[connections] Add Indonesian translation



commit 5e1d352313e5df54d591b31f597ca2e9eeb223ee
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Fri Dec 4 09:50:24 2020 +0000

    Add Indonesian translation

 help/LINGUAS  |   1 +
 help/id/id.po | 153 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 154 insertions(+)
---
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS
index 438c977..11ef6d5 100644
--- a/help/LINGUAS
+++ b/help/LINGUAS
@@ -1,2 +1,3 @@
 # Keep this list sorted alphabetically
+id
 uk
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
new file mode 100644
index 0000000..18a96c8
--- /dev/null
+++ b/help/id/id.po
@@ -0,0 +1,153 @@
+# Indonesian translation for gnome-connections.
+# Copyright (C) 2020 gnome-connections's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-connections package.
+# Andika Triwidada <atriwidada gnome org>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-connections master\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-29 07:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-04 16:49+0700\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2020."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/connect.page:9 C/index.page:14
+msgid "Felipe Borges"
+msgstr "Felipe Borges"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/connect.page:11 C/index.page:16
+msgid "2020"
+msgstr "2020"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/connect.page:14
+msgid "Connect to a remote machine over the network."
+msgstr "Sambungkan ke mesin jarak jauh melalui jaringan."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/connect.page:20
+msgid "Connect to another computer"
+msgstr "Menyambung ke komputer lain"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/connect.page:22
+msgid "<app>Connections</app> can be used to view and access a remote machine."
+msgstr ""
+"<app>Koneksi</app> dapat digunakan untuk melihat dan mengakses mesin jarak "
+"jauh."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/connect.page:25
+msgid "The remote machine should already be configured."
+msgstr "Mesin jauh mesti sudah terkonfigurasi."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/connect.page:29
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">+</gui> in the top left corner to launch the "
+"remote connection creation assistant."
+msgstr ""
+"Klik <gui style=\"button\">+</gui> di sudut kiri atas untuk meluncurkan "
+"asisten pembuatan koneksi jarak jauh."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/connect.page:32
+msgid ""
+"Enter a URL containing the protocol, IP address and port number of the "
+"remote device or service. For example:"
+msgstr ""
+"Masukkan suatu URL yang memuat protokol, alamat IP, dan nomor porta dari "
+"perangkat atau layanan jarak jauh. Sebagai contoh:"
+
+#. (itstool) path: item/code
+#: C/connect.page:34
+#, no-wrap
+msgid "vnc://192.168.122.1:5900"
+msgstr "vnc://192.168.122.1:5900"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/connect.page:35
+msgid "The protocol will be:"
+msgstr "Protokolnya adalah:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/connect.page:37
+msgid "rdp:// to connect to a remote <app>RDP</app> server."
+msgstr "rdp:// untuk menyambung ke suatu server <app>RDP</app> jarak jauh."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/connect.page:38
+msgid "vnc:// to connect to a remote <app>vino</app> or <app>VNC</app> server."
+msgstr ""
+"vnc:// untuk menyambung ke suatu server <app>vino</app> atau <app>VNC</app> "
+"jarak jauh."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/connect.page:42
+msgid ""
+"The address and port number should be available from the configuration of "
+"the device or service on the remote machine."
+msgstr ""
+"Alamat dan nomor porta harus tersedia dari konfigurasi perangkat atau "
+"layanan pada mesin jarak jauh."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/connect.page:46
+msgid "Click <gui style=\"button\">Create</gui>."
+msgstr "Klik <gui style=\"button\">Buat</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/connect.page:49
+msgid "The remote machine will open in the collection view."
+msgstr "Mesin jarak jauh akan terbuka dalam tampilan koleksi."
+
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/index.page:9
+msgid "Connections"
+msgstr "Koneksi"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:21
+msgid "Learn to connect to remote machines."
+msgstr "Pelajari cara menyambungkan ke mesin jarak jauh."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:24
+msgid "<_:media-1/> Connections"
+msgstr "<_:media-1/> Koneksi"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:29
+msgid ""
+"<app>Connections</app> is a a remote desktop client for the GNOME desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+"<app>Koneksi</app> adalah klien desktop jarak jauh untuk lingkungan desktop "
+"GNOME."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "Getting started"
+msgstr "Memulai"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:4
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Karya ini dilisensikan di bawah <_:link-1/>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]