[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation



commit 191ba510dd927830a3a2c034c5318d3a0954faa0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Dec 2 13:53:55 2020 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 156 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6f3e0c73..d7ca2d89 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-16 14:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-17 11:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-20 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-02 12:48+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 
 #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
 msgid "Disk Image Mounter"
@@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "Una sencilla manera de gestionar sus discos"
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El proyecto GNOME"
 
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1125
-#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/headerbar.ui:10
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1090
+#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/disks.ui:28
 msgid "Disks"
 msgstr "Discos"
 
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
 msgstr "Seleccionar las imágenes de discos que montar"
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:455
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:825
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:470
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:800
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Updates"
 msgstr "Actualizaciones"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:303
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:452
 msgid "Assessment"
 msgstr "Estimación"
 
@@ -1452,27 +1452,27 @@ msgstr "Error al formatear el volumen"
 msgid "Error creating partition"
 msgstr "Error al crear la partición"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:435
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
 msgid "Create Partition"
 msgstr "Crear partición"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:444
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:459
 msgid "Format Volume"
 msgstr "Formatear volumen"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:447
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462
 msgid "Custom Format"
 msgstr "Formato personalizado"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465
 msgid "Set Password"
 msgstr "Establecer contraseña"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468
 msgid "Confirm Details"
 msgstr "Confirmar detalles"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:456 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formato"
 
@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "Establecer opciones para desbloquear"
 msgid "Volumes Grid"
 msgstr "Rejilla de volúmenes"
 
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2054
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2031
 msgid "No Media"
 msgstr "No hay soporte"
 
@@ -2070,30 +2070,30 @@ msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "Espacio libre"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:649
+#: src/disks/gduwindow.c:624
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "Error al eliminar el dispositivo «loop»"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:749 src/disks/gduwindow.c:792
+#: src/disks/gduwindow.c:724 src/disks/gduwindow.c:767
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "Error al acoplar la imagen de disco"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:822
+#: src/disks/gduwindow.c:797
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "Seleccionar la imagen de disco que acoplar"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:826
+#: src/disks/gduwindow.c:801
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Acoplar"
 
 #. set file types
 #. allow_compressed
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:833
+#: src/disks/gduwindow.c:808
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "Establecer el dispositivo «loop» como solo lectura"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:834
+#: src/disks/gduwindow.c:809
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
 "want the underlying file to be modified"
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr ""
 "no quiere que se modifique el archivo subyacente"
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1697
+#: src/disks/gduwindow.c:1674
 #, c-format
 msgid "%s (Read-Only)"
 msgstr "%s (solo lectura)"
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "%s (solo lectura)"
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1735
+#: src/disks/gduwindow.c:1712
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "%s restante (%s/sec)"
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1743
+#: src/disks/gduwindow.c:1720
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "%s restante"
 #. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
 #. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1758
+#: src/disks/gduwindow.c:1735
 #, c-format
 msgid "%s of %s — %s"
 msgstr "%s de %s – %s"
@@ -2140,17 +2140,17 @@ msgstr "%s de %s – %s"
 #. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
 #. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1883
+#: src/disks/gduwindow.c:1860
 #, c-format
 msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %2.1f%%"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:1963 src/disks/gduwindow.c:2342
+#: src/disks/gduwindow.c:1940 src/disks/gduwindow.c:2323
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "El dispositivo de bloques está vacío"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1986
+#: src/disks/gduwindow.c:1963
 #, c-format
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -2159,11 +2159,11 @@ msgstr "Desconocida (%s)"
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2145
+#: src/disks/gduwindow.c:2122
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Conectado a otra ubicación"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2286
+#: src/disks/gduwindow.c:2267
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "El dispositivo «loop» está vacío"
 
@@ -2173,61 +2173,61 @@ msgstr "El dispositivo «loop» está vacío"
 #. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
 #. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2503
+#: src/disks/gduwindow.c:2484
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
 msgstr "%s, %s libres (%.1f%% ocupado)"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2533
+#: src/disks/gduwindow.c:2514
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2571
+#: src/disks/gduwindow.c:2552
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "Raíz del sistema de archivos"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2579
+#: src/disks/gduwindow.c:2560
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "Montado en %s"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2585
+#: src/disks/gduwindow.c:2566
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "Sin montar"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2608
+#: src/disks/gduwindow.c:2589
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "Activar"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2614
+#: src/disks/gduwindow.c:2595
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "Inactivo"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2629
+#: src/disks/gduwindow.c:2610
 msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "Desbloqueado"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2635
+#: src/disks/gduwindow.c:2616
 msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Locked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2649
+#: src/disks/gduwindow.c:2630
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Partición extendida"
@@ -2236,45 +2236,45 @@ msgstr "Partición extendida"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2669
+#: src/disks/gduwindow.c:2650
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2789
+#: src/disks/gduwindow.c:2770
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Espacio sin usar"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2979
+#: src/disks/gduwindow.c:2971
 msgid "Error while repairing filesystem"
 msgstr "Error al reparar el sistema de archivos"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3006
+#: src/disks/gduwindow.c:2998
 msgid "Repair successful"
 msgstr "Reparación correcta"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3006
+#: src/disks/gduwindow.c:2998
 msgid "Repair failed"
 msgstr "Falló al reparar"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3009
+#: src/disks/gduwindow.c:3001
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
 msgstr "Se ha reparado el sistema de archivos %s en %s."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3015
+#: src/disks/gduwindow.c:3007
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
 msgstr "No se pudo reparar el sistema de archivos %s en %s."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3068
+#: src/disks/gduwindow.c:3060
 msgid "Confirm Repair"
 msgstr "Confirmar reparación"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3071
+#: src/disks/gduwindow.c:3063
 msgid ""
 "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
 "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2286,34 +2286,34 @@ msgstr ""
 "usar herramientas de análisis forense que recuperen los datos perdidos. El "
 "tiempo que dure esta operación depende de la cantidad de datos."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3099
+#: src/disks/gduwindow.c:3091
 msgid "Error while checking filesystem"
 msgstr "Error al comprobar el sistema de archivos"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3126
+#: src/disks/gduwindow.c:3118
 msgid "Filesystem intact"
 msgstr "Sistema de archivos intacto"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3126
+#: src/disks/gduwindow.c:3118
 msgid "Filesystem damaged"
 msgstr "Sistema de archivos dañado"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3129
+#: src/disks/gduwindow.c:3121
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
 msgstr "El sistema de archivos %s en %s no está dañado."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3135
+#: src/disks/gduwindow.c:3127
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
 msgstr "El sistema de archivos %s en %s necesita reparación."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3186
+#: src/disks/gduwindow.c:3178
 msgid "Confirm Check"
 msgstr "Confirmar comprobación"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3189
+#: src/disks/gduwindow.c:3181
 msgid ""
 "The check may take a long time, especially if the partition contains a lot "
 "of data."
@@ -2321,25 +2321,25 @@ msgstr ""
 "La comprobación puede tardar un tiempo, especialmente si la partición "
 "contiene muchos datos."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3426
+#: src/disks/gduwindow.c:3433
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr "Ocurrió un error al intentar poner la unidad en reposo"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3473
+#: src/disks/gduwindow.c:3480
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr "Ocurrió un error al intentar que la unidad saliera del reposo"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3519
+#: src/disks/gduwindow.c:3526
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "Error al apagar el dispositivo"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3571
+#: src/disks/gduwindow.c:3578
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere apagar las unidades?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3573
+#: src/disks/gduwindow.c:3580
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
@@ -2347,47 +2347,47 @@ msgstr ""
 "Esta operación preparará el sistema para extraer y apagar las siguientes "
 "unidades."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3577 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
+#: src/disks/gduwindow.c:3584 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
 msgid "_Power Off"
 msgstr "_Apagar"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3657
+#: src/disks/gduwindow.c:3664
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Error al montar el sistema de archivos"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3743
+#: src/disks/gduwindow.c:3749
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Error al eliminar la partición"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3780
+#: src/disks/gduwindow.c:3786
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la partición?"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3781
+#: src/disks/gduwindow.c:3787
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Se perderán todos los datos de la partición"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3782
+#: src/disks/gduwindow.c:3788
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3813
+#: src/disks/gduwindow.c:3819
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Error al expulsar el soporte"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3896
+#: src/disks/gduwindow.c:3902
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Error al iniciar el intercambio"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3933
+#: src/disks/gduwindow.c:3939
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Error al detener el intercambio"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3975
+#: src/disks/gduwindow.c:3981
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Error al establecer la opción de limpieza automática"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4028 src/disks/gduwindow.c:4092
+#: src/disks/gduwindow.c:4034 src/disks/gduwindow.c:4098
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "Error al cancelar el trabajo"
 
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "Advertencia: se perderán todos los datos del disco"
 msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
 msgstr "Confirme los detalles del volumen actual antes de seguir."
 
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:910
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:1059
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgid "Used"
 msgstr "Usado"
 
 #. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 
'USB connector II'
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:229
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:378
 msgid "Location"
 msgstr "Ubicación"
 
@@ -2948,150 +2948,177 @@ msgstr ""
 msgid "Wr_ite Cache"
 msgstr "Caché de _escritura:"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:63
-msgid "Select a device"
-msgstr "Seleccionar un dispositivo"
+#: src/disks/ui/disks.ui:93
+msgid "Go back to main view"
+msgstr "Volver a la vista principal"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:108
+msgid "Drive Options"
+msgstr "Opciones de la unidad"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:123
+msgid "Power off this disk"
+msgstr "Apagar este disco"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:138
+msgid "Eject this disk"
+msgstr "Expulsar este disco"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:122
+#: src/disks/ui/disks.ui:153
+msgid "Detach this loop device"
+msgstr "Desacoplar este dispositivo «loop»"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:196
+#| msgctxt "multi-disk-menu"
+#| msgid "No _Devices Selected"
+msgid "No Device Selected"
+msgstr "Ningún dispositivo seleccionado"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:208
+#| msgid "Select a device"
+msgid "Select a device to manage"
+msgstr "Seleccionar un dispositivo que gestionar"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:271
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:155
+#: src/disks/ui/disks.ui:304
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Número de serie"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:192
+#: src/disks/ui/disks.ui:341
 msgid "World Wide Name"
 msgstr "Nombre a nivel mundial"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:266
+#: src/disks/ui/disks.ui:415
 msgid "Media"
 msgstr "Soporte"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:341 src/disks/ui/disks.ui:1022
+#: src/disks/ui/disks.ui:490 src/disks/ui/disks.ui:1171
 msgid "Job"
 msgstr "Tarea"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:439
+#: src/disks/ui/disks.ui:588
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:476 src/disks/ui/disks.ui:840
+#: src/disks/ui/disks.ui:625 src/disks/ui/disks.ui:989
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:513
+#: src/disks/ui/disks.ui:662
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "Limpieza automática"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:534
+#: src/disks/ui/disks.ui:683
 msgid "Detach loop device after unmount action"
 msgstr "Desacoplar el dispositivo «loop» después de desmontar"
 
 #. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:557
+#: src/disks/ui/disks.ui:706
 msgid "Backing File"
 msgstr "Respaldando archivo"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:594
+#: src/disks/ui/disks.ui:743
 msgid "Partitioning"
 msgstr "Particionado"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:638
+#: src/disks/ui/disks.ui:787
 msgid "_Volumes"
 msgstr "_Volúmenes"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:692
+#: src/disks/ui/disks.ui:841
 msgid "Mount selected partition"
 msgstr "Montar la partición seleccionada"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:693
+#: src/disks/ui/disks.ui:842
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount"
 msgid "Mount"
 msgstr "Montar"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:706
+#: src/disks/ui/disks.ui:855
 msgid "Unmount selected partition"
 msgstr "Desmontar la partición seleccionada"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:707
+#: src/disks/ui/disks.ui:856
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unmount"
 msgid "Unmount"
 msgstr "Desmontar"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:720
+#: src/disks/ui/disks.ui:869
 msgid "Activate selected swap partition"
 msgstr "Activar la partición de intercambio seleccionada"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:721
+#: src/disks/ui/disks.ui:870
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-activate-swap"
 msgid "Activate swap"
 msgstr "Activar área de intercambio"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:734
+#: src/disks/ui/disks.ui:883
 msgid "Deactivate selected swap partition"
 msgstr "Desctivar la partición de intercambio seleccionada"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:735
+#: src/disks/ui/disks.ui:884
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-deactivate-swap"
 msgid "Deactivate swap"
 msgstr "Desactivar área de intercambio"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:748
+#: src/disks/ui/disks.ui:897
 msgid "Unlock selected encrypted partition"
 msgstr "Desbloquear la partición cifrada seleccionada"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:749
+#: src/disks/ui/disks.ui:898
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unlock"
 msgid "Unlock"
 msgstr "Desbloquear"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:762
+#: src/disks/ui/disks.ui:911
 msgid "Lock selected encrypted partition"
 msgstr "Bloquear la partición cifrada seleccionada"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:763
+#: src/disks/ui/disks.ui:912
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-lock"
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:776
+#: src/disks/ui/disks.ui:925
 msgid "Create partition in unallocated space"
 msgstr "Crear partición en el espacio sin asignar"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:777
+#: src/disks/ui/disks.ui:926
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-create"
 msgid "Create partition"
 msgstr "Crear partición"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:790
+#: src/disks/ui/disks.ui:939
 msgid "Delete selected partition"
 msgstr "Eliminar la partición seleccionada"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:791
+#: src/disks/ui/disks.ui:940
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-delete"
 msgid "Delete partition"
 msgstr "Eliminar partición"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:804
+#: src/disks/ui/disks.ui:953
 msgid "Additional partition options"
 msgstr "Opciones adicionales de la partición"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:805
+#: src/disks/ui/disks.ui:954
 msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
 #. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:873
+#: src/disks/ui/disks.ui:1022
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenido"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:947
+#: src/disks/ui/disks.ui:1096
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:984
+#: src/disks/ui/disks.ui:1133
 msgid "Partition Type"
 msgstr "Tipo de partición"
 
@@ -3452,22 +3479,6 @@ msgstr "_Formatear…"
 msgid "_Partitioning"
 msgstr "_Particionado"
 
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:35
-msgid "Drive Options"
-msgstr "Opciones de la unidad"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:50
-msgid "Power off this disk"
-msgstr "Apagar este disco"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:65
-msgid "Eject this disk"
-msgstr "Expulsar este disco"
-
-#: src/disks/ui/headerbar.ui:80
-msgid "Detach this loop device"
-msgstr "Desacoplar este dispositivo «loop»"
-
 #: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:8
 msgid "New Disk Image"
 msgstr "Nueva imagen de disco"
@@ -3558,61 +3569,65 @@ msgstr "Acoplar a una imagen de disco existente"
 
 #: src/disks/ui/shortcuts.ui:31
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect current disk"
+msgstr "Deseleccionar el disco actual"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
-#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atajos del teclado"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:52
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:54
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:61
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Drive"
 msgstr "Unidad"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open the drive menu"
 msgstr "Abrir el menú de la unidad"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Format the drive"
 msgstr "Formatear la unidad"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Restore an image to the disk"
 msgstr "Restaurar una imagen al disco"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "SMART data"
 msgstr "Datos SMART"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:93
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Drive settings"
 msgstr "Configuración de la unidad"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:95
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Partition"
 msgstr "Partición"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open the volume menu"
 msgstr "Abrir el menú del volumen"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:113
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Format the selected volume"
 msgstr "Formatear el volumen seleccionado"
@@ -3919,15 +3934,15 @@ msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "Dispositivos afectados"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1398
+#: src/libgdu/gduutils.c:1399
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Error al desmontar el sistema de archivos"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1418
+#: src/libgdu/gduutils.c:1431
 msgid "Error locking device"
 msgstr "Error al bloquear el dispositivo"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1439
+#: src/libgdu/gduutils.c:1452
 msgid "Error disabling autoclear for loop device"
 msgstr "Error al desactivar la limpieza automática para el dispositivo «loop»"
 
@@ -4500,10 +4515,6 @@ msgstr "Examinar"
 #~ msgid "Error setting bitmap for the RAID array"
 #~ msgstr "Error al establecer el mapa de bits del conjunto RAID"
 
-#~ msgctxt "multi-disk-menu"
-#~ msgid "No _Devices Selected"
-#~ msgstr "No se han seleccionado _dispositivos"
-
 #~ msgid "%d _Device Selected (%s)"
 #~ msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)"
 #~ msgstr[0] "%d dispositivo seleccionado (%s)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]