src/photos-selection-toolbar.c:260
+#: src/photos-main-toolbar.c:446 src/photos-selection-toolbar.c:253
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Legg til i favoritter"
 
-#: src/photos-main-toolbar.c:464 src/photos-main-toolbar.c:593
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: src/photos-main-toolbar.c:468
+#: src/photos-main-toolbar.c:491
 msgid "Done"
 msgstr "Ferdig"
 
-#: src/photos-main-window.c:478
+#: src/photos-main-toolbar.c:527
+msgid "_Select"
+msgstr "_Velg"
+
+#: src/photos-main-window.c:458
 msgid ""
-"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
-"Copyright © 2014 – 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2012 – 2019 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2015 – 2018 Umang Jain"
 msgstr ""
-"Opphavsrett © 2013 Intel Corporation. Alle rettigheter reserveres.\n"
-"Opphavsrett © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
-"Opphavsrett © 2012 – 2017 Red Hat, Inc."
+"Opphavsrett © 2012 - 2019 Red Hat, Inc.\n"
+"Opphavsrett © 2015 - 2018 Umang Jain"
 
 #. Translators: Put your names here
-#: src/photos-main-window.c:488
+#: src/photos-main-window.c:466
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: src/photos-menus.ui:6
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-#: src/photos-menus.ui:12
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastatursnarveier"
-
-#: src/photos-menus.ui:16
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: src/photos-menus.ui:20
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: src/photos-menus.ui:24
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:71
-msgid "_Add"
-msgstr "_Legg til"
-
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:72
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:70
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: src/photos-organize-collection-dialog.c:123
+#: src/photos-organize-collection-dialog.c:121
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Organize"
 msgstr "Organiser"
@@ -554,100 +614,116 @@ msgstr "Bruk som bakgrunn"
 msgid "Set as Lock Screen"
 msgstr "Bruk som låseskjerm"
 
-#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:903
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:102
+#: src/photos-preview-menu.ui:37 src/photos-properties-dialog.c:883
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:101
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: src/photos-print-notification.c:74
+#: src/photos-preview-menu.ui:41
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:6
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastatursnarveier"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:10
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: src/photos-primary-menu.ui:14
+msgid "About Photos"
+msgstr "Om Bilder"
+
+#: src/photos-print-notification.c:71
 #, c-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "Skriver ut «%s»: %s"
 
-#: src/photos-print-operation.c:271
+#: src/photos-print-operation.c:241
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Innstillinger for bilde"
 
-#: src/photos-print-setup.c:914
+#: src/photos-print-setup.c:884
 msgid "Position"
 msgstr "Posisjon"
 
-#: src/photos-print-setup.c:917
+#: src/photos-print-setup.c:887
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Venstre:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:918
+#: src/photos-print-setup.c:888
 msgid "_Right:"
 msgstr "Høy_re:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:919
+#: src/photos-print-setup.c:889
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Topp:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:920
+#: src/photos-print-setup.c:890
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Bunn:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:922
+#: src/photos-print-setup.c:892
 msgid "C_enter:"
 msgstr "S_enter:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:926
+#: src/photos-print-setup.c:896
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/photos-print-setup.c:927
+#: src/photos-print-setup.c:897
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontal"
 
-#: src/photos-print-setup.c:928
+#: src/photos-print-setup.c:898
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: src/photos-print-setup.c:929
+#: src/photos-print-setup.c:899
 msgid "Both"
 msgstr "Begge"
 
-#: src/photos-print-setup.c:945
+#: src/photos-print-setup.c:915
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Bredde:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:946
+#: src/photos-print-setup.c:916
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Høyde:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:948
+#: src/photos-print-setup.c:918
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "_Skalering:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:957
+#: src/photos-print-setup.c:927
 msgid "_Unit:"
 msgstr "_Enhet:"
 
-#: src/photos-print-setup.c:961
+#: src/photos-print-setup.c:931
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millimeter"
 
-#: src/photos-print-setup.c:962
+#: src/photos-print-setup.c:932
 msgid "Inches"
 msgstr "Tommer"
 
-#: src/photos-print-setup.c:990
+#: src/photos-print-setup.c:960
 msgid "Preview"
 msgstr "Forhåndsvisning"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:255
+#: src/photos-properties-dialog.c:246
 msgid "Edited in Photos"
 msgstr "Redigert i Bilder"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:268
+#: src/photos-properties-dialog.c:259
 msgid "Untouched"
 msgstr "Urørt"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo title in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: src/photos-properties-dialog.c:453
+#: src/photos-properties-dialog.c:442
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
@@ -655,92 +731,103 @@ msgstr "Tittel"
 #. Translators: this is the label next to the photo author in
 #. * the properties dialog
 #.
-#: src/photos-properties-dialog.c:465
+#: src/photos-properties-dialog.c:454
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "Forfatter"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:472
+#: src/photos-properties-dialog.c:461
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:478
+#: src/photos-properties-dialog.c:467
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Dato endret"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:486
+#: src/photos-properties-dialog.c:475
 msgid "Date Created"
 msgstr "Dato opprettet"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo type in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: src/photos-properties-dialog.c:496
+#: src/photos-properties-dialog.c:485
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:506
+#: src/photos-properties-dialog.c:495
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensjoner"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:518
+#: src/photos-properties-dialog.c:507
 msgid "Location"
 msgstr "Lokasjon"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:538
+#: src/photos-properties-dialog.c:525
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:548 src/photos-tool-colors.c:335
+#: src/photos-properties-dialog.c:535 src/photos-tool-colors.c:365
 msgid "Exposure"
 msgstr "Eksponering"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:558
+#: src/photos-properties-dialog.c:545
 msgid "Aperture"
 msgstr "Blenderåpning"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:568
+#: src/photos-properties-dialog.c:555
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Brennvidde"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:578
+#: src/photos-properties-dialog.c:565
 msgid "ISO Speed"
 msgstr "ISO-hastighet"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:588
+#: src/photos-properties-dialog.c:575
 msgid "Flash"
 msgstr "Blitz"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:597
+#: src/photos-properties-dialog.c:584
 msgid "Modifications"
 msgstr "Endringer"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:738
+#: src/photos-properties-dialog.c:656
+#, c-format
+msgid "%ld × %ld pixel"
+msgid_plural "%ld × %ld pixels"
+msgstr[0] "%ld x %ld piksel"
+msgstr[1] "%ld x %ld piksler"
+
+#: src/photos-properties-dialog.c:721
 msgid "Off, did not fire"
 msgstr "Av, fyrte ikke"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:740
+#: src/photos-properties-dialog.c:723
 msgid "On, fired"
 msgstr "På, fyrte"
 
-#: src/photos-properties-dialog.c:778
+#: src/photos-properties-dialog.c:760
 msgid "Discard all Edits"
 msgstr "Forkast alle redigeringer"
 
-#: src/photos-search-match-manager.c:162 src/photos-search-type-manager.c:112
-#: src/photos-source-manager.c:252
+#: src/photos-removable-devices-button.ui:47
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter"
+
+#: src/photos-search-match-manager.c:155 src/photos-search-type-manager.c:121
+#: src/photos-source-manager.c:396
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: src/photos-search-match-manager.c:169
+#: src/photos-search-match-manager.c:162
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: src/photos-search-match-manager.c:176
+#: src/photos-search-match-manager.c:169
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "Forfatter"
@@ -748,14 +835,14 @@ msgstr "Forfatter"
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
 #. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
 #.
-#: src/photos-search-match-manager.c:214
+#: src/photos-search-match-manager.c:207
 msgid "Match"
 msgstr "Søk på"
 
 #. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
 #. * Favorites and Photos.
 #.
-#: src/photos-search-type-manager.c:168
+#: src/photos-search-type-manager.c:178
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
@@ -768,165 +855,194 @@ msgstr "Velg alle"
 msgid "Select None"
 msgstr "Velg ingen"
 
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:20
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:19
 msgid "Export"
 msgstr "Eksporter"
 
-#: src/photos-selection-toolbar.ui:112
+#: src/photos-selection-toolbar.ui:111
 msgid "Add to Album"
 msgstr "Legg til i album"
 
-#: src/photos-share-dialog.ui:27
+#: src/photos-share-dialog.ui:25
 msgctxt "dialog title"
 msgid "Share"
 msgstr "Del"
 
-#: src/photos-share-point-email.c:80
+#: src/photos-share-notification.c:148
+#, c-format
+msgid "“%s” shared"
+msgstr "«%s» delt"
+
+#: src/photos-share-point-email.c:78
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-post"
 
-#: src/photos-share-point-google.c:98
+#: src/photos-share-point-google.c:103
 msgid "Failed to upload photo: Service not authorized"
 msgstr "Klarte ikke å laste opp bilde: Tjeneste ikke autorisert"
 
-#: src/photos-share-point-google.c:100
+#: src/photos-share-point-google.c:105
 msgid "Failed to upload photo"
 msgstr "Klarte ikke å laste opp bilde"
 
-#: src/photos-source-manager.c:305
+#: src/photos-source-manager.c:465
 msgid "Sources"
 msgstr "Kilder"
 
+#: src/photos-source-notification.c:171
+msgid "New device discovered"
+msgstr "Ny enhet funnet"
+
+#: src/photos-source-notification.c:184
+msgid "Import…"
+msgstr "Importer …"
+
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
 #. * "Facebook" or "Flickr".
 #.
-#: src/photos-source-notification.c:138
+#: src/photos-source-notification.c:214
 #, c-format
 msgid "Your %s credentials have expired"
 msgstr "Påloggingsinformasjonen din for %s har utløpt"
 
-#: src/photos-thumbnailer.c:77
+#: src/photos-source-notification.c:221
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: src/photos-thumbnailer.c:74
 msgid "D-Bus address to use"
 msgstr "D-Bus-adresse som skal brukes"
 
-#: src/photos-tool-colors.c:313
-msgid "Brightness"
-msgstr "Lysstyrke"
-
-#: src/photos-tool-colors.c:356
+#: src/photos-tool-colors.c:386
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: src/photos-tool-colors.c:377
+#: src/photos-tool-colors.c:407
 msgid "Blacks"
 msgstr "Sortfarger"
 
-#: src/photos-tool-colors.c:398
+#: src/photos-tool-colors.c:428
 msgid "Saturation"
 msgstr "Metning"
 
-#: src/photos-tool-colors.c:426
+#: src/photos-tool-colors.c:447
+msgid "Shadows"
+msgstr "Skygger"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:466
+msgid "Highlights"
+msgstr "Utheving"
+
+#: src/photos-tool-colors.c:495
 msgid "Colors"
 msgstr "Farger"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:123
+#: src/photos-tool-crop.c:192
 msgid "Free"
 msgstr "Ledig"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:124
+#: src/photos-tool-crop.c:193
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:125
+#: src/photos-tool-crop.c:194
 msgid "1×1 (Square)"
 msgstr "1x1 (Firkant)"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:126
+#: src/photos-tool-crop.c:195
 msgid "10×8 / 5×4"
 msgstr "10×8 / 5×4"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:127
+#: src/photos-tool-crop.c:196
 msgid "4×3 / 8×6 (1024×768)"
 msgstr "4×3 / 8×6 (1024×768)"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:128
+#: src/photos-tool-crop.c:197
 msgid "7×5"
 msgstr "7×5"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:129
+#: src/photos-tool-crop.c:198
 msgid "3×2 / 6×4"
 msgstr "3×2 / 6×4"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:130
+#: src/photos-tool-crop.c:199
 msgid "16×10 (1280×800)"
 msgstr "16×10 (1280×800)"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:131
+#: src/photos-tool-crop.c:200
 msgid "16×9 (1920×1080)"
 msgstr "16×9 (1920×1080)"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:1255
+#: src/photos-tool-crop.c:1459
 msgid "Lock aspect ratio"
 msgstr "Lås høyde-/breddeforhold"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:1323
+#: src/photos-tool-crop.c:1529
 msgid "Landscape"
 msgstr "Landskap"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:1334
+#: src/photos-tool-crop.c:1540
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrett"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:1345
+#: src/photos-tool-crop.c:1551
 msgid "Reset"
 msgstr "Nullstill"
 
-#: src/photos-tool-crop.c:1365
+#: src/photos-tool-crop.c:1569
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskjær"
 
-#: src/photos-tool-enhance.c:200
+#: src/photos-tool-enhance.c:197
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Skarpere"
 
-#: src/photos-tool-enhance.c:221
+#: src/photos-tool-enhance.c:218
 msgid "Denoise"
 msgstr "Mindre støy"
 
-#: src/photos-tool-enhance.c:248
+#: src/photos-tool-enhance.c:245
 msgid "Enhance"
 msgstr "Forbedre"
 
 #. Translators: "None" refers to the nop magic filter when editing.
-#: src/photos-tool-filters.c:185
+#: src/photos-tool-filters.c:182
 msgctxt "Edit Filter"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: src/photos-tool-filters.c:192
+#: src/photos-tool-filters.c:189
 msgid "1947"
 msgstr "1947"
 
-#: src/photos-tool-filters.c:199
+#: src/photos-tool-filters.c:196
 msgid "Calistoga"
 msgstr "Calistoga"
 
-#: src/photos-tool-filters.c:205
+#: src/photos-tool-filters.c:202
+msgid "Trencin"
+msgstr "Trencin"
+
+#: src/photos-tool-filters.c:209
 msgid "Mogadishu"
 msgstr "Mogadishu"
 
-#: src/photos-tool-filters.c:212
+#: src/photos-tool-filters.c:215
 msgid "Caap"
 msgstr "Caap"
 
-#: src/photos-tool-filters.c:218
+#: src/photos-tool-filters.c:222
 msgid "Hometown"
 msgstr "Hjemby"
 
-#: src/photos-tool-filters.c:236
+#: src/photos-tool-filters.c:239
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtre"
 
-#: src/photos-tracker-controller.c:168
+#: src/photos-tracker-controller.c:174
+msgid "Unable to find Tracker on your operating system"
+msgstr "Kan ikke finne Tracker i operativsystemet"
+
+#: src/photos-tracker-controller.c:176
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "Klarte ikke å hente liste med bilder"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]