[gnome-control-center] Update Serbian translation



commit 3efb09ad17bdb33ee61548fc05f85ae1363d73e0
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Mon Aug 31 07:14:41 2020 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 2883 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 1517 insertions(+), 1366 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7f4572b26..7a170e296 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-09 15:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-12 07:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 22:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-31 09:13+0200\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -24,73 +24,71 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
 msgid "System Bus"
 msgstr "Системска сабирница"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
 msgid "Full access"
 msgstr "Пун приступ"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
 msgid "Session Bus"
 msgstr "Сабирница сесије"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2472 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2506 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
 msgid "Devices"
 msgstr "Уређаји"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
 msgid "Full access to /dev"
 msgstr "Пун приступ фасцикли /dev"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-mobile.ui:252
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:109
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
 msgid "Has network access"
 msgstr "Има приступ мрежи"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
 msgid "Home"
 msgstr "Личнo"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
 msgid "Read-only"
 msgstr "Само за читање"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
 msgid "File System"
 msgstr "Систем датотека"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
-#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:280
+#: shell/cc-window.c:934 shell/cc-window.ui:121
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Подешавања"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:73
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
 msgid "Can change settings"
 msgstr "Може променити подешавања"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:765
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -100,93 +98,93 @@ msgstr ""
 "Уколико сте забринути због ових овлашћења, размислите о уклањању овог "
 "програма."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:926
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016
 msgid "Web Links"
 msgstr "Веб везе"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:936
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026
 msgid "Git Links"
 msgstr "Гит везе"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:942
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s Links"
 msgstr "%s везе"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:950
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1076
 msgid "Unset"
 msgstr "Расподеси"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1041
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131
 msgid "Links"
 msgstr "Везе"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1049
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
 msgid "Hypertext Files"
 msgstr "Хипертекстуалне датотеке"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1063
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153
 msgid "Text Files"
 msgstr "Текстуалне датотеке"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1077
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167
 msgid "Image Files"
 msgstr "Слике"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1093
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183
 msgid "Font Files"
 msgstr "Фонтови"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1154
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244
 msgid "Archive Files"
 msgstr "Архивирање датотека"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1174
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264
 msgid "Package Files"
 msgstr "Паковање датотека"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Звучни записи"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1214
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304
 msgid "Video Files"
 msgstr "Видео записи"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1222
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
 msgid "Other Files"
 msgstr "Друге датотеке"
 
 #. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1564
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78
 msgid "Applications"
 msgstr "Програми"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43
 msgid "No applications"
 msgstr "Нема програма"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57
 msgid "Install some…"
 msgstr "Инсталирајте неке…"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
 msgid "Permissions & Access"
 msgstr "Овлашћења и приступ"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
 msgid ""
 "Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
 "it requires."
 msgstr ""
 "Подаци и услуге које је затражио овај програм и његова потребна овлашћења."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Camera"
 msgstr "Камера"
@@ -194,44 +192,46 @@ msgstr "Камера"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
 msgid "Disabled"
 msgstr "Искључено"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139
 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Microphone"
 msgstr "Микрофон"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Location Services"
 msgstr "Услуге места"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:501
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499
 msgid "Built-in Permissions"
 msgstr "Уграђена овлашћења"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158
 msgid "Cannot be changed"
 msgstr "Непромењиво"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
 msgid ""
 "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
 "\"privacy\">Privacy</a> Settings."
@@ -239,327 +239,106 @@ msgstr ""
 "Појединачна овлашћења програма се могу погледати у одељку <a href=\"privacy"
 "\">Приватност</a>, у Подешавањима."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199
 msgid "Integration"
 msgstr "Уграђивање"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
 msgid "System features used by this application."
 msgstr "Могућности система које користи овај програм."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:155
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151
 msgid "Search"
 msgstr "Претрага"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Notifications"
 msgstr "Обавештења"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243
 msgid "Run in background"
 msgstr "Ради у позадини"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249
 msgid "Set Desktop Background"
 msgstr "Подеси радну позадину"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:266
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261
 msgid "Sounds"
 msgstr "Звукови"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
+msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
+msgstr "Спречи системске пречице тастатуре"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300
 msgid "Default Handlers"
 msgstr "Подразумевани управљачи"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312
 msgid "Types of files and links that this application opens."
 msgstr "Врсте датотека и веза које овај програм отвара."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:327
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328
 msgid "Reset"
 msgstr "Поново постави"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364
 msgid "Usage"
 msgstr "Употреба"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376
 msgid "How much resources this application is using."
 msgstr "Колико ресурса овај програм користи."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:535
 msgid "Storage"
 msgstr "Складиште"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
 msgid "Open in Software"
 msgstr "Отвори у Програмима"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 shell/cc-panel-list.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121
 msgid "No results found"
 msgstr "Нисам нашао резултате"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:486
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:189 shell/cc-panel-list.ui:132
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Пробајте другачију претрагу"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:552
 msgid ""
 "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
 msgstr "Колико простора на диску овај програм заузима својим кешом и подацима."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:561
 msgid "Application"
 msgstr "Програм"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:567
 msgid "Data"
 msgstr "Подаци"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:573
 msgid "Cache"
 msgstr "Кеш"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:579
 msgid "<b>Total</b>"
 msgstr "<b>Укупно</b>"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:596
 msgid "Clear Cache…"
 msgstr "Очисти кеш…"
 
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:55
-msgid "Add user accounts and change passwords"
-msgstr "Додајте кориснике и мењајте лозинке"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133
-msgid "Play and record sound"
-msgstr "Пуштање и снимање звука"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:59
-msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
-msgstr ""
-"Уочавање мрежних уређаја преко мДНС/ДНС-СД протокола (Bonjour/zeroconf)"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:61
-msgid "Access bluetooth hardware directly"
-msgstr "Непосредан приступ блутут хардверу"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:63
-msgid "Use bluetooth devices"
-msgstr "Користи блутут уређаје"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:65
-msgid "Use your camera"
-msgstr "Коришћење ваше камере"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:67
-msgid "Print documents"
-msgstr "Штампа документа"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:69
-msgid "Use any connected joystick"
-msgstr "Коришћење било ког повезаног џојстика"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:71
-msgid "Allow connecting to the Docker service"
-msgstr "Дозволи повезивање на услугу Докер"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:75
-msgid "Configure network firewall"
-msgstr "Подешава мрежни заштитни зид"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:77
-msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
-msgstr "Подешавање и коришћење повлашћених ФУСЕ система датотека"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:79
-msgid "Update firmware on this device"
-msgstr "Ажурира фирмвер на овом уређају"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:81
-msgid "Access hardware information"
-msgstr "Приступа подацима о хардверу"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:83
-msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
-msgstr "Достављање ентропије хардверском генератору насумичних бројева"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:85
-msgid "Use hardware-generated random numbers"
-msgstr "Коришћење хардверски генерисаних насумичних бројева"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:87
-msgid "Access files in your home folder"
-msgstr "Приступ датотекама у личној фасцикли"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:89
-msgid "Access libvirt service"
-msgstr "Приступ услузи либвирт"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:91
-msgid "Change system language and region settings"
-msgstr "Мења језик система и подешавања региона"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:93
-msgid "Change location settings and providers"
-msgstr "Промена подешавања и достављача локације"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:95
-msgid "Access your location"
-msgstr "Приступа вашем месту"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:97
-msgid "Read system and application logs"
-msgstr "Читање системских и програмских записника"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:99
-msgid "Access LXD service"
-msgstr "Приступ услузи LXD"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:101
-msgid "access the media-hub service"
-msgstr "приступ media-hub услузи"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:103
-msgid "Use and configure modems"
-msgstr "Коришћење и подешавање модема"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:105
-msgid "Read system mount information and disk quotas"
-msgstr "Читање података о системским закаченим уређајима и квотама дискова"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:107
-msgid "Control music and video players"
-msgstr "Управљање музичким и видео пуштачима (плејерима)"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:111
-msgid "Change low-level network settings"
-msgstr "Мења подешавања мреже на нижем нивоу"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:113
-msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
-msgstr "Приступ услузи Управник Мрежа за читање и промену мрежних подешавања"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:115
-msgid "Read access to network settings"
-msgstr "Читање мрежних подешавања"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:117
-msgid "Change network settings"
-msgstr "Мења подешавања мреже"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:119
-msgid "Read network settings"
-msgstr "Чита подешавања мреже"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:121
-msgid ""
-"Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
-"telephony"
-msgstr ""
-"Приступ услузи офоно за читање и промену мрежних подешавања мобилне "
-"телефоније"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:123
-msgid "Control Open vSwitch hardware"
-msgstr "Управљање хардвером Open vSwitch"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:125
-msgid "Read from CD/DVD"
-msgstr "Читање са ЦД/ДВД носача"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:127
-msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
-msgstr "Читање, додавање, промена или уклањање сачуваних лозинки"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:129
-msgid ""
-"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
-"connections"
-msgstr ""
-"Приступ уређајима pppd и ppp за подешавање веза које користе од тачке до "
-"тачке протокол"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:131
-msgid "Pause or end any process on the system"
-msgstr "Паузирање или окончавање било ког процеса на систему"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:135
-msgid "Access USB hardware directly"
-msgstr "Непосредан приступ УСБ хардверу"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:137
-msgid "Read/write files on removable storage devices"
-msgstr "Читање и писање на преносним уређајима за складиштење података"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:139
-msgid "Prevent screen sleep/lock"
-msgstr "Спречавање закључавања и успављивања екрана"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:141
-msgid "Access serial port hardware"
-msgstr "Приступ хардверу са серијским прикључком"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:143
-msgid "Restart or power off the device"
-msgstr "Поновно покретање или гашење уређаја"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:145
-msgid "Install, remove and configure software"
-msgstr "Инсталирање, уклањање и подешавање софтвера"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:147
-msgid "Access Storage Framework service"
-msgstr "Приступ радном оквиру за складиштење"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:149
-msgid "Read process and system information"
-msgstr "Читање података о процесима и систему"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:151
-msgid "Monitor and control any running program"
-msgstr "Надгледање и управљање било којим покренутим програмом"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:153
-msgid "Change the date and time"
-msgstr "Мења време и датум"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:155
-msgid "Change time server settings"
-msgstr "Мења подешавања мрежног времена"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:157
-msgid "Change the time zone"
-msgstr "Мења временску зону"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:159
-msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
-msgstr "Приступ услузи UDisks2 за управљање дисковима и преносним уређајима"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:161
-msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
-msgstr "Читање или промена дељених календарских догађаја у Убунту Јунити 8"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:163
-msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
-msgstr "Читање или промена дељених контаката у Убунту Јунити 8"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:165
-msgid "Access energy usage data"
-msgstr "Приступ подацима о потрошњи енергије"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:167
-msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
-msgstr "Отворен приступ за читање или писање У2Ф уређаја"
-
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control various application permissions and settings"
 msgstr "Управља разним овлашћењима и подешавањима програма"
@@ -573,41 +352,42 @@ msgstr ""
 "флатпек;овлашћење;пермисија;подешавање;aplikacija;program;flatpak;fletpek;"
 "flatpek;ovlašćenje;permisija;podešavanje;ovlascenje;podesavanje;"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:340
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:346
 msgid "Select a picture"
 msgstr "Изаберите слику"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:343
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:240
-#: panels/color/cc-color-panel.c:893 panels/color/cc-color-panel.ui:657
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
-#: panels/display/cc-display-panel.c:947
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:236
+#: panels/display/cc-display-panel.c:944
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
-#: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908
+#: panels/network/net-device-wifi.c:854
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410 panels/usage/cc-usage-panel.c:134
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:344
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:411
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
@@ -627,7 +407,7 @@ msgstr "%d × %d"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Нема позадине за радну површ"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.c:115
+#: panels/background/cc-background-panel.c:112
 msgid "Current background"
 msgstr "Тренутна позадина"
 
@@ -692,7 +472,7 @@ msgstr "Искључите авионски режим рада бисте ук
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Блутут"
 
@@ -714,7 +494,7 @@ msgstr "Камера је искључена"
 msgid "No applications can capture photos or video."
 msgstr "Ниједан програм може снимати фотографије или видео записе."
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:77
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75
 msgid ""
 "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
 "the camera may cause some applications to not function properly."
@@ -723,11 +503,11 @@ msgstr ""
 "Онемогућавање приступа камери може узроковати проблеме у раду неким "
 "програмима."
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:87
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85
 msgid "Allow the applications below to use your camera."
 msgstr "Дозвољава програмима испод да користе вашу камеру."
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:107
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105
 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
 msgstr "Ниједан програм није затражио приступ камери"
 
@@ -738,11 +518,7 @@ msgstr "Заштитите ваше слике"
 #. FIXME
 #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
 msgid ""
 "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
 "network;identity;"
@@ -751,14 +527,14 @@ msgstr ""
 "попис;назив;мрежа;идентитет;"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
 msgstr "Поставите уређај за калибрацију преко квадрата и притисните „Почни“"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
 msgid ""
 "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
 msgstr ""
@@ -767,7 +543,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
 msgid ""
 "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
 msgstr ""
@@ -776,54 +552,54 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
 #. * sample widget and shut the lid.
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365
 msgid "Shut the laptop lid"
 msgstr "Заклопите преносни рачунар"
 
-#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no
 #. * good idea why or any suggestions
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396
 msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
 msgstr "Дошло је до унутрашње грешке која не може бити опорављена."
 
 #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
 #. * installed, which should only affect insane distros
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401
 msgid "Tools required for calibration are not installed."
 msgstr "Алати потребни за калибрацију нису инсталирани."
 
 #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407
 msgid "The profile could not be generated."
 msgstr "Профил не може бити направљен."
 
 #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
 #. * unobtainable with the hardware they've got -- see
 #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413
 msgid "The target whitepoint was not obtainable."
 msgstr "Бела тачка мете се не може добавити."
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452
 msgid "Complete!"
 msgstr "Завршено!"
 
 #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
 #. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460
 msgid "Calibration failed!"
 msgstr "Калибрација није успела!"
 
 #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
 msgid "You can remove the calibration device."
 msgstr "Можете да уклоните уређај за калибрацију."
 
 #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
 #. * display off the screen (although we do cope if this is
 #. * detected early enough)
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
 msgstr "Не ометајте уређај за калибрацију док је у раду"
 
@@ -843,6 +619,7 @@ msgstr "_Настави"
 
 #. This button returns the user back to the color control panel
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
 msgid "_Done"
 msgstr "_Готово"
 
@@ -887,65 +664,65 @@ msgstr "%s штампач"
 msgid "%s Webcam"
 msgstr "%s веб камерица"
 
-#: panels/color/cc-color-device.c:91
+#: panels/color/cc-color-device.c:90
 #, c-format
 msgid "Enable color management for %s"
 msgstr "Укључи управљање бојом за „%s“"
 
-#: panels/color/cc-color-device.c:94
+#: panels/color/cc-color-device.c:93
 #, c-format
 msgid "Show color profiles for %s"
 msgstr "Прикажи профиле боја за „%s“"
 
 #. not calibrated
-#: panels/color/cc-color-device.c:303
+#: panels/color/cc-color-device.c:292
 msgid "Not calibrated"
 msgstr "Није калибрисано"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:169
+#: panels/color/cc-color-panel.c:167
 msgid "Default: "
 msgstr "Основно: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:177
+#: panels/color/cc-color-panel.c:175
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Простор боја: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:184
+#: panels/color/cc-color-panel.c:182
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Пробни профил: "
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:236
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Изабери датотеку ИЦЦ профила"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
 msgid "_Import"
 msgstr "_Увези"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:252
+#: panels/color/cc-color-panel.c:250
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Подржани ИЦЦ профили"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:259
+#: panels/color/cc-color-panel.c:257
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
 msgid "All files"
 msgstr "Све датотеке"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:554
+#: panels/color/cc-color-panel.c:549
 msgid "Screen"
 msgstr "Екран"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:846
+#: panels/color/cc-color-panel.c:839
 #, c-format
 msgid "Failed to upload file: %s"
 msgstr "Нисам успео да отпремим датотеку: %s"
@@ -953,40 +730,40 @@ msgstr "Нисам успео да отпремим датотеку: %s"
 #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
 #. * the ICC profile on the native operating system and are
 #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:858
+#: panels/color/cc-color-panel.c:851
 msgid "The profile has been uploaded to:"
 msgstr "Профил је отпремљен у:"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:860
+#: panels/color/cc-color-panel.c:853
 msgid "Write down this URL."
 msgstr "Запишите ову адресу."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:861
+#: panels/color/cc-color-panel.c:854
 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
 msgstr ""
 "Поново покрените овај рачунар и учитајте ваш уобичајени оперативни систем."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:862
+#: panels/color/cc-color-panel.c:855
 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
 msgstr "Упишите адресу у ваш прегледник да преузмете и да инсталирате профил."
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:890
+#: panels/color/cc-color-panel.c:883
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Сачувај профил"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:894
+#: panels/color/cc-color-panel.c:887
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сачувај"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1208
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1196
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Направите профил боје за изабрани уређај"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
@@ -995,12 +772,12 @@ msgstr ""
 "исправно прикључен."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1257
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1245
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "Инструмент за мерење не подржава профилисање штампача."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1268
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1256
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Тип уређаја тренутно није подржан."
 
@@ -1132,7 +909,6 @@ msgstr ""
 "\"windows\">Мајкрософт Виндоуза</a> корисне."
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:607
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
 msgid "Summary"
 msgstr "Сажетак"
 
@@ -1145,7 +921,7 @@ msgid "_Import File…"
 msgstr "_Увези датотеку…"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:672
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
@@ -1160,155 +936,155 @@ msgstr ""
 "Откривен је проблем. Профил не може да ради исправно. <a href=\"\">Прикажи "
 "појединости.</a>"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:790
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:788
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr ""
 "Сваком уређају је потребан освежени профил боје да би био управљан бојом."
 
 #. translators: Text used in link to privacy policy
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:812
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:810
 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
 msgid "Learn more"
 msgstr "Сазнајте више"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:817
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:815
 msgid "Learn more about color management"
 msgstr "Сазнајте више о управљању бојама"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:865
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:863
 msgid "_Set for all users"
 msgstr "Поде_си за све кориснике"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:885
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:883
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "Подесите овај профил за све кориснике на овом рачунару"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:880
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:878
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Омогући"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:911
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:909
 msgid "_Add profile"
 msgstr "_Додај профил"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:924
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:922
 msgid "_Calibrate…"
 msgstr "Ис_калибриши…"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:928
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:926
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "Подесите уређај"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:939
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:937
 msgid "_Remove profile"
 msgstr "_Уклони профил"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:952
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:950
 msgid "_View details"
 msgstr "_Прикажи детаље"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:988
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:986
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr "Не могу да откријем ни један уређај који може бити управљан бојом"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030
 msgid "LCD"
 msgstr "ЛЦД"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035
 msgid "LED"
 msgstr "ЛЕД"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040
 msgid "CRT"
 msgstr "ЦРТ"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045
 msgid "Projector"
 msgstr "Пројектор"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050
 msgid "Plasma"
 msgstr "Плазма"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "ЛЦД (ЦЦФЛ позадинско осветљење)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "ЛЦД (РГБ ЛЕД позадинско осветљење)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065
 msgid "LCD (white LED backlight)"
 msgstr "ЛЦД (бело ЛЕД позадинско осветљење)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070
 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "ЛЦД широког гамута (ЦЦФЛ позадинско осветљење)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075
 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "ЛЦД широког гамута (РГБ ЛЕД позадинско осветљење)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "Висок"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093
 msgid "40 minutes"
 msgstr "40 минута"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "Средњи"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 минута"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Низак"
 
 # bug(danilo): plural-forms
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 минута"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125
 msgid "Native to display"
 msgstr "Изворно на екран"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "Д50 (Штампање и објављивање)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133
 msgid "D55"
 msgstr "Д55"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "Д65 (Фотографија и графика)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141
 msgid "D75"
 msgstr "Д75"
 
 #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
 #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: panels/color/cc-color-profile.c:100
+#: panels/color/cc-color-profile.c:98
 msgid "Standard Space"
 msgstr "Уобичајени простор"
 
 #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
 #. * a different color, or swap the red and green channels
-#: panels/color/cc-color-profile.c:106
+#: panels/color/cc-color-profile.c:104
 msgid "Test Profile"
 msgstr "Испробај профил"
 
@@ -1316,7 +1092,7 @@ msgstr "Испробај профил"
 #. * by the color management system based on manufacturing data,
 #. * for instance the default monitor profile is created from the
 #. * primaries specified in the monitor EDID
-#: panels/color/cc-color-profile.c:114
+#: panels/color/cc-color-profile.c:112
 msgctxt "Automatically generated profile"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Самостални"
@@ -1324,13 +1100,13 @@ msgstr "Самостални"
 #. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
 #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
 #. * device capability
-#: panels/color/cc-color-profile.c:124
+#: panels/color/cc-color-profile.c:122
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Low Quality"
 msgstr "Низак квалитет"
 
 #. TRANSLATORS: the profile quality
-#: panels/color/cc-color-profile.c:129
+#: panels/color/cc-color-profile.c:127
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "Medium Quality"
 msgstr "Осредњи квалитет"
@@ -1338,41 +1114,41 @@ msgstr "Осредњи квалитет"
 #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
 #. * a *long* time, and have the best calibration and
 #. * characterisation data.
-#: panels/color/cc-color-profile.c:136
+#: panels/color/cc-color-profile.c:134
 msgctxt "Profile quality"
 msgid "High Quality"
 msgstr "Висок квалитет"
 
 #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:153
+#: panels/color/cc-color-profile.c:151
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "Основна РГБ"
 
 #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:160
+#: panels/color/cc-color-profile.c:158
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "Основна ЦМУК"
 
 #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
 #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:167
+#: panels/color/cc-color-profile.c:165
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "Основна сива"
 
-#: panels/color/cc-color-profile.c:190
+#: panels/color/cc-color-profile.c:188
 msgid "Vendor supplied factory calibration data"
 msgstr "Продавац је доставио податке фабричке калибрације"
 
-#: panels/color/cc-color-profile.c:199
+#: panels/color/cc-color-profile.c:197
 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
 msgstr "Исправка приказа преко целог екрана није могућа са овим профилом"
 
-#: panels/color/cc-color-profile.c:221
+#: panels/color/cc-color-profile.c:219
 msgid "This profile may no longer be accurate"
 msgstr "Овај профил више не може бити тачан"
 
@@ -1423,13 +1199,41 @@ msgstr "Откључај за промену подешавања"
 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
 msgstr "Нека подешавања морају бити откључана пре промене."
 
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:33
+msgid "Increment Hour"
+msgstr "Повећај сат"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:65
+msgid "Increment Minute"
+msgstr "Повећај минут"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:80
+msgid "Time"
+msgstr "Време"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:113
+msgid "Decrement Hour"
+msgstr "Смањи сат"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:145
+msgid "Decrement Minute"
+msgstr "Смањи минут"
+
+#: panels/common/cc-time-entry.c:219
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Копирај"
+
+#: panels/common/cc-time-entry.c:225
+msgid "Select _All"
+msgstr "Изабери _све"
+
 #: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:158
 msgid "Today"
 msgstr "Данас"
 
 #: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:154
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Јуче"
 
@@ -1471,21 +1275,42 @@ msgstr[2] "%d секунди"
 msgstr[3] "Једна секунда"
 
 #. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:172
+#: panels/common/cc-util.c:174
 #, c-format
-msgctxt "time"
+msgctxt "hours minutes seconds"
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
+#. 5 hours 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:179
+#, c-format
+msgctxt "hours minutes"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 5 hours
+#: panels/common/cc-util.c:184
+#, c-format
+msgctxt "hours"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
 #. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:177
+#: panels/common/cc-util.c:192
 #, c-format
-msgctxt "time"
+msgctxt "minutes seconds"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
+#. 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:197
+#, c-format
+msgctxt "minutes"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
 #. 0 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:187
+#: panels/common/cc-util.c:208
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 секунди"
 
@@ -1511,17 +1336,17 @@ msgid "Year"
 msgstr "Година"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:334
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%A, %e.%m.%Y. %l:%M %P"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e. %B %Y. %R"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:504
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -1529,7 +1354,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:531
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1537,23 +1362,23 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:538
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "КУВ%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %P"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1612,65 +1437,47 @@ msgstr "Децембар"
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Датум и време"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314
-msgid "Hour"
-msgstr "Сат"
-
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128
-msgid "∶"
-msgstr "∶"
-
-# bug(danilo): plural-forms
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:342
-msgid "Minute"
-msgstr "Минут"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Временска зона"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Потражите град"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194
 msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "Аутоматско време и _датум"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Захтева приступ интернету"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215
+msgid "Date & _Time"
+msgstr "Датум и _време"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "Аутоматска временска _зона"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
 msgstr "Захтева омогућену услугу места и приступ интернету"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350
-msgid "Date & _Time"
-msgstr "Датум и _време"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "Временска з_она"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310
 msgid "Time _Format"
 msgstr "Запис _времена"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319
 msgid "24-hour"
 msgstr "24-часовно"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320
 msgid "AM / PM"
 msgstr "ПрП/ПоП"
 
@@ -1740,11 +1547,11 @@ msgstr ""
 "Слање извештаја о техничким проблемима нам помаже да побољшамо дистрибуцију "
 "„%s“. Извештаји се шаљу безимено и очишћени су од личних података. %s"
 
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Извештавање о проблему"
 
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:67
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65
 msgid "_Automatic Problem Reporting"
 msgstr "_Самостално извести о проблему"
 
@@ -1757,49 +1564,62 @@ msgid "Report your problems"
 msgstr "Пријавите ваше проблеме"
 
 #. FIXME
-#: panels/display/cc-display-panel.c:958
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;"
+msgstr ""
+"екран;закључај;дијагноза;пад;урушавање;лично;скорашње;недавно;привремен;тмп;"
+"попис;назив;мрежа;идентитет;приватност;screen;lock;diagnostics;crash;private;"
+"recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;privacy;"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:955
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Примени"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:979
+#: panels/display/cc-display-panel.c:976
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Да применим измене?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:984
+#: panels/display/cc-display-panel.c:981
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "Не могу да применим измене"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:985
+#: panels/display/cc-display-panel.c:982
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "Ово је можда због ограничења хардвера."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:91
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:89
 msgid "Single Display"
 msgstr "Један екран"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:110
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:315
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:108
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:310
 msgid "Join Displays"
 msgstr "Спојени екрани"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:128
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:126
 msgid "Mirror"
 msgstr "Пресликано"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:153
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:151
 msgid "Display Mode"
 msgstr "Режим екрана"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:222
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:220
 msgid "Contains top bar and Activities"
 msgstr "Садржи горњу траку и Активности"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:221
 msgid "Primary Display"
 msgstr "Главни екран"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:245
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:243
 msgid ""
 "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
 "change its settings."
@@ -1807,25 +1627,25 @@ msgstr ""
 "Превуците екране да одговарају вашем физичком распореду екрана. Изаберите "
 "екран за измену његових подешавања."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:252
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:250
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Ређање екрана"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:387
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:374
 msgid "Active Display"
 msgstr "Радни екран"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:434
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:421
 msgid "Display Configuration"
 msgstr "Подешавање екрана"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:453
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:440
 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Displays"
 msgstr "Екрани"
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:464
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
 msgid "Night Light"
 msgstr "Ноћно светло"
@@ -1878,11 +1698,11 @@ msgctxt "display setting"
 msgid "Scale"
 msgstr "Размера"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:622
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:627
 msgid "More Warm"
 msgstr "Више топло"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:634
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:639
 msgid "Less Warm"
 msgstr "Мање топло"
 
@@ -1917,7 +1737,7 @@ msgid "Manual Schedule"
 msgstr "Ручно закажи"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:346
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344
 msgid "Times"
 msgstr "Времена"
 
@@ -1925,28 +1745,39 @@ msgstr "Времена"
 msgid "From"
 msgstr "Од"
 
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
+msgid "Hour"
+msgstr "Сат"
+
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:323
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
+# bug(danilo): plural-forms
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
+msgid "Minute"
+msgstr "Минут"
+
 #. This is the short form for the time period in the morning
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:354
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337
 msgid "AM"
 msgstr "ПрП"
 
 #. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:250
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:370
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350
 msgid "PM"
 msgstr "ПоП"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:284
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267
 msgid "To"
 msgstr "До"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:408
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "Температура боје"
 
@@ -1966,11 +1797,11 @@ msgstr ""
 "Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;"
 "color;sunset;sunrise;"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:407
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:422
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:434
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:480
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:510
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
@@ -1978,90 +1809,90 @@ msgstr "Непознато"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:442
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; ИБ изградње: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:457
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-бита"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-бита"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:666
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675
 msgid "X11"
 msgstr "Икс-11"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:670
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679
 msgid "Wayland"
 msgstr "Вејланд"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:672
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:54
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52
 msgid "Device Name"
 msgstr "Назив уређаја"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:76
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
 msgid "Memory"
 msgstr "Меморија"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:85
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
 msgid "Processor"
 msgstr "Процесор"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:94
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
 msgid "Graphics"
 msgstr "Графика"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:103
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
 msgid "Disk Capacity"
 msgstr "Капацитет диска"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:104
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Израчунавам…"
 
 #. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:126
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124
 msgid "OS Name"
 msgstr "Назив ОС-а"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:135
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
 msgid "OS Type"
 msgstr "Врста ОС-а"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:144
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
 msgid "GNOME Version"
 msgstr "Издање Гнома"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:154
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152
 msgid "Windowing System"
 msgstr "Прозорски систем"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:162
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Виртуелизација"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:171
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
 msgid "Software Updates"
 msgstr "Ажурирања програма"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:192
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
 msgid "Rename Device"
 msgstr "Преименуј уређај"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:209
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:207
 msgid ""
 "The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
 "network, or when pairing Bluetooth devices."
@@ -2069,7 +1900,7 @@ msgstr ""
 "Назив уређаја се користи за идентификовање овог уређаја на мрежи или "
 "приликом упаривања Блутут уређаја."
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:227
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:225
 msgid "_Rename"
 msgstr "П_реименуј"
 
@@ -2148,7 +1979,7 @@ msgid "Eject"
 msgstr "Избаци"
 
 #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:565
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:563
 msgid "Typing"
 msgstr "Куцање"
 
@@ -2235,8 +2066,8 @@ msgstr "Закључај екран"
 
 #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Universal Access"
-msgstr "Универзални приступ"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Приступачност"
 
 #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
 msgid "Turn zoom on or off"
@@ -2307,9 +2138,9 @@ msgstr "Тастер изборника"
 msgid "Right Ctrl"
 msgstr "Десни ктрл"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Произвољне пречице"
 
@@ -2376,7 +2207,7 @@ msgstr ""
 "може опозвати."
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:346
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
 msgid "Cancel"
@@ -2394,93 +2225,92 @@ msgstr "Врати пречицу на њену основну вредност"
 msgid "Hold down and type to enter different characters"
 msgstr "Држите тастер притиснутим и куцајте за унос других знакова"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:147
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
 msgid "Reset All…"
 msgstr "Врати све…"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:149
 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
 msgstr "Вратите све пречице на њене основне вредности"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:178
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "Нисам нашао речицу тастатуре"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404
 #, c-format
 msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
 msgstr ""
 "„%s“ се већ користи за пречицу „%s“. Ако замените, пречица „%s“ биће "
 "онемогућена"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547
+msgid "Enter the new shortcut"
+msgstr "Унесите нову пречицу"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "Постави произвољну пречицу"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Постави пречицу"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change %s."
 msgstr "Унесите нову пречицу за „%s“."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Додајте произвољну пречицу"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:318
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60
 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
 msgstr ""
 "Притисните „Esc“ да откажете или „Backspace“ да онемогућите пречицу "
 "тастатуре."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:168
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
 msgid "Command"
 msgstr "Наредба"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:180
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Пречица"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:259
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238
 msgid "Set Shortcut…"
 msgstr "Постави пречицу…"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:272
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:303
-msgid "Enter the new shortcut"
-msgstr "Унесите нову пречицу"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:357
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
 msgid "Remove"
 msgstr "Уклони"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:367
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
 msgid "Add"
 msgstr "Додај"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:382
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311
 msgid "Replace"
 msgstr "Замени"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:395
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324
 msgid "Set"
 msgstr "Постави"
 
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:327
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Пречице тастатуре"
 
@@ -2505,7 +2335,7 @@ msgstr "Услуге места су искључене"
 msgid "No applications can obtain location information."
 msgstr "Ниједан програм не може прикупити податке о месту."
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:74
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:72
 msgid ""
 "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
 "mobile broadband increases accuracy."
@@ -2513,7 +2343,7 @@ msgstr ""
 "Услуге места омогућавају програмима да знају вашу локацију. Тачност је "
 "повећана укључивањем бежичне картице и мобилне широкопојасне мреже."
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:83
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:81
 msgid ""
 "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
 "com/privacy'>Privacy Policy</a>"
@@ -2521,11 +2351,11 @@ msgstr ""
 "Користи Мозилину услугу локације: <a href='https://location.services.mozilla.";
 "com/privacy'>политика приватности</a>"
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:95
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:93
 msgid "Allow the applications below to determine your location."
 msgstr "Дозвољава програмима испод да утврде ваше место становања."
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:115
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:113
 msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
 msgstr "Ниједан програм није затражио податке о месту"
 
@@ -2534,151 +2364,161 @@ msgid "Protect your location information"
 msgstr "Заштитите ваше податке о месту становања"
 
 #. FIXME
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27
 msgid ""
-"Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
 "while you're away."
 msgstr ""
 "Самостално закључавање екрана спречава неовлашћени приступ рачунару када сте "
 "одсутни."
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44
 msgid "Blank Screen Delay"
 msgstr "Застој гашења екрана"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45
 msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
 msgstr "Период мировања након којег ће се екран угасити."
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:67
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
 msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgstr "Самостално _закључавање екрана"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82
 msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
 msgstr "Застој _самосталног закључавања екрана"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:85
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
 msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
 msgstr "Период када треба самостално закључати екран, након гашења истог."
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103
 msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
 msgstr "Прикажи обавештења _на закључаном екрану"
 
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120
+msgid "Forbid new _USB devices"
+msgstr "Забрани нове _УСБ уређаје"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121
+msgid ""
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
+"locked."
+msgstr "Спречава нове УСБ уређаје да раде на систему док је екран закључан."
+
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:149
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "Screen Turns Off"
 msgstr "Екран се искључује"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:153
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 seconds"
 msgstr "30 секунди"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 минут"
 
 # bug(danilo): plural-forms
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 минута"
 
 # bug(danilo): plural-forms
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 минута"
 
 # bug(danilo): plural-forms
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 минута"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 минута"
 
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 сат"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192 panels/power/cc-power-panel.ui:63
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 минут"
 
 # bug(danilo): plural-forms
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196 panels/power/cc-power-panel.ui:67
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 минута"
 
 # bug(danilo): plural-forms
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200 panels/power/cc-power-panel.ui:71
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 минута"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204 panels/power/cc-power-panel.ui:75
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "4 minutes"
 msgstr "4 минута"
 
 # bug(danilo): plural-forms
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208 panels/power/cc-power-panel.ui:79
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 минута"
 
 # bug(danilo): plural-forms
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212 panels/power/cc-power-panel.ui:83
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "8 minutes"
 msgstr "8 минута"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216 panels/power/cc-power-panel.ui:87
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 минута"
 
 # bug(danilo): plural-forms
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220 panels/power/cc-power-panel.ui:91
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "12 minutes"
 msgstr "12 минута"
 
 # bug(danilo): plural-forms
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224 panels/power/cc-power-panel.ui:95
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 минута"
 
 #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228 panels/power/cc-power-panel.ui:99
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "Never"
 msgstr "Никада"
@@ -2700,7 +2540,7 @@ msgstr "Микрофон је искључен"
 msgid "No applications can record sound."
 msgstr "Ниједан програм не може снимати звук."
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75
 msgid ""
 "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
 "Disabling the microphone may cause some applications to not function "
@@ -2710,11 +2550,11 @@ msgstr ""
 "Онемогућавање приступа микрофону може узроковати проблеме у раду неким "
 "програмима."
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:87
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85
 msgid "Allow the applications below to use your microphone."
 msgstr "Дозвољава програмима испод да користе ваш микрофон."
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:107
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105
 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
 msgstr "Ниједан програм није затражио приступ микрофону"
 
@@ -2785,7 +2625,7 @@ msgstr "Премицање са два прста"
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "Клизање по страни"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:436
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "Испробај _подешавања"
 
@@ -2837,7 +2677,7 @@ msgstr ""
 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 msgstr "плоча;показивач;клик;додир;дупло;дугме;куглица;клизање;"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
+#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr "Упс, нешто је пошло наопако. Обратите се вашем продавцу софтвера."
 
@@ -2845,50 +2685,50 @@ msgstr "Упс, нешто је пошло наопако. Обратите се
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "Управљач мрежом треба бити покренут."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:68
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:66
 msgid "Other Devices"
 msgstr "Други уређаји"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:109
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:107
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
 msgid "VPN"
 msgstr "ВПН"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:153
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:151
 msgid "Not set up"
 msgstr "Није подешено"
 
 #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:198
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
 #, c-format
 msgctxt "Wi-Fi Connection"
 msgid "%s (SSID: %s)"
 msgstr "%s (Назив мреже: %s)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:258
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
 msgid "Insecure network (WEP)"
 msgstr "Небезбедна мрежа (ВЕП)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
 msgid "Secure network (WPA)"
 msgstr "Безбедна мрежа (ВПА2)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
 msgid "Secure network (WPA2)"
 msgstr "Безбедна мрежа (ВПА2)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
 msgid "Secure network (WPA3)"
 msgstr "Безбедна мрежа (ВПА3)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
 msgid "Secure network"
 msgstr "Безбедна мрежа"
 
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:318
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:317
 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76
-#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414
+#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414
 #: panels/network/network-vpn.ui:75
 msgid "Options…"
 msgstr "Могућности…"
@@ -2923,7 +2763,6 @@ msgstr ""
 "картица."
 
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
-#: panels/network/network-wifi.ui:105
 msgid "Network Name"
 msgstr "Назив мреже"
 
@@ -2948,41 +2787,61 @@ msgstr "Самостално направи лозинку"
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Укључи"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:233
+#: panels/network/network-wifi.ui:53
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Бежична"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr "Да зауставим врућу тачку и да искључим све кориснике?"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr "_Заустави врућу тачку"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54
 msgid "Airplane Mode"
 msgstr "Режим у авиону"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70
 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
 msgstr "Искључите бежичну, блутут и широкопојасну мрежу"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139
 msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
 msgstr "Нисам нашао бежични адаптер"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151
 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
 msgstr "Проверите да ли сте прикључили и упалили бежични адаптер"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "Авио режим укључен"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198
 msgid "Turn off to use Wi-Fi"
 msgstr "Искључите да бисте користили бежичну картицу"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236
+msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
+msgstr "Бежична врућа тачка покренута"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247
+msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
+msgstr "Мобилни уређаји могу скенирати QR код за повезивање."
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257
+msgid "Turn Off Hotspot…"
+msgstr "Искључи врућу тачку…"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279
 msgid "Visible Networks"
 msgstr "Видљиве мреже"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:295
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348
 msgid "NetworkManager needs to be running"
 msgstr "Управљач мрежом треба бити покренут"
 
@@ -2991,7 +2850,7 @@ msgid "802.1x _Security"
 msgstr "_Безбедност 802.1x"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:404
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
 msgid "Security"
 msgstr "Безбедност"
@@ -3029,13 +2888,13 @@ msgstr "Профил „%d“"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93
-#: panels/network/net-device-wifi.c:235
+#: panels/network/net-device-wifi.c:229
 msgid "WEP"
 msgstr "ВЕП"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
-#: panels/network/net-device-wifi.c:240
+#: panels/network/net-device-wifi.c:234
 msgid "WPA"
 msgstr "ВПА"
 
@@ -3044,27 +2903,33 @@ msgstr "ВПА"
 msgid "WPA3"
 msgstr "ВПА3"
 
+#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
+msgid "Enhanced Open"
+msgstr "Побољшано отварање"
+
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:109
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115
 msgid "WPA2"
 msgstr "ВПА2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:121
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Ентерпрајз"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:120
-#: panels/network/net-device-wifi.c:225
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126
+#: panels/network/net-device-wifi.c:219
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:141
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147
 msgid "Never"
 msgstr "Никад"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:108
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
@@ -3074,91 +2939,91 @@ msgstr[1] "Пре %i дана"
 msgstr[2] "Пре %i дана"
 msgstr[3] "Пре једног дана"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:281
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:287
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
 msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
 
 #. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:283
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:202
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
 msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
 msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
 msgid "2.4 GHz"
 msgstr "2.4 GHz"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
 msgid "5 GHz"
 msgstr "5 GHz"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:324
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Нема сигнала"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:326
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Слаб сигнал"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:328
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Добар сигнал"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Одличан сигнал"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Изврстан сигнал"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:390
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:143
-#: panels/network/net-device-mobile.c:431
+#: panels/network/net-device-mobile.c:430
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "ИПв4 адреса"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:391
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:144
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:148
-#: panels/network/net-device-mobile.c:432 panels/network/network-mobile.ui:200
+#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "ИПв6 адреса"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:394
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:395
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:146
-#: panels/network/net-device-mobile.c:435
-#: panels/network/net-device-mobile.c:436 panels/network/network-mobile.ui:183
+#: panels/network/net-device-mobile.c:434
+#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183
 msgid "IP Address"
 msgstr "ИП адреса"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:429
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "Заборави везу"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:431
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "Уклони профил везе"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:433
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "Уклони ВПН"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:451
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456
 msgid "Details"
 msgstr "Појединости"
 
@@ -3172,56 +3037,56 @@ msgstr "самостално"
 msgid "Identity"
 msgstr "Идентитет"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:268
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:249
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227
 msgid "Delete Address"
 msgstr "Обриши адресу"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:428
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:398
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375
 msgid "Delete Route"
 msgstr "Обриши руту"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:852
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827
 msgid "IPv4"
 msgstr "ИПв4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:783
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760
 msgid "IPv6"
 msgstr "ИПв6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "ВЕП 40/128-битни кључ (Хекса или АСКРИ)"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:293
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "ВЕП 128-битна лозинка"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:306
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325
 #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
 msgid "LEAP"
 msgstr "ЛЕАП"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:319
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Динамички ВЕП (802.1x)"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:333
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "Лични ВПА & ВПА2"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:347
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Пословни ВПА & ВПА2"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:361
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380
 msgid "WPA3 Personal"
 msgstr "ВПА3 лично"
 
@@ -3412,19 +3277,19 @@ msgstr "Самостално, само ДХЦП"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префикс"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "Не могу да отворим уређивача везе"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:307
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304
 msgid "New Profile"
 msgstr "Нови профил"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Увези из датотеке…"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:772
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769
 msgid "Add VPN"
 msgstr "Додај ВПН"
 
@@ -3544,24 +3409,16 @@ msgstr "Коришћена"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:252
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:251
 #: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
 msgid "Wired"
 msgstr "Жичана"
 
-#: panels/network/net-device-mobile.c:208
+#: panels/network/net-device-mobile.c:207
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Додајте нову везу"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:798
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr "Да зауставим врућу тачку и да искључим све кориснике?"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:801
-msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "_Заустави врућу тачку"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:905
+#: panels/network/net-device-wifi.c:851
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -3569,44 +3426,44 @@ msgstr ""
 "Детаљи мреже за изабране мреже, укључујући лозинку и сва произвољна "
 "подешавања ће бити изгубљени."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:909
+#: panels/network/net-device-wifi.c:855
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Заборави"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1065 panels/network/net-device-wifi.c:1072
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Познате бежичне мреже"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1107
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1053
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Заборави"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1268
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1212
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Политика система забрањује употребу као вруће тачке"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1271
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1215
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Бежични уређај не подржава режим вруће тачке"
 
 #: panels/network/net-proxy.c:70
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2068 panels/power/cc-power-panel.c:2079
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 panels/power/cc-power-panel.c:1950
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:521
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:950
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:321
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:367
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:413
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:519
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:672
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:718
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:764
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:948
 msgid "Off"
 msgstr "Искљ."
 
@@ -3696,36 +3553,34 @@ msgstr "_Адреса подешавања"
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "Искључи ВПН везу"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:37
-msgid "Wi-Fi Hotspot"
-msgstr "Бежична врућа тачка"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:55
-msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
-msgstr "Искључите да се повежете на бежичну мрежу"
+#: panels/network/network-wifi.ui:22
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Network Name"
+msgstr "Назив мреже"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:123
+#: panels/network/network-wifi.ui:28
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
 msgid "Security type"
 msgstr "Врста безбедности"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:175
-msgctxt "Wi-Fi passkey"
+#: panels/network/network-wifi.ui:34
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
 msgid "Password"
 msgstr "Лозинка"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:264
+#: panels/network/network-wifi.ui:84
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "Искључи бежичну"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:296
+#: panels/network/network-wifi.ui:116
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "_Повежи се на скривену бежичну мрежу…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:307
+#: panels/network/network-wifi.ui:127
 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
 msgstr "_Укључи бежичну врућу тачку…"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:318
+#: panels/network/network-wifi.ui:138
 msgid "_Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "_Познате бежичне мреже"
 
@@ -3740,7 +3595,8 @@ msgid "Unmanaged"
 msgstr "Неуправљан"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:45
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Недоступно"
 
@@ -4085,10 +3941,10 @@ msgstr "_Корисник"
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436
 msgid "_Password"
 msgstr "_Лозинка"
 
@@ -4410,21 +4266,21 @@ msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Прикажи садржај п_оруке на екрану закључавања"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2081
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1945 panels/power/cc-power-panel.c:1952
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
 msgid "On"
 msgstr "Укљ."
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47
 msgid "_Do Not Disturb"
 msgstr "_Не узнемиравај"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "_Обавештења на екрану закључавања"
 
@@ -4444,19 +4300,19 @@ msgstr "Друго"
 
 #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
 #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "„%s“ налог"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:924
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Грешка у уклањању налога"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:991
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984
 #, c-format
 msgid "%s removed"
 msgstr "Корисник „%s“ је уклоњен"
@@ -4483,31 +4339,31 @@ msgstr ""
 "лични_облак;керберос;имап;смтп;покет;прочитајкасније;"
 
 #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:54
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
 msgid "Undo"
 msgstr "Поништи"
 
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94
 msgid "Connect to your data in the cloud"
 msgstr "Повежите се на ваше податке у облаку"
 
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109
 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
 msgstr "Нема интернет везе — повежите се да подесите нове налоге на мрежи"
 
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134
 msgid "Add an account"
 msgstr "Додајте налог"
 
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Уклони налог"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:331
+#: panels/power/cc-power-panel.c:336
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Непознато време"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:337
+#: panels/power/cc-power-panel.c:342
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -4516,7 +4372,7 @@ msgstr[1] "%i минута"
 msgstr[2] "%i минута"
 msgstr[3] "Један минут"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:349
+#: panels/power/cc-power-panel.c:354
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -4527,12 +4383,12 @@ msgstr[3] "Један сат"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:357
+#: panels/power/cc-power-panel.c:362
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%d %s %d %s"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:358
+#: panels/power/cc-power-panel.c:363
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "сат"
@@ -4541,7 +4397,7 @@ msgstr[2] "сати"
 msgstr[3] "сат"
 
 # bug(danilo): plural-forms
-#: panels/power/cc-power-panel.c:359
+#: panels/power/cc-power-panel.c:364
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минут"
@@ -4550,242 +4406,246 @@ msgstr[2] "минута"
 msgstr[3] "минут"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:377
+#: panels/power/cc-power-panel.c:382
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "%s до потпуне напуњености"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:384
+#: panels/power/cc-power-panel.c:389
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Пажња: преостаје још %s рада"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:389
+#: panels/power/cc-power-panel.c:394
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "Преостало време: %s"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
+#: panels/power/cc-power-panel.c:399 panels/power/cc-power-panel.c:429
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Потпуно пуна"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
+#: panels/power/cc-power-panel.c:403 panels/power/cc-power-panel.c:433
 msgid "Not charging"
 msgstr "Не пуни се"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432
+#: panels/power/cc-power-panel.c:407 panels/power/cc-power-panel.c:437
 msgid "Empty"
 msgstr "Празна"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:415
+#: panels/power/cc-power-panel.c:420
 msgid "Charging"
 msgstr "Пуни се"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:420
+#: panels/power/cc-power-panel.c:425
 msgid "Discharging"
 msgstr "Празни се"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:553
+#: panels/power/cc-power-panel.c:571
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Main"
 msgstr "Главна"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:555
+#: panels/power/cc-power-panel.c:573
 msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Додатна"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:630
+#: panels/power/cc-power-panel.c:648
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Бежични миш"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:633
+#: panels/power/cc-power-panel.c:651
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Бежична тастатура"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:636
+#: panels/power/cc-power-panel.c:654
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Непрекидив извор напајања"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:639
+#: panels/power/cc-power-panel.c:657
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Лични дигитални помоћник"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:642
+#: panels/power/cc-power-panel.c:660
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Мобилни телефон"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:645
+#: panels/power/cc-power-panel.c:663
 msgid "Media player"
 msgstr "Музички уређај"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:648 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:809
+#: panels/power/cc-power-panel.c:666 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794
 msgid "Tablet"
 msgstr "Таблица"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:651
+#: panels/power/cc-power-panel.c:669
 msgid "Computer"
 msgstr "Рачунар"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:654
+#: panels/power/cc-power-panel.c:672
 msgid "Gaming input device"
 msgstr "Улазни уређај за игре"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:657 panels/power/cc-power-panel.c:939
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2425
+#: panels/power/cc-power-panel.c:675 panels/power/cc-power-panel.c:967
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2459
 msgid "Battery"
 msgstr "Батерија"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:718
+#: panels/power/cc-power-panel.c:736
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Пуни се"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:725
+#: panels/power/cc-power-panel.c:743
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Упозорење"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:730
+#: panels/power/cc-power-panel.c:748
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Скоро празна"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:735
+#: panels/power/cc-power-panel.c:753
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Пуна"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:740
+#: panels/power/cc-power-panel.c:758
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Потпуно пуна"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:744
+#: panels/power/cc-power-panel.c:762
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Празна"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:937
+#: panels/power/cc-power-panel.c:965
 msgid "Batteries"
 msgstr "Батерије"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1378
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1393
 msgid "When _idle"
 msgstr "Када _мирује"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1829
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1887
+msgid "Suspend"
+msgstr "Обустави"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1888
+msgid "Power Off"
+msgstr "Искључи"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1889
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Замрзни"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1890
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ништа"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1941
+msgid "When on battery power"
+msgstr "Када се напаја са батерије"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1943
+msgid "When plugged in"
+msgstr "Када је укључен"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2021
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Уштеда напајања"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1863
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2057
 msgid "_Screen Brightness"
 msgstr "Осветљај _екрана"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1884
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2078
 msgid "Automatic Brightness"
 msgstr "Самостално осветљење"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1897
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2091
 msgid "_Keyboard Brightness"
 msgstr "Осветљај _тастатуре"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2102
 msgid "_Dim Screen When Inactive"
 msgstr "_Затамни екран када је нерадан"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2120
 msgid "_Blank Screen"
 msgstr "_Празан екран"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1949
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "С_амостално обустави"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Самостална обустава уређаја"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2219
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Бежична"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1950
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2220
 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
 msgstr "Искључите бежичну картицу да бисте уштедели батерију."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1966
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2236
 msgid "_Mobile Broadband"
 msgstr "_Мобилна широкопојасна"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1967
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2237
 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
 msgstr ""
 "Искључите мобилни интернет (3Г, 4Г, ЛТЕ, итд.) да бисте уштедели батерију."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2017
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2287
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Блутут"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2018
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2288
 msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
 msgstr "Искључите блутут да бисте уштедели батерију."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2070
-msgid "When on battery power"
-msgstr "Када се напаја са батерије"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2072
-msgid "When plugged in"
-msgstr "Када је укључен"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
-msgid "Suspend"
-msgstr "Обустави"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
-msgid "Power Off"
-msgstr "Искључи"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2168
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Замрзни"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2169
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ништа"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2325
+msgid "Show Battery _Percentage"
+msgstr "Прикажи _проценат батерије"
 
 #. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2269
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2351
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Дугме за гашење и обуставу"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2310
-msgid "_Automatic Suspend"
-msgstr "С_амостално обустави"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2311
-msgid "Automatic suspend"
-msgstr "Самостална обустава уређаја"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2369
-msgid "Po_wer Button Action"
-msgstr "Радња дугмета за напајање"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2401
+msgid "Po_wer Button Behavior"
+msgstr "Радња ду_гмета за напајање"
 
 # bug(danilo): plural-forms
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
@@ -4851,20 +4711,20 @@ msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 сата"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:145
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "Сам обустави"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:172
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:170
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "Када је _укључен"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:188
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:186
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "Када се напаја са _батерије"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1527
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:291
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1525
 msgid "Delay"
 msgstr "Застој"
 
@@ -4880,9 +4740,12 @@ msgstr "Погледајте стање ваше батерије и измен
 #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
 "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+"Energy;"
 msgstr ""
 "напајање;спавање;обустава;замрзавање;батерија;осветљај;затамњење;монитор;"
-"ДПМС;мировање;"
+"ДПМС;мировање;Енергија;Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;"
+"Blank;Monitor;DPMS;Idle;Energy;napajanje;spavanje;obustava;zamrzavanje;"
+"baterija;osvetljaj;mirovanje;Energija;"
 
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
 msgid " "
@@ -4905,18 +4768,18 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "Потребно је потврђивање идентитета"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:699
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "Штампач „%s“ је обрисан"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:922
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Нисам успео да додам нови штампач."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1216
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Не могу да учитам сучеље: %s"
@@ -4938,8 +4801,8 @@ msgstr "штампач;ред;штампа;папир;мастило;тонер;
 
 #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405
 msgid "Add Printer"
 msgstr "Додај штампач"
 
@@ -4966,21 +4829,21 @@ msgstr ""
 "Унесите корисничко име и лозинку да видите штампаче на серверу штампања."
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:370
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "Појединости за „%s“"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:122
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Нису пронађени одговарајући управљачки програми"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:249
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Изаберите ППД датотеку"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:258
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -4994,7 +4857,7 @@ msgstr "Место"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248
 msgid "Driver"
 msgstr "Управљачки програм"
 
@@ -5028,50 +4891,50 @@ msgid "Loading drivers database…"
 msgstr "Учитавам базу података управљачких програма…"
 
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: panels/printers/pp-host.c:479
+#: panels/printers/pp-host.c:478
 msgid "JetDirect Printer"
 msgstr "Штампач са непосредним млазом"
 
 #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: panels/printers/pp-host.c:714
+#: panels/printers/pp-host.c:713
 msgid "LPD Printer"
 msgstr "ЛПД штампач"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64
 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
 msgid "One Sided"
 msgstr "Једнострано"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "По дужој страни (стандардно)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "По краћој страни (окренуто)"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
 msgid "Portrait"
 msgstr "Усправно"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
 msgid "Landscape"
 msgstr "Положено"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Обрнуто положено"
 
 #. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Обрнуто усправно"
 
@@ -5171,155 +5034,155 @@ msgstr "Потврди идентитет"
 msgid "No Active Printer Jobs"
 msgstr "Нема покренутих послова на штампачу"
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
 msgid "Unlock Print Server"
 msgstr "Откључај сервер штампача"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
 #, c-format
 msgid "Unlock %s."
 msgstr "Откључај „%s“."
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371
 #, c-format
 msgid "Enter username and password to view printers on %s."
 msgstr "Унесите корисничко име и лозинку да видите штампаче на „%s“."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "Тражим штампаче"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611
 msgid "USB"
 msgstr "УСБ"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1702
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Серијски прикључник"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Паралелни прикључник"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1751
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Место: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1756
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Адреса: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Сервер захтева потврђивање идентитета"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Двострано"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Тип папира"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Извор папира"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Излазна трака"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Резолуција"
 
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:96
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Гост скрипт предфилтер"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530
 msgid "Pages per side"
 msgstr "Страница по листу"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542
 msgid "Two-sided"
 msgstr "Двострано"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554
 msgid "Orientation"
 msgstr "Усмерење"
 
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Подешавање странице"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "Инстаљиве опције"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "Посао"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Квалитет слике"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "Боја"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "Завршавање"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Напредно"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
 #. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:869
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863
 #: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
 msgid "Test Page"
 msgstr "Пробна страница"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:882
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876
 msgid "Test page"
 msgstr "Пробна страница"
 
@@ -5360,17 +5223,17 @@ msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Без предфилтрирања"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Произвођач"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:594 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Нема активних послова"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:599
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -5379,115 +5242,115 @@ msgstr[1] "%u посла"
 msgstr[2] "%u послова"
 msgstr[3] "један посао"
 
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "Очистите главе штампача"
+
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Понестаје тонера"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Нема више тонера"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:750
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Понестаје развијача"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Нема више развијача"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:755
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Понестаје маркера"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Нема више мастила"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
 msgid "Open cover"
 msgstr "Отворен поклопац"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
 msgid "Open door"
 msgstr "Отворена вратанца"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Понестаје папира"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Нема више папира"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Искључен"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:897
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Заустављен"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Посуда за отпад је скоро пуна"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Посуда за отпад је пуна"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Оптички проводник фотографија је при крају живота"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Оптички проводник фотографија више не функционише"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:883
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Спреман"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:888
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Не прихвата послове"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:893
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Обрађује"
 
-#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:917
-msgid "Clean print heads"
-msgstr "Очистите главе штампача"
-
 #: panels/printers/printer-entry.ui:14
 msgid "Printing Options"
 msgstr "Опције штампања"
@@ -5529,21 +5392,21 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Поново покрени"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:8
+#: panels/printers/printers.ui:12
 msgid "Add…"
 msgstr "Додај…"
 
-#: panels/printers/printers.ui:179
+#: panels/printers/printers.ui:186
 msgid "No printers"
 msgstr "Нема штампача"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:193
+#: panels/printers/printers.ui:200
 msgid "Add a Printer…"
 msgstr "Додај штампач…"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:225
+#: panels/printers/printers.ui:232
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn’t seem to be available."
@@ -5551,27 +5414,28 @@ msgstr ""
 "Изгледа да није доступан позадински\n"
 "програм за штампу."
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:148
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:151
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
 msgstr "Империјални"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:150
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:153
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "Метрички"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:255 panels/region/cc-format-chooser.c:296
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:258 panels/region/cc-format-chooser.c:299
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:6
 msgid "Formats"
 msgstr "Облици"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
-#: shell/cc-window.ui:232
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:103
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101
 msgid ""
 "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
 "next login."
@@ -5579,47 +5443,47 @@ msgstr ""
 "Изаберите формат бројева, датума и валута. Промене ће бити примењене при "
 "следећем пријављивању."
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:119
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117
 msgid "Search locales..."
 msgstr "Претражи језике..."
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:160
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158
 msgid "Common Formats"
 msgstr "Чести формати"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189
 msgid "All Formats"
 msgstr "Сви формати"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:244
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242
 msgid "No Search Results"
 msgstr "Нема резултата претраге"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:257
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255
 msgid "Searches can be for countries or languages."
 msgstr "Можете тражити земље или језике."
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:309
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307
 msgid "Preview"
 msgstr "Преглед"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:324
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322
 msgid "Dates"
 msgstr "Датуми"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:368
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366
 msgid "Dates & Times"
 msgstr "Датуми и времена"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:390
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388
 msgid "Numbers"
 msgstr "Бројеви"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:412
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410
 msgid "Measurement"
 msgstr "Мерење"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:434
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432
 msgid "Paper"
 msgstr "Папир"
 
@@ -5644,73 +5508,73 @@ msgstr "Начини уноса не могу бити коришћени у е
 msgid "Login _Screen"
 msgstr "Екран _за пријављивање"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:313
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:62
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
 msgid "_Language"
 msgstr "_Језик"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:99
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:97
 msgid "Restart the session for changes to take effect"
 msgstr "Поново покрените сесију како би измене ступиле у дејство"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:114
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:112
 msgid "Restart…"
 msgstr "Поново покрени…"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:147
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:145
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Формати"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:195
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:193
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Извори улаза"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:207
 msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
 msgstr "Изабери распореде тастатуре или начине уноса."
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:264
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Није изабран извор улаза"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:300
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:298
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 "Подешавања пријављивања користе сви корисници када се пријављују на систем"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:337
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:335
 msgid "Input Source Options"
 msgstr "Избори извора улаза"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:352
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:350
 msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr "Користи _исти извор за све прозоре"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:370
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:368
 msgid "Allow _different sources for each window"
 msgstr "Допусти _различите изворе за сваки прозор"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:412
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:410
 msgid "Previous source"
 msgstr "Претходни извор"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:430
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:428
 msgid "Super+Shift+Space"
 msgstr "Супер+Shift+Размак"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:445
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:443
 msgid "Next source"
 msgstr "Следећи извор"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:463
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:461
 msgid "Super+Space"
 msgstr "Супер+Размак"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:478
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:476
 msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "Леви+десни Alt"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:494
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:492
 msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
 msgstr "Можете променити пречице на тастатури у подешавањима тастатуре"
 
@@ -5888,7 +5752,7 @@ msgid "_OK"
 msgstr "У _реду"
 
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:61
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:59
 msgid "Search Locations"
 msgstr "Места претраге"
 
@@ -5926,7 +5790,7 @@ msgstr "Помери горе"
 msgid "Move Down"
 msgstr "Помери доле"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:33
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:31
 msgid ""
 "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
 "of search results can also be changed by moving rows in the list."
@@ -5947,7 +5811,7 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
 msgstr "нађи;тражи;пронађи;потражи;попис;индекс;сакриј;приватност;резултати;"
 
 #. Label
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "Нису изабране мреже за дељење"
 
@@ -5955,32 +5819,32 @@ msgstr "Нису изабране мреже за дељење"
 msgid "Networks"
 msgstr "Мреже"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Укљ."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Искљ."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Укључено"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:337
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Радна"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Изаберите фасциклу"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:711
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5990,7 +5854,7 @@ msgstr ""
 "вашој тренутној мрежи користећи: %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:717
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -6002,7 +5866,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -6011,92 +5875,92 @@ msgstr ""
 "Дељење екрана омогућава удаљеним корисницима да виде или да управљају вашим "
 "екраном тако што ће се повезати на %s"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813
 msgid "Copy"
 msgstr "Умножавање"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
 msgstr "Дељење"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:34
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32
 msgid "_Computer Name"
 msgstr "_Назив рачунара"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
 msgid "_File Sharing"
 msgstr "_Дељење датотека"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87
 msgid "_Screen Sharing"
 msgstr "Дељење е_крана"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95
 msgid "_Media Sharing"
 msgstr "Дељење _медија"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103
 msgid "_Remote Login"
 msgstr "Удаљено п_ријављивање"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119
 msgid "Some services are disabled because of no network access."
 msgstr "Неке услуге су искључене јер нема приступа на мрежу."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264
 msgid "File Sharing"
 msgstr "Дељење датотека"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
 msgid "_Require Password"
 msgstr "_Захтева лозинку"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
 msgid "Remote Login"
 msgstr "Удаљено пријављивање"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "Дељење екрана"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:575
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
 msgid "_Allow connections to control the screen"
 msgstr "_Дозволи везама да контролишу екран"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:620
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Лозинка:"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:650
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477
 msgid "_Show Password"
 msgstr "_Прикажи лозинку"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:681
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508
 msgid "Access Options"
 msgstr "Могућности приступа"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522
 msgid "_New connections must ask for access"
 msgstr "_Нове везе морају затражити приступ"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:713
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540
 msgid "_Require a password"
 msgstr "_Захтевај лозинку"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:774
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:868
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Дељење медија"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:807
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "Делите музику, фотографије и снимке на мрежи."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:822
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649
 msgid "Folders"
 msgstr "Фасцикле"
 
@@ -6131,19 +5995,19 @@ msgstr ""
 msgid "Custom"
 msgstr "Произвољно"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
 msgid "Bark"
 msgstr "Лавеж"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
 msgid "Drip"
 msgstr "Капање"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
 msgid "Glass"
 msgstr "Стакло"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
 msgid "Sonar"
 msgstr "Сонар"
 
@@ -6164,55 +6028,55 @@ msgstr "Испробавам ставку %s"
 msgid "Click a speaker to test"
 msgstr "Кликни на звучник за пробу"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27
 msgid "System Volume"
 msgstr "Системска јачина звука"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43
 msgid "Volume Levels"
 msgstr "Нивои јачине звука"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65
 msgid "Output"
 msgstr "Излаз"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92
 msgid "Output Device"
 msgstr "Излазни уређај"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115
 msgid "Test"
 msgstr "Провери"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323
 msgid "Configuration"
 msgstr "Подешавање"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179
 msgid "Balance"
 msgstr "Уравнотеженост"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206
 msgid "Fade"
 msgstr "Ишчезавање"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "Сабвуфер"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255
 msgid "Input"
 msgstr "Улаз"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282
 msgid "Input Device"
 msgstr "Улазни уређај"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356
 msgid "Volume"
 msgstr "Јачина звука"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378
 msgid "Alert Sound"
 msgstr "Звук упозорења"
 
@@ -6412,8 +6276,8 @@ msgstr "Управљај Тандерболт уређајима"
 
 #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize 
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Thunderbolt;"
-msgstr "Thunderbolt;Тандерболт;Тхундерболт;Tanderbolt;"
+msgid "Thunderbolt;privacy;"
+msgstr "Thunderbolt;Тандерболт;Тхундерболт;Tanderbolt;приватност;privatnost;"
 
 #. translators: the labels will read:
 #. * Cursor Size: Default
@@ -6451,323 +6315,323 @@ msgstr[1] "%d пиксела"
 msgstr[2] "%d пиксела"
 msgstr[3] "један пиксел"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:78
-msgid "_Always Show Universal Access Menu"
-msgstr "_Увек прикажи изборник универзалног приступа"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:76
+msgid "_Always Show Accessibility Menu"
+msgstr "_Увек прикажи изборник приступачности"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:120
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:118
 msgid "Seeing"
 msgstr "Видност"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:164
 msgid "_High Contrast"
 msgstr "_Велики контраст"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:213
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:211
 msgid "_Large Text"
 msgstr "_Велики текст"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:258
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:256
 msgid "C_ursor Size"
 msgstr "Величина _показивача"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:305
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:303
 #: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Повећај"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:351
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:349
 msgid "Screen _Reader"
 msgstr "Читач _екрана"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1263
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261
 msgid "_Sound Keys"
 msgstr "Тастери _звука"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:459
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457
 msgid "Hearing"
 msgstr "Чујност"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1366
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:501
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1364
 msgid "_Visual Alerts"
 msgstr "_Визуелна упозорења"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:611
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:609
 msgid "Screen _Keyboard"
 msgstr "_Тастатура на екрану"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:656
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:654
 msgid "R_epeat Keys"
 msgstr "Понављањ_е тастера"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:702
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:700
 msgid "Cursor _Blinking"
 msgstr "_Трептање показивача"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:748
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:746
 msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "_Помоћ при куцању (Икс приступ)"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:809
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:807
 msgid "Pointing & Clicking"
 msgstr "Указивање и кликање"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:855
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:853
 msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "Тастери _миша"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:898
 msgid "_Locate Pointer"
 msgstr "Пронађи по_казивач"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:932
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:930
 msgid "_Click Assist"
 msgstr "Помоћ при _клику"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:978
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:976
 msgid "_Double-Click Delay"
 msgstr "Застој _дуплог клика"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:998
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:996
 msgid "Double-Click Delay"
 msgstr "Застој дуплог клика"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1068
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1066
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Величина показивача"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1095
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1093
 msgid ""
 "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
 msgstr ""
 "Величина показивача се може комбиновати са зумом како би показивач био "
 "уочљивији."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1131
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1129
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "Читач екрана"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1148
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1146
 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
 msgstr "Читач екрана чита приказани текст како померате први план."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1181
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1179
 msgid "_Screen Reader"
 msgstr "_Читач екрана"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1220
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218
 msgid "Sound Keys"
 msgstr "Тастери звука"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1238
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1236
 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
 msgstr ""
 "Запишти када је закључавање бројева или великих слова укључено или искључено."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1308
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1306
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Визуелна упозорења"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1312
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1310
 msgid "_Test flash"
 msgstr "Пробни _бљесак"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1341
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1339
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
 msgstr "Користи видно указивање када се деси звук упозорења."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1392
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390
 msgid "Flash the entire _window"
 msgstr "Бљесни целим п_розором"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1410
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1408
 msgid "Flash the entire _screen"
 msgstr "Бљесни целим _екраном"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1455
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "Понављање тастера"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1485
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1483
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr "Притисци тастера се понављају када се тастер држи притиснутим."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1565
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1563
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "Застој понављања тастера"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1613
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1748
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1611
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1746
 msgid "Speed"
 msgstr "Брзина"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1652
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1650
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Брзина понављања тастера"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1676
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Трепћући показивач"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1706
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704
 msgid "Cursor blinks in text fields."
 msgstr "Показивач трепће унутар текстуалних поља."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1785
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783
 msgid "Cursor blinking speed"
 msgstr "Брзина трептања показивача"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1821
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1819
 msgid "Typing Assist"
 msgstr "Помоћ куцања"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1860
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1858
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "_Лепљиви тастери"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1877
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1875
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "Схвата низ тастера модификатора као комбинацију тастера"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1901
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_Искључи ако су два тастера притиснута истовремено"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1919
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1917
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "Запишти када је притиснут _измењивач"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1967
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1965
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "_Спори тастери"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1984
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1982
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "Убацује кашњење између притиска тастера и његовог прихватања"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2017
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2230
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2567
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2015
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2228
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2565
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "_Кашњење прихватања:"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2039
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2037
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Кратак"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2058
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2056
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "Застој куцања спорих тастера"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2073
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2071
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Велики"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2100
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2098
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "Запишти када је притиснут _тастер"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2117
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2115
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "Запишти када је тастер _прихваћен"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2134
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2313
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2132
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2311
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "Запишти када тастер није п_рихваћен"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2180
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2178
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "_Одскочни тастери"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2197
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2195
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Занемарује узастопне двоструке притиске на тастер"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2252
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2250
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Кратак"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2271
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2269
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "Застој куцања одскочних тастера"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2286
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2284
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Велики"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2399
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2397
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "_Укључи тастатуром"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2416
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2414
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "Укључите/искључите функције приступачности користећи тастатуру"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2480
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2478
 msgid "Click Assist"
 msgstr "Помоћ при клику"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2516
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514
 msgid "_Simulated Secondary Click"
 msgstr "_Симулирани секундарни клик"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2534
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2532
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "Укључи/искључи секундарни клик држећи притиснут примарни тастер"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2588
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2586
 msgctxt "secondary click"
 msgid "Short"
 msgstr "Кратак"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2607
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2605
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "Застој секундарног клика"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2622
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2620
 msgctxt "secondary click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Велики"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2679
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677
 msgid "_Hover Click"
 msgstr "Клик _лебдења"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2697
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2695
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "Укључи/искључи клик када показивач лебди"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2730
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2728
 msgid "D_elay:"
 msgstr "_Застој:"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2752
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2750
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Кратак"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2783
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2781
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Велики"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2819
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2817
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "_Осетљивост на покрет:"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2841
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2839
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "Мали"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2872
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2870
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "Велики"
@@ -6776,44 +6640,45 @@ msgstr "Велики"
 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
 msgstr "Олакшајте посматрање, слушање, куцање, указивање и кликање"
 
-#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the 
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
 msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;"
-"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;"
-"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+"audio;typing;"
 msgstr ""
-"тастатура;миш;a11y;приступачност;контраст;зум;читач;екран;текст;слова;"
-"величина;Икс_приступ;лепљиви;тастери;спори;одскочни;миш;двоструки;клик;"
-"застој;понови;трепни;визуелно;слух;аудио;звук;куцање;tastatura;miš;"
-"pristupačnost;kontrast;zum;čitač;ekran;tekst;slova;veličina;Iks_pristup;"
-"lepljivi;tasteri;spori;odskočni;miš;dvostruki;klik;zastoj;ponovi;trepni;"
-"vizuelno;sluh;audio;zvuk;kucanje;Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;"
-"Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;"
-"Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;"
-"hearing;audio;typing;"
-
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
+"тастатура;миш;a11y;приступачност;контраст;универзални приступ;зум;читач;"
+"екран;текст;слова;величина;Икс_приступ;лепљиви;тастери;спори;одскочни;миш;"
+"двоструки;клик;застој;понови;трепни;визуелно;слух;аудио;звук;куцање;"
+"tastatura;miš;pristupačnost;kontrast;zum;čitač;ekran;tekst;slova;veličina;"
+"Iks_pristup;lepljivi;tasteri;spori;odskočni;miš;dvostruki;klik;zastoj;ponovi;"
+"trepni;vizuelno;univerzalni pristup;sluh;audio;zvuk;kucanje;Keyboard;Mouse;"
+"a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;"
+"text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;"
+"Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;Universal Access;"
+
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:303
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "Кратко"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:304
 msgctxt "Distance"
 msgid "¼ Screen"
 msgstr "1/4 екрана"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
 msgctxt "Distance"
 msgid "½ Screen"
 msgstr "1/2 екрана"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:308
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
 msgctxt "Distance"
 msgid "¾ Screen"
 msgstr "3/4 екрана"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:309
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "Велико"
@@ -6969,35 +6834,35 @@ msgstr "Дејства боје:"
 msgid "Color Effects"
 msgstr "Дејства боје"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Да избацим све ставке из смећа?"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Све ставке из смећа ће бити трајно уклоњене."
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:157
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Избаци Смеће"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Да обришем све привремене датотеке?"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Све привремене датотеке ће бити трајно обрисане."
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "_Прочисти привремене датотеке"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:31
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29
 msgid "File History"
 msgstr "Историјат датотека"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:43
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41
 msgid ""
 "File history keeps a record of files that you have used. This information is "
 "shared between applications, and makes it easier to find files that you "
@@ -7007,23 +6872,23 @@ msgstr ""
 "деле међу програмима и они олакшавају тражење датотека које вам могу бити од "
 "користи."
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56
 msgid "File H_istory"
 msgstr "_Историјат датотека"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:80
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78
 msgid "File _History Duration"
 msgstr "Задржавање историјата датотека"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:121
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119
 msgid "_Clear History…"
 msgstr "Очис_ти историјат…"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:137
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135
 msgid "Trash & Temporary Files"
 msgstr "Смеће и привремене датотеке"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145
 msgid ""
 "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
 "information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
@@ -7031,106 +6896,106 @@ msgstr ""
 "Смеће и привремене датотеке некада могу садржати личне или осетљиве податке. "
 "Самосталним брисањем штитите вашу приватност."
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159
 msgid "Automatically Delete _Trash Content"
 msgstr "Самос_тално бриши садржај смећа"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:176
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174
 msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
 msgstr "Самостално бриши при_времене датотеке"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196
 msgid "Automatically Delete _Period"
 msgstr "_Период самосталног брисања"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:240
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238
 msgid "_Empty Trash…"
 msgstr "_Избаци Смеће…"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:252
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250
 msgid "_Delete Temporary Files…"
 msgstr "Обриши привремене _датотеке…"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278
 msgctxt "purge_files"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 сат"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:284
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282
 msgctxt "purge_files"
 msgid "1 day"
 msgstr "1 дан"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:288
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286
 msgctxt "purge_files"
 msgid "2 days"
 msgstr "2 дана"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:292
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290
 msgctxt "purge_files"
 msgid "3 days"
 msgstr "3 дана"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:296
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294
 msgctxt "purge_files"
 msgid "4 days"
 msgstr "4 дана"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:300
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298
 msgctxt "purge_files"
 msgid "5 days"
 msgstr "5 дана"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:304
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302
 msgctxt "purge_files"
 msgid "6 days"
 msgstr "6 дана"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:308
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306
 msgctxt "purge_files"
 msgid "7 days"
 msgstr "7 дана"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:312
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310
 msgctxt "purge_files"
 msgid "14 days"
 msgstr "14 дана"
 
 #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:316
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314
 msgctxt "purge_files"
 msgid "30 days"
 msgstr "30 дана"
 
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:331
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329
 msgctxt "retain_history"
 msgid "1 day"
 msgstr "1 дан"
 
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:335
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333
 msgctxt "retain_history"
 msgid "7 days"
 msgstr "7 дана"
 
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:339
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337
 msgctxt "retain_history"
 msgid "30 days"
 msgstr "30 дана"
 
 #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:343
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341
 msgctxt "retain_history"
 msgid "Forever"
 msgstr "Заувек"
@@ -7157,21 +7022,21 @@ msgstr "Нисам успео да додам налог"
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Лозинке се не подударају."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:965
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Нисам успео да упишем налог"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1088
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Нема подржаног начина за потврђивање идентитета са овим доменом"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1161
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Нисам успео да приступим домену"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1222
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218
 msgid ""
 "That login name didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -7179,7 +7044,7 @@ msgstr ""
 "Неисправно име за пријављивање.\n"
 "Покушајте поново."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1229
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225
 msgid ""
 "That login password didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -7187,11 +7052,11 @@ msgstr ""
 "Неисправна лозинка за пријављивање.\n"
 "Покушајте поново."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1237
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Нисам успео да се пријавим на домен"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1295
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291
 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "Не могу да пронађем домен. Можда сте га погрешно написали?"
 
@@ -7263,6 +7128,194 @@ msgstr "Снимите слику…"
 msgid "Select a File…"
 msgstr "Изаберите датотеку…"
 
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8
+msgid "Fingerprint Manager"
+msgstr "Управник отисцима прстију"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Отисак прста"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118
+msgid "_No"
+msgstr "_Не"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Да"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"Да ли желите да обришете забележене отиске прста како би онемогућили "
+"пријављивање путем отиска прста?"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+msgid "No Fingerprint device"
+msgstr "Нема читача отиска прста"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259
+msgid "Ensure the device is properly connected."
+msgstr "Проверите да ли је уређај исправно прикључен."
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr "Нема читача отиска прста"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280
+msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
+msgstr "Изаберите читач отиска прста којег желите подесити"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr "Читач отиска прста"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
+msgid ""
+"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
+"finger"
+msgstr ""
+"Пријава преко отиска прста вам омогућава да откључате и пријавите се на ваш "
+"рачунар преко прста"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "_Обриши отиске прста"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "Пријављивање отиском прста"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412
+msgid "Fingerprint Enroll"
+msgstr "Уписивање отиска прста"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
+msgid "_Re-enroll this finger…"
+msgstr "Поно_во упиши овај прст…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470
+#, c-format
+msgid "Failed to list fingerprints: %s"
+msgstr "Неуспех при листању отисака прстију: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536
+#, c-format
+msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
+msgstr "Неуспех при брисању сачуваних отисака прстију: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Леви палац"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Средњи, леви прст"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "_Леви кажипрст"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Домали, леви прст"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573
+msgid "Left little finger"
+msgstr "Мали, леви прст"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Десни палац"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "Десни, средњи прст"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "_Десни кажипрст"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "Десни, домали прсти"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583
+msgid "Right little finger"
+msgstr "Десни, мали прст"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
+msgid "Unknown Finger"
+msgstr "Непознат прст"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Complete"
+msgstr "Завршено"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729
+msgid "Fingerprint device disconnected"
+msgstr "Читач отиска прста није прикључен"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731
+msgid "Fingerprint device storage is full"
+msgstr "Складиште на читачу отиска прста је пуно"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Неуспех при упису новог отиска прста"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764
+#, c-format
+msgid "Failed to start enrollment: %s"
+msgstr "Неуспех при покретању уписа: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Нисам успео да додам нови отисак прста"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803
+#, c-format
+msgid "Failed to stop enrollment: %s"
+msgstr "Неуспех при заустављању уписа: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847
+msgid ""
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
+"fingerprint"
+msgstr ""
+"Непрестано подижите и спуштајте ваш прст на читач да бисте уписали ваш "
+"отисак прста"
+
+#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989
+msgid "Scan new fingerprint"
+msgstr "Скенирај нови отисак прста"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029
+#, c-format
+msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Нисам успео да отпустим читач отиска прста %s: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Problem Reading Device"
+msgstr "Проблем приликом читања уређаја"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133
+#, c-format
+msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Нисам успео да затражим читач отиска прста %s: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270
+#, c-format
+msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
+msgstr "Нисам успео да добавим читаче отиска прста: %s"
+
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
 msgid "This Week"
 msgstr "Ове седмице"
@@ -7299,7 +7352,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -7307,7 +7360,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7368,53 +7421,53 @@ msgstr "Дозволи кориснику да измени лозинку пр
 msgid "Set a password now"
 msgstr "Постави лозинку сада"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
 msgstr "Не могу сам да приступим овој врсти домена"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "Није пронађен такав домен или подручје"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "Не могу да се пријавим као „%s“ на домену %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "Неисправна лозинка, покушајте поново"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750
 #, c-format
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Не могу да се повежем на домен „%s“: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:209
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220
 msgid "Your account"
 msgstr "Ваш налог"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Нисам успео да избришем корисника"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Нисам успео да опозовем даљински управљаног корисника"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Не можете обрисати ваш лични налог."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "„%s“ је и даље пријављен"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7422,12 +7475,12 @@ msgstr ""
 "Брисање корисника док су пријављени може да остави систем у неусклађеном "
 "стању."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Да ли желите да сачувате датотеке корисника „%s“?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7435,48 +7488,54 @@ msgstr ""
 "Могуће је задржати личну фасциклу, складишта поште и привремене датотеке "
 "приликом брисања корисничког налога."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Обриши датотеке"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Задржи датотеке"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr ""
 "Да ли сигурно желите да опозовете даљински управљани налог корисника „%s“?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Обриши"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Налог је искључен"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "За подешавање приликом наредног пријављивања"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
 msgid "Logged in"
 msgstr "Пријављен сам"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1137
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954
+msgid "Enabled"
+msgstr "Омогућено"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Нисам успео да контактирам услугу налога"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1139
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Молим проверите да ли је Услуга налога инсталирана и укључена."
 
@@ -7484,7 +7543,7 @@ msgstr "Молим проверите да ли је Услуга налога 
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1171
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7492,25 +7551,12 @@ msgstr ""
 "Да направите измене,\n"
 "кликните прво на иконицу *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1244
-msgid "Create a user account"
-msgstr "Направите кориснички налог"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1255
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1383
-msgid ""
-"To create a user account,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"Да направите кориснички налог,\n"
-"кликните прво на иконицу *"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Обришите изабрани кориснички налог"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1387
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7522,28 +7568,32 @@ msgstr ""
 msgid "_Add User…"
 msgstr "_Додај корисника…"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:52
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8
+msgid "Create a user account"
+msgstr "Направите кориснички налог"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Морате поново да покренете сесију како би измене ступиле у дејство"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Поново покрени сада"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
 msgid "User Icon"
 msgstr "Иконица корисника"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244
 msgid "Account Settings"
 msgstr "Подешавања налога"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271
 msgid "_Administrator"
 msgstr "_Администратор"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291
 msgid ""
 "Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
 "all users."
@@ -7551,92 +7601,39 @@ msgstr ""
 "Администратори могу додавати и уклањати друге кориснике и могу мењати "
 "подешавања свих корисника."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320
+msgid "_Parental Controls"
+msgstr "Родитељско у_прављање"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410
 msgid "Authentication & Login"
 msgstr "Потврђивање идентитета и пријава"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Пријављивање _отиском прста"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:470
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "Аутоматско _пријављивање"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551
 msgid "Account Activity"
 msgstr "Активност налога"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Уклони корисника…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:580
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631
 msgid "No Users Found"
 msgstr "Нисам нашао кориснике"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:590
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Откључајте да бисте додали кориснички налог."
 
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12
-msgid "Left thumb"
-msgstr "Леви палац"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "Средњи, леви прст"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "Домали, леви прст"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21
-msgid "Left little finger"
-msgstr "Мали, леви прст"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24
-msgid "Right thumb"
-msgstr "Десни палац"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "Десни, средњи прст"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "Десни, домали прсти"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33
-msgid "Right little finger"
-msgstr "Десни, мали прст"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "Омогући пријављивање отиском прста"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "_Десни кажипрст"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105
-msgid "_Left index finger"
-msgstr "_Леви кажипрст"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126
-msgid "_Other finger:"
-msgstr "_Остали прсти:"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"Ваш отисак прста је успешно сачуван. Сада се можете пријавити на систем "
-"преко читача отисака прстију."
-
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Users"
 msgstr "Корисници"
@@ -7648,7 +7645,9 @@ msgstr "Додајте или уклоните кориснике и измен
 #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
-msgstr "пријављивање;име;отисак прстију;аватар;лого;лице;лозинка;"
+msgstr ""
+"пријављивање;име;отисак прстију;аватар;лого;лице;лозинка;Login;Name;"
+"Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 
 #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
@@ -7839,93 +7838,7 @@ msgstr "Нова лозинка не садржи довољно различи
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Непозната грешка"
 
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Немате дозволе за приступ овом уређају. Контактирајте вашег администратора "
-"система."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "Уређај је већ у употреби."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
-msgid "An internal error occurred."
-msgstr "Дошло је до грешке унутар програма."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
-msgid "Enabled"
-msgstr "Омогућено"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "Да обришем забележене отиске прста?"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "_Обриши отиске прста"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"Да ли желите да обришете забележене отиске прста како би онемогућили "
-"пријављивање путем отиска прста?"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439
-msgid "Done!"
-msgstr "Готово!"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542
-#, c-format
-msgid "Could not access “%s” device"
-msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
-msgstr "Не могу да ухватим отисак прста са уређаја „%s“"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "Не могу да приступим ниједном читачу отисака прстију"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "Јавите се администратору система за помоћ."
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#.
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the “%s” device."
-msgstr ""
-"Морате сачувати један од ваших отисака прста са уређаја „%s“, како би "
-"омогућили пријаву на систем отиском прста."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717
-msgid "Selecting finger"
-msgstr "Бирам прст"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
-msgid "Enrolling fingerprints"
-msgstr "Уписујем отиске прстију"
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:435
 msgid ""
 "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
 "digits and the following characters: - _"
@@ -7933,15 +7846,15 @@ msgstr ""
 "Корисничко име треба да садржи само велика и мала слова латинског алфабета "
 "од а-z, цифре и следеће знакове: - _"
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr "Корисничко име није доступно. Пробајте неко друго."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:488
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:484
 msgid "The username is too long."
 msgstr "Корисничко име је предуго."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:550
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:546
 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
 msgstr ""
 "Биће коришћено за именовање ваше личне фасцикле и не може бити измењено."
@@ -7950,7 +7863,7 @@ msgstr ""
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Мапирај дугмад"
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
@@ -7980,7 +7893,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mis-click detected, restarting…"
 msgstr "Откривен је лош клик, почињем из почетка…"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:249
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
 #, c-format
 msgid "Button %d"
 msgstr "Дугме %d"
@@ -8005,17 +7918,17 @@ msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "Прикажи помоћ на екрану"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:249
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245
 msgid "Output:"
 msgstr "Излаз:"
 
 #. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:261
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257
 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
 msgstr "Задржи однос размере (црне траке):"
 
 #. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
 msgid "Map to single monitor"
 msgstr "Мапирај на једном монитору"
 
@@ -8024,15 +7937,15 @@ msgstr "Мапирај на једном монитору"
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d од %d"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Приказује мапирање"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:806 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
 msgid "Stylus"
 msgstr "Пенкало"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:360
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357
 msgid "Button"
 msgstr "Дугме"
 
@@ -8184,31 +8097,31 @@ msgstr "Подешавања су главно средство за подеш
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Гном пројекат"
 
-#: shell/cc-application.c:58
+#: shell/cc-application.c:60
 msgid "Display version number"
 msgstr "Број издања приказа"
 
-#: shell/cc-application.c:59
+#: shell/cc-application.c:61
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "Укључује режим исписивања"
 
-#: shell/cc-application.c:60
+#: shell/cc-application.c:62
 msgid "Search for the string"
 msgstr "Тражи ниску"
 
-#: shell/cc-application.c:61
+#: shell/cc-application.c:63
 msgid "List possible panel names and exit"
 msgstr "Исписује могуће називе панела и излази"
 
-#: shell/cc-application.c:62
+#: shell/cc-application.c:64
 msgid "Panel to display"
 msgstr "Панел за приказ"
 
-#: shell/cc-application.c:62
+#: shell/cc-application.c:64
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[ПАНЕЛ] [АРГУМЕНТ…]"
 
-#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:277
+#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:276
 msgid "Privacy"
 msgstr "Приватност"
 
@@ -8216,19 +8129,19 @@ msgstr "Приватност"
 msgid "Available panels:"
 msgstr "Доступни панели:"
 
-#: shell/cc-window.ui:140
+#: shell/cc-window.ui:136
 msgid "All Settings"
 msgstr "Сва подешавања"
 
-#: shell/cc-window.ui:178
+#: shell/cc-window.ui:174
 msgid "Primary Menu"
 msgstr "Главни изборник"
 
-#: shell/cc-window.ui:319
+#: shell/cc-window.ui:318
 msgid "Warning: Development Version"
 msgstr "Упозорење: развојно издање"
 
-#: shell/cc-window.ui:320
+#: shell/cc-window.ui:319
 msgid ""
 "This version of Settings should only be used for development purposes. You "
 "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -8238,7 +8151,7 @@ msgstr ""
 "искусити неисправно понашање система, губитак података и друге непредвиђене "
 "проблеме. "
 
-#: shell/cc-window.ui:331
+#: shell/cc-window.ui:330
 msgid "Help"
 msgstr "Помоћ"
 
@@ -8326,6 +8239,253 @@ msgstr[3] "Један улаз"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Системски звуци"
 
+#~ msgid "Add user accounts and change passwords"
+#~ msgstr "Додајте кориснике и мењајте лозинке"
+
+#~ msgid "Play and record sound"
+#~ msgstr "Пуштање и снимање звука"
+
+#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Уочавање мрежних уређаја преко мДНС/ДНС-СД протокола (Bonjour/zeroconf)"
+
+#~ msgid "Access bluetooth hardware directly"
+#~ msgstr "Непосредан приступ блутут хардверу"
+
+#~ msgid "Use bluetooth devices"
+#~ msgstr "Користи блутут уређаје"
+
+#~ msgid "Use your camera"
+#~ msgstr "Коришћење ваше камере"
+
+#~ msgid "Print documents"
+#~ msgstr "Штампа документа"
+
+#~ msgid "Use any connected joystick"
+#~ msgstr "Коришћење било ког повезаног џојстика"
+
+#~ msgid "Allow connecting to the Docker service"
+#~ msgstr "Дозволи повезивање на услугу Докер"
+
+#~ msgid "Configure network firewall"
+#~ msgstr "Подешава мрежни заштитни зид"
+
+#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
+#~ msgstr "Подешавање и коришћење повлашћених ФУСЕ система датотека"
+
+#~ msgid "Update firmware on this device"
+#~ msgstr "Ажурира фирмвер на овом уређају"
+
+#~ msgid "Access hardware information"
+#~ msgstr "Приступа подацима о хардверу"
+
+#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
+#~ msgstr "Достављање ентропије хардверском генератору насумичних бројева"
+
+#~ msgid "Use hardware-generated random numbers"
+#~ msgstr "Коришћење хардверски генерисаних насумичних бројева"
+
+#~ msgid "Access files in your home folder"
+#~ msgstr "Приступ датотекама у личној фасцикли"
+
+#~ msgid "Access libvirt service"
+#~ msgstr "Приступ услузи либвирт"
+
+#~ msgid "Change system language and region settings"
+#~ msgstr "Мења језик система и подешавања региона"
+
+#~ msgid "Change location settings and providers"
+#~ msgstr "Промена подешавања и достављача локације"
+
+#~ msgid "Access your location"
+#~ msgstr "Приступа вашем месту"
+
+#~ msgid "Read system and application logs"
+#~ msgstr "Читање системских и програмских записника"
+
+#~ msgid "Access LXD service"
+#~ msgstr "Приступ услузи LXD"
+
+#~ msgid "access the media-hub service"
+#~ msgstr "приступ media-hub услузи"
+
+#~ msgid "Use and configure modems"
+#~ msgstr "Коришћење и подешавање модема"
+
+#~ msgid "Read system mount information and disk quotas"
+#~ msgstr "Читање података о системским закаченим уређајима и квотама дискова"
+
+#~ msgid "Control music and video players"
+#~ msgstr "Управљање музичким и видео пуштачима (плејерима)"
+
+#~ msgid "Change low-level network settings"
+#~ msgstr "Мења подешавања мреже на нижем нивоу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Приступ услузи Управник Мрежа за читање и промену мрежних подешавања"
+
+#~ msgid "Read access to network settings"
+#~ msgstr "Читање мрежних подешавања"
+
+#~ msgid "Change network settings"
+#~ msgstr "Мења подешавања мреже"
+
+#~ msgid "Read network settings"
+#~ msgstr "Чита подешавања мреже"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
+#~ "telephony"
+#~ msgstr ""
+#~ "Приступ услузи офоно за читање и промену мрежних подешавања мобилне "
+#~ "телефоније"
+
+#~ msgid "Control Open vSwitch hardware"
+#~ msgstr "Управљање хардвером Open vSwitch"
+
+#~ msgid "Read from CD/DVD"
+#~ msgstr "Читање са ЦД/ДВД носача"
+
+#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
+#~ msgstr "Читање, додавање, промена или уклањање сачуваних лозинки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
+#~ "connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Приступ уређајима pppd и ppp за подешавање веза које користе од тачке до "
+#~ "тачке протокол"
+
+#~ msgid "Pause or end any process on the system"
+#~ msgstr "Паузирање или окончавање било ког процеса на систему"
+
+#~ msgid "Access USB hardware directly"
+#~ msgstr "Непосредан приступ УСБ хардверу"
+
+#~ msgid "Read/write files on removable storage devices"
+#~ msgstr "Читање и писање на преносним уређајима за складиштење података"
+
+#~ msgid "Prevent screen sleep/lock"
+#~ msgstr "Спречавање закључавања и успављивања екрана"
+
+#~ msgid "Access serial port hardware"
+#~ msgstr "Приступ хардверу са серијским прикључком"
+
+#~ msgid "Restart or power off the device"
+#~ msgstr "Поновно покретање или гашење уређаја"
+
+#~ msgid "Install, remove and configure software"
+#~ msgstr "Инсталирање, уклањање и подешавање софтвера"
+
+#~ msgid "Access Storage Framework service"
+#~ msgstr "Приступ радном оквиру за складиштење"
+
+#~ msgid "Read process and system information"
+#~ msgstr "Читање података о процесима и систему"
+
+#~ msgid "Monitor and control any running program"
+#~ msgstr "Надгледање и управљање било којим покренутим програмом"
+
+#~ msgid "Change the date and time"
+#~ msgstr "Мења време и датум"
+
+#~ msgid "Change time server settings"
+#~ msgstr "Мења подешавања мрежног времена"
+
+#~ msgid "Change the time zone"
+#~ msgstr "Мења временску зону"
+
+#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
+#~ msgstr "Приступ услузи UDisks2 за управљање дисковима и преносним уређајима"
+
+#~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
+#~ msgstr "Читање или промена дељених календарских догађаја у Убунту Јунити 8"
+
+#~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
+#~ msgstr "Читање или промена дељених контаката у Убунту Јунити 8"
+
+#~ msgid "Access energy usage data"
+#~ msgstr "Приступ подацима о потрошњи енергије"
+
+#~ msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
+#~ msgstr "Отворен приступ за читање или писање У2Ф уређаја"
+
+#~ msgid "∶"
+#~ msgstr "∶"
+
+#~ msgid "Universal Access"
+#~ msgstr "Универзални приступ"
+
+#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+#~ msgstr "Искључите да се повежете на бежичну мрежу"
+
+#~ msgctxt "Wi-Fi passkey"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Лозинка"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a user account,\n"
+#~ "click the * icon first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Да направите кориснички налог,\n"
+#~ "кликните прво на иконицу *"
+
+#~ msgid "Enable Fingerprint Login"
+#~ msgstr "Омогући пријављивање отиском прста"
+
+#~ msgid "_Other finger:"
+#~ msgstr "_Остали прсти:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+#~ "using your fingerprint reader."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш отисак прста је успешно сачуван. Сада се можете пријавити на систем "
+#~ "преко читача отисака прстију."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Немате дозволе за приступ овом уређају. Контактирајте вашег "
+#~ "администратора система."
+
+#~ msgid "The device is already in use."
+#~ msgstr "Уређај је већ у употреби."
+
+#~ msgid "An internal error occurred."
+#~ msgstr "Дошло је до грешке унутар програма."
+
+#~ msgid "Delete registered fingerprints?"
+#~ msgstr "Да обришем забележене отиске прста?"
+
+#~ msgid "Done!"
+#~ msgstr "Готово!"
+
+#~ msgid "Could not access “%s” device"
+#~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“"
+
+#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+#~ msgstr "Не могу да ухватим отисак прста са уређаја „%s“"
+
+#~ msgid "Could not access any fingerprint readers"
+#~ msgstr "Не могу да приступим ниједном читачу отисака прстију"
+
+#~ msgid "Please contact your system administrator for help."
+#~ msgstr "Јавите се администратору система за помоћ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+#~ "using the “%s” device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Морате сачувати један од ваших отисака прста са уређаја „%s“, како би "
+#~ "омогућили пријаву на систем отиском прста."
+
+#~ msgid "Selecting finger"
+#~ msgstr "Бирам прст"
+
 #~ msgid "Set Background and Lock Screen"
 #~ msgstr "Подеси позадину и екран закључавања"
 
@@ -9453,9 +9613,6 @@ msgstr "Системски звуци"
 #~ msgid "Don't _warn me again"
 #~ msgstr "Не _упозоравај ме више"
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Не"
-
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Да"
 
@@ -9522,9 +9679,6 @@ msgstr "Системски звуци"
 #~ msgid "Job State"
 #~ msgstr "Стање посла"
 
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Време"
-
 #~ msgid "Options"
 #~ msgstr "Могућности"
 
@@ -9717,9 +9871,6 @@ msgstr "Системски звуци"
 #~ msgid "Send Files…"
 #~ msgstr "Пошаљи датотеке…"
 
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Видљивост"
-
 #~ msgid "Visibility of “%s”"
 #~ msgstr "Видљивост за „%s“"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]