[niepce] Add Indonesian translation



commit 752f0cc8f5c4a6e386a882bbf24940ec474ce93d
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Mon Aug 31 14:44:44 2020 +0000

    Add Indonesian translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/id.po   | 785 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 786 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 0405fd8..7fbcddd 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -13,6 +13,7 @@ fr
 fur
 gl
 hu
+id
 nb
 nl
 pl
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..7465b2a
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,785 @@
+# Indonesian translation for niepce.
+# Copyright (C) 2020 niepce's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the niepce package.
+# Andika Triwidada <atriwidada gnome org>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: niepce master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/niepce/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-07-16 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-31 21:43+0700\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:62
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.cpp:36
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:87
+msgid "File"
+msgstr "Berkas"
+
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:92 src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:456
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Impor..."
+
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:96
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:99
+msgid "Edit"
+msgstr "Sunting"
+
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:113
+msgid "Cut"
+msgstr "Potong"
+
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:117
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:121
+msgid "Paste"
+msgstr "Tempel"
+
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:124
+msgid "Tools"
+msgstr "Perkakas"
+
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:129
+msgid "Refresh"
+msgstr "Segarkan"
+
+#: camerawire/src/cwwindow.cpp:135 src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Hide tools"
+msgstr "Menyembunyikan alat"
+
+#. Only include 'name' if you want the software center name to be different to the 'Name' in the .desktop 
file
+#: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Niepce.desktop.in:3
+#, fuzzy
+msgid "Niepce Digital"
+msgstr "Niepce Digital"
+
+#. Only include 'summary' if you want the software center name to be different to the 'Comment' in the 
.desktop file
+#: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:10
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Photo Editing"
+msgstr "Pengeditan Foto Tingkat Lanjut"
+
+#: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:12
+#, fuzzy
+msgid "Niepce Digital is an application used to manage and edit photos."
+msgstr "Niepce Digital adalah aplikasi yang digunakan untuk mengelola dan mengedit foto."
+
+#: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:15
+msgid "Features:"
+msgstr "Fitur:"
+
+#: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:18
+#, fuzzy
+msgid "Photo library management"
+msgstr "Manajemen pustaka foto"
+
+#: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:19
+#, fuzzy
+msgid "Non destructive image editing"
+msgstr "Pengeditan gambar yang tidak merusak"
+
+#: data/org.gnome.Niepce.appdata.xml.in:20
+#, fuzzy
+msgid "RAW processing"
+msgstr "Pemrosesan RAW"
+
+#: data/org.gnome.Niepce.desktop.in:4
+#, fuzzy
+msgid "Manage and edit your photos"
+msgstr "Mengelola dan mengedit foto Anda"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Niepce.desktop.in:6
+#, fuzzy
+msgid "photo;"
+msgstr "_Foto"
+
+#: niepce-main/src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:40
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: niepce-main/src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:41
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:72
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:345
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: niepce-main/src/niepce/ui/dialogs/requestnewfolder.rs:44
+#, fuzzy
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "Nama folder"
+
+#: src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:64
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: src/fwk/toolkit/widgets/addinstreemodel.cpp:65
+msgid "Description"
+msgstr "Deskripsi"
+
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Develop"
+msgstr "Mengembangkan"
+
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:56
+msgid "Crop"
+msgstr "Pangkas"
+
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Tilt"
+msgstr "Miringkan"
+
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "White balance"
+msgstr "White Balance"
+
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Color temperature"
+msgstr "Suhu warna"
+
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Tone and colour"
+msgstr "Nada dan warna"
+
+#. s->signal_value_changed().connect();
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Exposure"
+msgstr "Bukaan"
+
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Recovery"
+msgstr "Program ini membantu dalam pencegahan dan pemulihan Repetitif Strain Injury (RSI)."
+
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Fill Light"
+msgstr "Isi Cahaya"
+
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Blacks"
+msgstr "Orang kulit hitam"
+
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:79
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kecerahan"
+
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:81
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontras"
+
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:83
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturasi"
+
+#: src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Vibrance"
+msgstr "Vibrance"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:55
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:8
+#, fuzzy
+msgid "Edit Labels"
+msgstr "Mengedit Label"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Change Labels"
+msgstr "Mengubah Label"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "Label _6"
+msgstr "Label _6 (Label_6)"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Label _7"
+msgstr "Label _7 (Label_7)"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:99
+#, fuzzy
+msgid "Label _8"
+msgstr "Label _8 (Label_8)"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "Label _9"
+msgstr "Label _9 (Label_9)"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "Label _10"
+msgstr "Label _10 (Label_10)"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/editlabels.ui:275
+#, fuzzy
+msgid "<b>Labels</b>"
+msgstr "<b>Label</b>"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:14
+msgid "(none)"
+msgstr "(nihil)"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:15
+msgid "NONE"
+msgstr "NIHIL"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:29
+msgid "local"
+msgstr "lokal"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:33
+msgid "utc"
+msgstr "utc"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:41
+msgid "Import"
+msgstr "Impor"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:76
+msgid "_Import"
+msgstr "_Impor"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:142
+#, fuzzy
+msgid "_Images to import"
+msgstr "_Images untuk mengimpor"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:189
+#, fuzzy
+msgid "Destination _Folder"
+msgstr "_Direktori penyimpanan:"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:232
+#, fuzzy
+msgid "Import _UFRaw"
+msgstr "Impor _UFRaw"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:249
+#, fuzzy
+msgid "Import Raw_Studio"
+msgstr "Impor Raw_Studio"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:270
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opsi"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:326
+#, fuzzy
+msgid "Presets:"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Pilih gaya pembatas yang telah ditentukan untuk 
diterapkan</ahelp>"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:385
+#, fuzzy
+msgid "You can still change this after importing the pictures."
+msgstr "Anda masih dapat mengubah ini setelah mengimpor gambar."
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:406
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
+msgid "Date:"
+msgstr "Tanggal:"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:450
+msgid "Attributes:"
+msgstr "Atribut:"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui:469
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "No camera found"
+msgstr "Tidak ada kamera yang ditemukan"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Camera import %1%"
+msgstr "Impor kamera% 1%"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "Available cameras:"
+msgstr "Kamera yang tersedia:"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/cameraimporterui.ui:37
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:73
+msgid "Select"
+msgstr "Pilih"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:34
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktori"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Import picture folder"
+msgstr "Mengimpor folder gambar"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.ui:16
+msgid "_Directory:"
+msgstr "_Direktori:"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/importers/directoryimporterui.ui:39
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:40
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:9
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferensi"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "_Reopen Catalog"
+msgstr "_Reopen Katalog"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "Write XMP automatically (not recommended)"
+msgstr "Menulis XMP secara otomatis (tidak disarankan)"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:105
+msgid "_General"
+msgstr "_Umum"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:119
+#, fuzzy
+msgid "Use dark interface"
+msgstr "Menggunakan antarmuka gelap"
+
+#: src/niepce/ui/dialogs/preferences.ui:141
+#, fuzzy
+msgid "_User Interface"
+msgstr "Antar Muka Pengguna."
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "File Name:"
+msgstr "Nama File:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:37
+msgid "Folder:"
+msgstr "Folder:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "File Type:"
+msgstr "Tipe berkas."
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File Size:"
+msgstr "Ukuran Berkas:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Sidecar Files:"
+msgstr "Berkas Sidecar:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Make:"
+msgstr "Make"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Lens:"
+msgstr "Bukaan lensa. Satuan adalah nilai APEX."
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Exposure Program:"
+msgstr "Program Pencahayaan"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Speed:"
+msgstr "Kecepatan:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Diafragma:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "ISO:"
+msgstr "Kecepatan ISO dan Latitude ISO dari kamera atau perangkat masukan seperti yang dispesifikasikan 
dalam ISO 12232."
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Exposure Bias:"
+msgstr "Bias bukaan:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Flash:"
+msgstr "Lampu kilat:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Flash compensation:"
+msgstr "Kompensasi lampu kilat:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Panjang fokus:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "White balance:"
+msgstr "White balance"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Headline:"
+msgstr "Headline"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Caption:"
+msgstr "Kapsi:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Rating:"
+msgstr "Nilai:"
+
+#. FIXME change this type to the right one when there is a widget
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:67
+msgid "Label:"
+msgstr "Label:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Kata kunci:"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "File Information"
+msgstr "Informasi File"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Camera Information"
+msgstr "Informasi Kamera"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Shooting Information"
+msgstr "Informasi Pemotretan"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "IPTC"
+msgstr "Iptc"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Rights"
+msgstr "Hak"
+
+#: src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Properti Gambar"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Mundur"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "Teruskan"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Putar Kiri"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Putar Kanan"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:89 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Set Label"
+msgstr "Atur Label"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Label 6"
+msgstr "Label 6 (Label 6)"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Label 7"
+msgstr "Label 7 (Label 7)"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Label 8"
+msgstr "Label 8 (Label 8)"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Label 9"
+msgstr "Label 9 (Label 9)"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:117 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Atur Rating"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Unrated"
+msgstr "Tanpa Rating"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Rating 1"
+msgstr "Peringkat dari wisatawan"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Rating 2"
+msgstr "Peringkat dari wisatawan"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Rating 3"
+msgstr "Peringkat dari wisatawan"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Rating 4"
+msgstr "Peringkat dari wisatawan"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Rating 5"
+msgstr "Peringkat dari wisatawan"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:157 src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Set Flag"
+msgstr "Set Bendera"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Flag as Rejected"
+msgstr "Tandai sebagai Rejected"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Unflagged"
+msgstr "Tidak dilagged"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Flag as Pick"
+msgstr "Tandai as Pick"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Write metadata"
+msgstr "Menulis metadata"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Catalog"
+msgstr "Katalog"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Darkroom"
+msgstr "Kamar gelap"
+
+#: src/niepce/ui/moduleshell.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Map"
+msgstr "Peta"
+
+#: src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A digital photo application.\n"
+"\n"
+"Build options: "
+msgstr ""
+"Sebuah aplikasi foto digital.\n"
+"\n"
+"Opsi build:"
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "Tak Jadi"
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Import..."
+msgstr "Import..."
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Ready"
+msgstr "Siap"
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "New Catalog..."
+msgstr "Katalog Baru..."
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Open Catalog..."
+msgstr "Buka Katalog..."
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Edit Labels..."
+msgstr "Mengedit Label..."
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferensi..."
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:254
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:255
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
+
+#. TODO make this parametric from resources
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Label 1"
+msgstr "Label 1 (Label 1)"
+
+#. 217, 37, 17
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Label 2"
+msgstr "Label 2 (Label 2)"
+
+#. 97, 217, 17
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Label 3"
+msgstr "Label 3 (Label 3)"
+
+#. 17, 197, 217
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Label 4"
+msgstr "Label 4 (Label 4)"
+
+#. 137, 17, 217
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Label 5"
+msgstr "Label 5 (Label 5)"
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Open catalog"
+msgstr "Buka katalog"
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:346
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Niepce Digital - "
+msgstr "Niepce Digital -"
+
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Set Property"
+msgstr "Atur Properti"
+
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Set Properties"
+msgstr "Tata properti teks"
+
+#: src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:326
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Pindahkan ke Tong Sampah"
+
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Delete selected folder?"
+msgstr "Menghapus folder yang dipilih?"
+
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:402
+msgid "Pictures"
+msgstr "Gambar"
+
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:406
+msgid "Projects"
+msgstr "Proyek"
+
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:410
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kata Kunci"
+
+#. TODO make it a mnemonic
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:424
+#, fuzzy
+msgid "_Workspace"
+msgstr "area kerja"
+
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:440
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Folder Baru..."
+
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:442
+msgid "New Project..."
+msgstr "Proyek Baru..."
+
+#: src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:447
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Hapus Folder"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]