[gnome-calculator] Update Indonesian translation



commit 0ba143f7b9a8e3e452117cde787564410d0a3fb4
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Fri Dec 4 10:00:08 2020 +0000

    Update Indonesian translation

 help/id/id.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 98 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index 988bf2d4..780ca276 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calculator master\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-27 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-13 15:49+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-30 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-04 16:59+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Bahasa Indonesia <>\n"
 "Language: id\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -879,48 +879,68 @@ msgid "Twos complement"
 msgstr "Komplemen twos"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/history.page:11
+#: C/history.page:12
 msgid "Gopal Krishnan"
 msgstr "Gopal Krishnan"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/history.page:13
+#: C/history.page:14
 msgid "2012, 2013"
 msgstr "2012, 2013"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/history.page:17
+#: C/history.page:18
 msgid "Sanket Dasgupta"
 msgstr "Sanket Dasgupta"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/history.page:19
+#: C/history.page:20
 msgid "2016, 2017"
 msgstr "2016, 2017"
 
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/history.page:24 C/keyboard.page:9 C/superscript.page:9
+msgid "Pranali Deshmukh"
+msgstr "Pranali Deshmukh"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/history.page:26 C/keyboard.page:11 C/superscript.page:11
+msgid "2020"
+msgstr "2020"
+
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/history.page:23
+#: C/history.page:30
 msgid "Using the History View"
 msgstr "Menggunakan Tilikan Riwayat"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/history.page:25
+#: C/history.page:32
 msgid ""
 "The History View is located above the entry box and is designed to show your "
 "previous calculations in the form of a scrollable list that can be clicked "
-"and scrolled through using a mouse or even navigated and selected using the "
-"arrow keys on a keyboard. Once an entry has been selected, it will "
-"immediately show up in the entry box for you to manipulate and use. Finally, "
-"there is no upper limit on the number of calculations that can show up in "
-"the list for you to use."
-msgstr ""
-"Tilikan Riwayat terletak di atas kotak entri dan dirancang untuk menampilkan "
-"kalkulasi Anda sebelumnya dalam bentuk daftar yang dapat digulung yang dapat "
-"diklik dan digulung memakai tetikus atau bahkan dinavigasi dan dipilih "
-"memakai tombol panah pada suatu papan ketik. Sekali suatu entri telah "
-"dipilih, itu akan seketika muncul dalam kotak entri agar dapat Anda "
-"manipulasi dan pakai. Akhirnya, tidak ada batas atas pada kalkulasi yang "
-"bisa muncul dalam daftar untuk Anda pakai."
+"and scrolled through using a mouse."
+msgstr ""
+"Tampilan Riwayat terletak di atas kotak entri dan dirancang untuk "
+"memperlihatkan perhitungan Anda sebelumnya dalam bentuk daftar yang dapat "
+"digulir yang dapat diklik dan digulir menggunakan tetikus."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/history.page:37
+msgid ""
+"Once an entry has been selected, it will immediately show up in the entry "
+"box for you to manipulate and use."
+msgstr ""
+"Setelah entri dipilih, entri akan segera muncul di kotak entri untuk Anda "
+"manipulasi dan gunakan."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/history.page:40
+msgid ""
+"Finally, there is no upper limit on the number of calculations that can show "
+"up in the list for you to use."
+msgstr ""
+"Akhirnya, tidak ada batas atas banyaknya perhitungan yang dapat muncul dalam "
+"daftar untuk Anda gunakan."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/index.page:14
@@ -953,17 +973,17 @@ msgid "Financial Calculations"
 msgstr "Perhitungan Finansial"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/keyboard.page:9
+#: C/keyboard.page:15
 msgid "Using the Keyboard"
 msgstr "Menggunakan Papan Tik"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/keyboard.page:11
+#: C/keyboard.page:17
 msgid "All mathematical equations can be entered using the keyboard."
 msgstr "Semua persamaan matematika dapat ditulis menggunakan papant ik."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/keyboard.page:14
+#: C/keyboard.page:20
 msgid ""
 "The following key combinations can be used to enter keys that may not be "
 "available on your keyboard."
@@ -972,65 +992,65 @@ msgstr ""
 "tersedia pada papant ik Anda."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:19
+#: C/keyboard.page:25
 msgid "×"
 msgstr "×"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:20
+#: C/keyboard.page:26
 msgid "<key>*</key>"
 msgstr "<key>*</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:23
+#: C/keyboard.page:29
 msgid "÷"
 msgstr "÷"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:24
+#: C/keyboard.page:30
 msgid "<key>/</key>"
 msgstr "<key>/</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:27
+#: C/keyboard.page:33
 msgid "^"
 msgstr "^"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:28
+#: C/keyboard.page:34
 msgid "<key>*</key> twice"
 msgstr "<key>*</key> twice"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:31
+#: C/keyboard.page:37
 msgid "√"
 msgstr "√"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:32
+#: C/keyboard.page:38
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:35 C/variables.page:48
+#: C/keyboard.page:41 C/variables.page:48
 msgid "π"
 msgstr "π"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard.page:36
+#: C/keyboard.page:42
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/keyboard.page:39
+#: C/keyboard.page:45
 msgid ""
 "To enter <link xref=\"superscript\">superscript numbers</link> use "
-"<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for subscript use <keyseq><key>Alt</"
-"key>number</keyseq>."
+"<keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for <link xref=\"superscript"
+"\">subscript numbers</link> use <keyseq><key>Alt</key>number</keyseq>."
 msgstr ""
 "Untuk memasukkan <link xref=\"superscript\">angka superskrip</link> gunakan "
-"<keyseq><key>Ctrl</key>angka</keyseq>, untuk subskrip gunakan "
-"<keyseq><key>Alt</key>angka</keyseq>."
+"<keyseq><key>Ctrl</key>angka</keyseq>, untuk <link xref=\"superscript"
+"\">angka subskrip</link> gunakan <keyseq><key>Alt</key>angka</keyseq>."
 
 #. (itstool) path: p/link
 #: C/legal.xml:4
@@ -1461,60 +1481,63 @@ msgstr ""
 "display\">format hasil</link>."
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/superscript.page:7
+#: C/superscript.page:15
 msgctxt "sort"
 msgid "_"
 msgstr "_"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/superscript.page:11
+#: C/superscript.page:19
 msgid "Superscript and Subscript"
 msgstr "Superskrip dan Subskrip"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/superscript.page:13
+#: C/superscript.page:21
 msgid ""
 "Some equations may require numbers to be entered in superscript or subscript "
-"form. e.g."
+"form, such as:"
 msgstr ""
 "Sebagian persamaan mungkin membutuhkan bilangan dalam bentuk superskrip atau "
-"subskrip, mis."
+"subskrip, seperti misalnya:"
 
 #. (itstool) path: example/p
-#: C/superscript.page:17
+#: C/superscript.page:25
 msgid "x³+2x²−5"
 msgstr "x³+2x²−5"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/superscript.page:21
+#: C/superscript.page:29
 msgid ""
 "To enter superscript numbers with the mouse select the number mode using the "
-"the <gui>↑n</gui> and <gui>↓n</gui> buttons. When one of these modes is "
+"<gui>↑n</gui> and <gui>↓n</gui> buttons (available in the <gui>Advanced "
+"Mode</gui> and the <gui>Programming Mode</gui>). When one of these modes is "
 "active clicking the number buttons will enter numbers in superscript or "
-"subscript. To return to normal number mode click the active button."
+"subscript. To return to normal number mode click the active number button."
 msgstr ""
 "Untuk memasukkan bilangan superskrip dengan menggunakan tetikus, tekan "
-"tombol <gui>↑n</gui> dan <gui>↓n</gui>. Ketika salah satu mode sudah aktif, "
-"angka yang dipilih akan ditampilkan dalam mode superskrip dan subskrip. "
-"Untuk mengembalikan ke normal, tekan kembali tombol yang sedang aktif."
+"tombol <gui>↑n</gui> dan <gui>↓n</gui> (tersedia dalam <gui>Mode Tingkat "
+"Lanjut</gui> dan <gui>Mode Pemrograman</gui>). Ketika salah satu mode sudah "
+"aktif, angka yang dipilih akan ditampilkan dalam mode superskrip dan "
+"subskrip. Untuk mengembalikan ke normal, tekan kembali tombol yang sedang "
+"aktif."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/superscript.page:26
+#: C/superscript.page:34
 msgid ""
-"To enter superscript numbers with the keyboard hold down <key>Ctrl</key> "
-"while entering the number. Hold <key>Alt</key> for subscript."
+"To enter superscript numbers use <keyseq><key>Ctrl</key>number</keyseq>, for "
+"subscript numbers use <keyseq><key>Alt</key>number</keyseq>."
 msgstr ""
-"Untuk memasukkan bilangan superskrip dengan papant ik, tekan <key>Ctrl</key> "
-"sambil memasukkan angka. Tahan <key>Alt</key> untuk subskrip."
+"Untuk memasukkan angka superskrip gunakan <keyseq><key>Ctrl</key>angka</"
+"keyseq>, untuk subskrip gunakan <keyseq><key>Alt</key>angka</keyseq>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/superscript.page:30
+#: C/superscript.page:37
 msgid ""
 "The number mode returns to normal when entering the next non-number "
-"character (e.g. +)."
+"character, such as \"+\" or \"-\"."
 msgstr ""
-"Mode angka kembali ke normal ketika memasukkan karakter non-angka (seperti "
-"+)."
+"Mode angka kembali ke normal ketika memasukkan karakter non-angka, seperti "
+"\"+\" atau \"-\"."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/trigonometry.page:9
@@ -1614,8 +1637,8 @@ msgstr "x=5"
 
 #. (itstool) path: example/p
 #: C/variables.page:19
-msgid "value=82"
-msgstr "value=82"
+msgid "example=82"
+msgstr "contoh=82"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/variables.page:23
@@ -1669,10 +1692,21 @@ msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/variables.page:52
+msgid "τ"
+msgstr "τ"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:53
+#| msgid "<link xref=\"trigonometry\">Pi</link>"
+msgid "<link xref=\"trigonometry\">Tau</link>"
+msgstr "<link xref=\"trigonometry\">Tau</link>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/variables.page:56
 msgid "rand"
 msgstr "rand"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/variables.page:53
+#: C/variables.page:57
 msgid "Random value in the range [0,1] (changes on each read)"
 msgstr "Nilai acak dalam rentang [0,1] (nilainya selalu berubah)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]