[file-roller] Update Korean translation



commit e9313c7dc06eacc4c795c0d54e2e32ad7f4aaf3c
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Sun Aug 30 15:56:52 2020 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 506 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 312 insertions(+), 194 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 18570691..e2715ce2 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Kang Joeng-Hee <Keizi mail co kr>, 2001.
 # Young-Ho Cha <ganadist mizi com>, 2003, 2006, 2007.
 # Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2003, 2004, 2006-2011, 2013-2016.
-# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2012, 2016, 2019.
+# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2012, 2016, 2019, 2020.
 # junyoul Lim <prum postech ac kr>, 2017.
 # YoungSun Kang <ctyvx784 gmail com>, 2018.
 # 새로 번역하신 분은 아래 "translator-credits"에 추가하세요.
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-11-01 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-06 19:25+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-19 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-30 02:07+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
 msgid "File Roller"
@@ -43,26 +43,26 @@ msgstr ""
 #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:16
 msgid ""
 "Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:"
-msgstr "압축 관리자는 다음과 같은 여러가지 종류의 압축 파일을 지원합니다:"
+msgstr "압축 관리자는 다음의 여러가지 종류의 압축 파일을 지원합니다:"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:20
 msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)"
-msgstr "GZIP 압축(.tar.gz, .tgz)"
+msgstr "gzip 압축(.tar.gz, .tgz)"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:21
 msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)"
-msgstr "BZIP 압축(.tar.bz, .tbz)"
+msgstr "bzip 압축(.tar.bz, .tbz)"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:22
 msgid "zip archives (.zip)"
-msgstr "ZIP 압축(.zip)"
+msgstr "zip 압축(.zip)"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:23
 msgid "xz archives (.tar.xz)"
-msgstr "XZ 압축(.tar.xz)"
+msgstr "xz 압축(.tar.xz)"
 
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455
-#: src/fr-window.c:2017 src/fr-window.c:5546
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:456
+#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "압축 관리자"
 
@@ -75,12 +75,6 @@ msgstr "압축 파일을 만들고 수정합니다"
 msgid "zip;tar;extract;unpack;"
 msgstr "zip;tar;extract;압축;unpack;풀기;집;타르;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:13
-#| msgid "Archive Manager"
-msgid "org.gnome.ArchiveManager"
-msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
-
 #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58
 msgid "How to sort files"
 msgstr "파일 정렬 방식"
@@ -203,7 +197,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:155
 msgid "Do not overwrite newer files"
-msgstr "더 최근 시각의 파일이면 덮어쓰지 않기"
+msgstr "최근 파일 덮어쓰지 않기"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:159
 msgid "Recreate the folders stored in the archive"
@@ -215,79 +209,79 @@ msgstr "기본 볼륨 크기"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:178
 msgid "The default size for volumes."
-msgstr "볼륨의 기본 크기."
+msgstr "볼륨의 기본 크기입니다."
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:261
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
 msgid "Extract Here"
 msgstr "여기에 풀기"
 
 #. Translators: the current position is the current folder
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:263
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:266
 msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "선택한 압축 파일을 현재 위치에 풉니다"
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:280
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:283
 msgid "Extract To…"
 msgstr "풀기(_E)…"
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:281
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:284
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "선택한 압축 파일을 풉니다"
 
-#: src/dlg-add.c:96
+#: src/dlg-add.c:99
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "압축 파일에 파일을 추가할 수 없습니다"
 
-#: src/dlg-add.c:97
+#: src/dlg-add.c:100
 #, c-format
 msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
 msgstr "“%s” 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다"
 
-#: src/dlg-add.c:164
+#: src/dlg-add.c:167
 msgctxt "Window title"
 msgid "Add Files"
 msgstr "파일 추가"
 
-#: src/dlg-add.c:177
+#: src/dlg-add.c:180
 msgid "_Options"
 msgstr "옵션(_O)"
 
 #. load options
-#: src/dlg-add.c:186
+#: src/dlg-add.c:189
 msgctxt "Action"
 msgid "Load Options"
 msgstr "옵션 불러오기"
 
 #. save options
-#: src/dlg-add.c:193
+#: src/dlg-add.c:196
 msgctxt "Action"
 msgid "Save Options"
 msgstr "옵션 저장"
 
 #. clear options
-#: src/dlg-add.c:200
+#: src/dlg-add.c:203
 msgid "Reset Options"
 msgstr "옵션 초기화"
 
-#: src/dlg-add.c:746
+#: src/dlg-add.c:745
 msgctxt "Window title"
 msgid "Load Options"
 msgstr "옵션 불러오기"
 
-#: src/dlg-add.c:755
+#: src/dlg-add.c:754
 msgid "_Apply"
 msgstr "적용(_A)"
 
-#: src/dlg-add.c:756 src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:755 src/dlg-delete.c:136
 msgid "_Delete"
 msgstr "삭제(_D)"
 
-#: src/dlg-add.c:838
+#: src/dlg-add.c:837
 msgctxt "Window title"
 msgid "Save Options"
 msgstr "옵션 저장"
 
-#: src/dlg-add.c:839
+#: src/dlg-add.c:838
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "옵션 이름(_O):"
 
@@ -306,11 +300,11 @@ msgid "Wrong password."
 msgstr "암호가 잘못되었습니다."
 
 #: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
-#: src/fr-application.c:583
+#: src/fr-application.c:584
 msgid "Compress"
 msgstr "압축"
 
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6936
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6920
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -321,22 +315,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "만드시겠습니까?"
 
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6944
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6928
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "폴더 만들기(_F)"
 
 #: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4420 src/fr-window.c:6860 src/fr-window.c:6865
-#: src/fr-window.c:6965 src/fr-window.c:6984 src/fr-window.c:6989
+#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6844 src/fr-window.c:6849
+#: src/fr-window.c:6949 src/fr-window.c:6968 src/fr-window.c:6973
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "풀 수 없었습니다"
 
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6961
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6945
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
-msgstr "목표 폴더를 만들 수 없습니다: %s."
+msgstr "대상 폴더를 만들 수 없습니다: %s."
 
-#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4647 src/fr-window.c:4749
+#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4637 src/fr-window.c:4739
 #, c-format
 msgid ""
 "You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
@@ -347,17 +341,17 @@ msgctxt "Window title"
 msgid "Extract"
 msgstr "풀기"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:114 src/dlg-package-installer.c:227
+#: src/dlg-package-installer.c:111 src/dlg-package-installer.c:223
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "프로그램을 검색하는데 내부 오류가 발생했습니다:"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
-#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:748 src/fr-window.c:4087
-#: src/fr-window.c:7667 src/fr-window.c:8024 src/fr-window.c:9539
+#: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
+#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
+#: src/fr-window.c:7651 src/fr-window.c:8008 src/fr-window.c:9523
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "지원하지 않는 압축 형식입니다."
 
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
@@ -366,11 +360,11 @@ msgstr ""
 "%s 파일에 대한 명령을 설치하지 않았습니다.\n"
 "이 파일을 열 명령어를 검색하시겠습니까?"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/dlg-package-installer.c:315
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "이 형식의 파일을 열 수 없습니다"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:322
+#: src/dlg-package-installer.c:318
 msgid "_Search Command"
 msgstr "명령어 검색(_S)"
 
@@ -429,8 +423,9 @@ msgstr ""
 "강정희 <Keizi mail co kr>\n"
 "차영호 <ganadist gmail com>\n"
 "류창우 <cwryu debian org>\n"
-"조성호 <shcho gnome org>\n"
-"임준열 <purum postech ac kr>"
+"임준열 <purum postech ac kr>\n"
+"강영선 <ctyvx784 gmail com>\n"
+"조성호 <shcho gnome org>"
 
 #: src/fr-application.c:61
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
@@ -468,11 +463,11 @@ msgstr "“--add”와 “--extract” 명령에 쓰이는 기본 폴더"
 
 #: src/fr-application.c:85
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
-msgstr "물어보지 않고 목표 폴더를 만듭니다"
+msgstr "물어보지 않고 대상 폴더를 만듭니다"
 
 #: src/fr-application.c:89
 msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
-msgstr "처리 완료를 알리기 위한 알리미를 사용합니다"
+msgstr "처리 완료를 알리는 알리미를 사용합니다"
 
 #: src/fr-application.c:92
 msgid "Start as a service"
@@ -480,43 +475,43 @@ msgstr "서비스로 시작"
 
 #: src/fr-application.c:95
 msgid "Show version"
-msgstr "버전 보이기"
+msgstr "버전 표시"
 
-#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:606
+#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:607
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract archive"
-msgstr "압축 파일을 풉니다"
+msgstr "압축 파일 풀기"
 
-#: src/fr-application.c:486
+#: src/fr-application.c:487
 msgid "— Create and modify an archive"
-msgstr "- 압축 파일을 만들고 수정합니다"
+msgstr "— 압축 파일을 만들고 수정합니다"
 
-#: src/fr-archive.c:1849
+#: src/fr-archive.c:1848
 msgid "You don’t have the right permissions."
 msgstr "작업을 할 수 있는 권한이 없습니다."
 
-#: src/fr-archive.c:1849
+#: src/fr-archive.c:1848
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "이 형식의 압축 파일은 수정할 수 없습니다"
 
-#: src/fr-archive.c:1863 src/fr-new-archive-dialog.c:478
+#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:478
 msgid "You can’t add an archive to itself."
 msgstr "압축 파일 자신을 추가할 수 없습니다."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:319
+#: src/fr-command-7z.c:288 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
 #, c-format
 msgid "Adding “%s”"
 msgstr "“%s” 추가중"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:440
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
 #, c-format
 msgid "Extracting “%s”"
 msgstr "“%s” 풀어내는 중"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:385
+#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:391
 #, c-format
 msgid "Removing “%s”"
 msgstr "“%s” 제거중"
@@ -526,15 +521,15 @@ msgstr "“%s” 제거중"
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "볼륨을 찾을 수 없습니다: %s"
 
-#: src/fr-command-tar.c:395
+#: src/fr-command-tar.c:401
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "압축 파일에서 파일을 지웁니다"
 
-#: src/fr-command-tar.c:500
+#: src/fr-command-tar.c:506
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "압축 파일 다시 압축하는 중"
 
-#: src/fr-command-tar.c:779
+#: src/fr-command-tar.c:825
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "압축 파일 푸는 중"
 
@@ -543,14 +538,14 @@ msgstr "압축 파일 푸는 중"
 msgid "Archive not found"
 msgstr "파일이 없습니다"
 
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:771 src/fr-file-selector-dialog.c:816
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:765 src/fr-file-selector-dialog.c:810
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "위치를 불러올 수 없습니다"
 
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
-#: src/fr-window.c:3032
+#: src/fr-window.c:3034
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "압축 파일을 만들 수 없습니다"
 
@@ -563,9 +558,9 @@ msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "이 폴더에 압축 파일을 만들 권한이 없습니다"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8338
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8322
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
-msgstr "새 이름이 이전과 같습니다. 다른 이름을 입력하여 주십시오."
+msgstr "새 이름이 이전과 같습니다. 다른 이름을 입력하십시오."
 
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:499
 #, c-format
@@ -578,7 +573,7 @@ msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "“%s”에 파일이 이미 존재합니다. 바꾸면 내용을 덮어씁니다."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6780
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6764
 msgid "_Replace"
 msgstr "바꾸기(_R)"
 
@@ -599,309 +594,309 @@ msgstr "모든 압축 파일"
 msgid "All files"
 msgstr "모든 파일"
 
-#: src/fr-window.c:1221
+#: src/fr-window.c:1226
 msgid "Operation completed"
 msgstr "처리를 완료했습니다"
 
-#: src/fr-window.c:1634
+#: src/fr-window.c:1639
 msgid "Folder"
 msgstr "폴더"
 
-#: src/fr-window.c:2024
+#: src/fr-window.c:2029
 msgid "[read only]"
-msgstr "[읽기전용]"
+msgstr "[읽기 전용]"
 
-#: src/fr-window.c:2165
+#: src/fr-window.c:2168
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder “%s”"
 msgstr "“%s” 폴더를 보여줄 수 없습니다"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2338 src/fr-window.c:2376
+#: src/fr-window.c:2341 src/fr-window.c:2379
 #, c-format
 msgid "Creating “%s”"
 msgstr "“%s” 만드는 중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2342
+#: src/fr-window.c:2345
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”"
 msgstr "“%s” 불러오는 중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2349
 #, c-format
 msgid "Reading “%s”"
 msgstr "“%s” 읽는 중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2353
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from “%s”"
-msgstr "“%s”에서 파일 삭제중"
+msgstr "“%s”의 파일 삭제중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2357
 #, c-format
 msgid "Testing “%s”"
 msgstr "“%s” 검사중"
 
-#: src/fr-window.c:2357
+#: src/fr-window.c:2360
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "파일 목록 가져오는 중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2364
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to “%s”"
 msgstr "“%s”에 추가할 파일 복사중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2368
 #, c-format
 msgid "Adding the files to “%s”"
 msgstr "“%s”에 파일을 추가중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2372
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from “%s”"
-msgstr "“%s”에서 파일 풀어내는 중"
+msgstr "“%s”의 파일 풀어내는 중"
 
-#: src/fr-window.c:2372
+#: src/fr-window.c:2375
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "풀어낸 파일을 대상에 복사중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2381
+#: src/fr-window.c:2384
 #, c-format
 msgid "Saving “%s”"
 msgstr "“%s” 저장중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2388
+#: src/fr-window.c:2391
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in “%s”"
 msgstr "“%s”의 파일 이름을 바꾸는 중"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2392
+#: src/fr-window.c:2395
 #, c-format
 msgid "Updating the files in “%s”"
 msgstr "“%s”의 파일 업데이트중"
 
-#: src/fr-window.c:2681
+#: src/fr-window.c:2683
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
 msgstr[0] "파일 %d개가 남았습니다"
 
-#: src/fr-window.c:2685 src/fr-window.c:3309
+#: src/fr-window.c:2687 src/fr-window.c:3311
 msgid "Please wait…"
-msgstr "잠시만 기다려주십시오…"
+msgstr "잠시만 기다리십시오…"
 
-#: src/fr-window.c:2803
+#: src/fr-window.c:2805
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "압축 풀기를 성공적으로 마쳤습니다"
 
-#: src/fr-window.c:2806
+#: src/fr-window.c:2808
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "파일 보이기(_S)"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2823 src/fr-window.c:6266
+#: src/fr-window.c:2825 src/fr-window.c:6250
 #, c-format
 msgid "“%s” created successfully"
 msgstr "“%s”을(를) 성공적으로 만들었습니다"
 
-#: src/fr-window.c:2830
+#: src/fr-window.c:2832
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "압축 파일 열기(_O)"
 
-#: src/fr-window.c:2918 src/fr-window.c:3088
+#: src/fr-window.c:2920 src/fr-window.c:3090
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "명령을 비정상적으로 마쳤습니다."
 
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:3039
 msgid "An error occurred while extracting files."
-msgstr "파일을 풀어내는 중 오류가 발생했습니다."
+msgstr "파일을 풀어내는 동안 오류가 발생했습니다."
 
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3045
 #, c-format
 msgid "Could not open “%s”"
 msgstr "“%s”을(를) 열 수 없습니다"
 
-#: src/fr-window.c:3048
+#: src/fr-window.c:3050
 msgid "An error occurred while loading the archive."
-msgstr "압축 파일을 읽는 중 오류가 발생했습니다."
+msgstr "압축 파일을 읽는 동안 오류가 발생했습니다."
 
-#: src/fr-window.c:3052
+#: src/fr-window.c:3054
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
-msgstr "압축 파일에 파일을 지우는 중 오류가 발생했습니다."
+msgstr "압축 파일에 파일을 지우는 동안 오류가 발생했습니다."
 
-#: src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:3060
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
-msgstr "압축 파일에 파일을 추가하는 중 오류가 발생했습니다."
+msgstr "압축 파일에 파일을 추가하는 동안 오류가 발생했습니다."
 
-#: src/fr-window.c:3062
+#: src/fr-window.c:3064
 msgid "An error occurred while testing archive."
-msgstr "압축 파일을 검사하는 중 오류가 발생했습니다."
+msgstr "압축 파일을 검사하는 동안 오류가 발생했습니다."
 
-#: src/fr-window.c:3067
+#: src/fr-window.c:3069
 msgid "An error occurred while saving the archive."
-msgstr "압축 파일을 저장하는 중 오류가 발생했습니다."
+msgstr "압축 파일을 저장하는 동안 오류가 발생했습니다."
 
-#: src/fr-window.c:3071
+#: src/fr-window.c:3073
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "파일의 이름을 바꾸는 동안 오류가 발생했습니다."
 
-#: src/fr-window.c:3075
+#: src/fr-window.c:3077
 msgid "An error occurred while updating the files."
-msgstr "파일을 업데이트 하는 동안 오류가 발생했습니다."
+msgstr "파일을 업데이트하는 동안 오류가 발생했습니다."
 
-#: src/fr-window.c:3079
+#: src/fr-window.c:3081
 msgid "An error occurred."
 msgstr "오류가 발생했습니다."
 
-#: src/fr-window.c:3085
+#: src/fr-window.c:3087
 msgid "Command not found."
 msgstr "명령을 찾을 수 없습니다."
 
-#: src/fr-window.c:3241
+#: src/fr-window.c:3243
 msgid "Test Result"
 msgstr "검사 결과"
 
-#: src/fr-window.c:4212 src/fr-window.c:9022 src/fr-window.c:9056
-#: src/fr-window.c:9336
+#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9006 src/fr-window.c:9040
+#: src/fr-window.c:9320
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "작업을 수행할 수 없습니다"
 
-#: src/fr-window.c:4237
+#: src/fr-window.c:4227
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
 msgstr "이 파일을 현재 압축 파일이나 새로운 압축 파일에 추가하시겠습니까?"
 
-#: src/fr-window.c:4266
+#: src/fr-window.c:4256
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "이 파일로 새 압축 파일을 만드시겠습니까?"
 
-#: src/fr-window.c:4269
+#: src/fr-window.c:4259
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "압축 파일 만들기(_A)"
 
-#: src/fr-window.c:4298 src/fr-window.c:7475
+#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7459
 msgid "New Archive"
 msgstr "새 압축 파일"
 
-#: src/fr-window.c:5016
+#: src/fr-window.c:5002
 msgid "Folders"
 msgstr "폴더"
 
-#: src/fr-window.c:5054 src/ui/file-selector.ui:221
+#: src/fr-window.c:5040 src/ui/file-selector.ui:221
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "크기"
 
-#: src/fr-window.c:5055
+#: src/fr-window.c:5041
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "종류"
 
-#: src/fr-window.c:5056 src/ui/file-selector.ui:237
+#: src/fr-window.c:5042 src/ui/file-selector.ui:237
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
-msgstr "수정함 [ 파일 ]"
+msgstr "수정함"
 
-#: src/fr-window.c:5057
+#: src/fr-window.c:5043
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "위치"
 
-#: src/fr-window.c:5066 src/ui/file-selector.ui:190
+#: src/fr-window.c:5052 src/ui/file-selector.ui:190
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: src/fr-window.c:5820 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/fr-window.c:5804 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
 msgctxt "Action"
 msgid "Extract"
 msgstr "풀기"
 
-#: src/fr-window.c:5824
+#: src/fr-window.c:5808
 msgctxt "Action"
 msgid "Add Files"
 msgstr "파일 추가"
 
-#: src/fr-window.c:5829 src/fr-window.c:5859
+#: src/fr-window.c:5813 src/fr-window.c:5843
 msgid "Find files by name"
 msgstr "이름으로 파일 찾기"
 
-#: src/fr-window.c:5876
+#: src/fr-window.c:5860
 msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "이전에 있었던 위치로 이동합니다"
+msgstr "이전 방문 위치로 이동합니다"
 
-#: src/fr-window.c:5881
+#: src/fr-window.c:5865
 msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "다음에 있었던 위치로 이동합니다"
+msgstr "다음 방문 위치로 이동합니다"
 
-#: src/fr-window.c:5891
+#: src/fr-window.c:5875
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "홈으로 이동합니다"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5900 src/ui/file-selector.ui:98
+#: src/fr-window.c:5884 src/ui/file-selector.ui:98
 #: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
 msgid "_Location:"
 msgstr "위치(_L):"
 
-#: src/fr-window.c:6280 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6264 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
 msgctxt "Action"
 msgid "Open"
 msgstr "열기"
 
-#: src/fr-window.c:6768
+#: src/fr-window.c:6752
 #, c-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "“%s” 파일을 바꾸시겠습니까?"
 
-#: src/fr-window.c:6771
+#: src/fr-window.c:6755
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "“%s”에 같은 이름을 가진 파일이 이미 있습니다."
 
-#: src/fr-window.c:6777
+#: src/fr-window.c:6761
 msgid "Replace _All"
 msgstr "모두 바꾸기(_A)"
 
-#: src/fr-window.c:6778
+#: src/fr-window.c:6762
 msgid "Replace _Nothing"
 msgstr "바꾸지 않음(_N)"
 
-#: src/fr-window.c:6779
+#: src/fr-window.c:6763
 msgid "_Skip"
 msgstr "건너 뛰기(_S)"
 
-#: src/fr-window.c:7659 src/fr-window.c:8016
+#: src/fr-window.c:7643 src/fr-window.c:8000
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive “%s”"
 msgstr "“%s” 압축 파일을 저장할 수 없습니다"
 
-#: src/fr-window.c:7786
+#: src/fr-window.c:7770
 msgid "Save"
 msgstr "저장"
 
-#: src/fr-window.c:8110
+#: src/fr-window.c:8094
 msgid "Last Output"
 msgstr "지난 출력"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8333
+#: src/fr-window.c:8317
 msgid "New name is void, please type a name."
-msgstr "새 이름이 없습니다. 이름을 입력하여 주십시오."
+msgstr "새 이름이 없습니다. 이름을 입력하십시오."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8343
+#: src/fr-window.c:8327
 #, c-format
 msgid ""
 "Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -910,77 +905,77 @@ msgstr ""
 "“%s” 이름은 올바르지 않습니다. 다음 문자가 들어 있으면 안 됩니다: %s, 다른 이"
 "름을 입력하십시오."
 
-#: src/fr-window.c:8379
+#: src/fr-window.c:8363
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named “%s” already exists.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"“%s”(이)라는 폴더가 이미 있습니다.\n"
+"“%s” 폴더가 이미 있습니다.\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8381
+#: src/fr-window.c:8363 src/fr-window.c:8365
 msgid "Please use a different name."
-msgstr "다른 이름을 사용해주십시오."
+msgstr "다른 이름을 사용하십시오."
 
-#: src/fr-window.c:8381
+#: src/fr-window.c:8365
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named “%s” already exists.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"“%s”(이)라는 파일이 이미 있습니다.\n"
+"“%s” 파일이 이미 있습니다.\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8451
+#: src/fr-window.c:8435
 msgid "Rename"
 msgstr "이름 바꾸기"
 
-#: src/fr-window.c:8452
+#: src/fr-window.c:8436
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "새 폴더 이름(_N):"
 
-#: src/fr-window.c:8452
+#: src/fr-window.c:8436
 msgid "_New file name:"
 msgstr "새 파일 이름(_N):"
 
-#: src/fr-window.c:8456
+#: src/fr-window.c:8440
 msgid "_Rename"
 msgstr "이름 바꾸기(_R)"
 
-#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
+#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "폴더 이름을 바꿀 수 없습니다"
 
-#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
+#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "파일의 이름을 바꿀 수 없습니다"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8929
+#: src/fr-window.c:8913
 #, c-format
 msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "“%s”에서 “%s”(으)로 파일 이동중"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8932
+#: src/fr-window.c:8916
 #, c-format
 msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
-msgstr "“%s”에서 “%s”(으)로 복사 중"
+msgstr "“%s”에서 “%s”(으)로 복사중"
 
-#: src/fr-window.c:8983
+#: src/fr-window.c:8967
 msgid "Paste Selection"
-msgstr "선택한 파일을 붙여넣기"
+msgstr "선택한 파일 붙여넣기"
 
-#: src/fr-window.c:8984
+#: src/fr-window.c:8968
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "대상 폴더(_D):"
 
-#: src/fr-window.c:8988 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8972 src/ui/app-menubar.ui:61
 msgid "_Paste"
 msgstr "붙여넣기(_P)"
 
@@ -1088,7 +1083,7 @@ msgstr "다른 이름으로 저장(_A)…"
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "올바른지 테스트(_T)"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:31
+#: src/ui/app-menubar.ui:34
 msgid "Properties"
 msgstr "속성"
 
@@ -1137,7 +1132,7 @@ msgstr "암호 설정(_W)…"
 msgid "_View"
 msgstr "보기(_V)"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:110 src/ui/gears-menu.ui:49
+#: src/ui/app-menubar.ui:110
 msgid "Sidebar"
 msgstr "가장자리 창"
 
@@ -1149,15 +1144,19 @@ msgstr "모든 파일 보기(_F)"
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "폴더로 보기(_O)"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:55
+#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:59
 msgid "_Help"
 msgstr "도움말(_H)"
 
 #: src/ui/app-menubar.ui:133
 msgid "Contents"
-msgstr "차례"
+msgstr "내용"
 
 #: src/ui/app-menubar.ui:138
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기 키"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:143
 msgid "_About"
 msgstr "정보(_A)"
 
@@ -1199,20 +1198,147 @@ msgstr "숨김 파일 표시"
 
 #: src/ui/file-selector.ui:127 src/ui/file-selector.ui:128
 msgid "Go up one level"
-msgstr "한 단계 위로 이동합니다"
+msgstr "한 단계 위로 이동"
 
 #: src/ui/gears-menu.ui:19
-msgid "Save As…"
-msgstr "다른 이름으로 저장…"
+msgid "_Save As…"
+msgstr "다른 이름으로 저장(_S)…"
 
 #: src/ui/gears-menu.ui:23
 msgid "Pass_word…"
 msgstr "암호(_W)…"
 
-#: src/ui/gears-menu.ui:60
+#: src/ui/gears-menu.ui:31
+msgid "_Properties"
+msgstr "속성(_P)"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:49
+msgid "Side_bar"
+msgstr "가장자리 창(_B)"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:55
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기 키(_K)"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:64
 msgid "_About Archive Manager"
 msgstr "압축 관리자 정보(_A)"
 
+#: src/ui/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "도움말 표시"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기 키"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "창 닫기"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "끝내기"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Archive"
+msgstr "압축 파일"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new archive"
+msgstr "새 압축 파일 만들기"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open an archive"
+msgstr "압축 파일 열기"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Extract an archive"
+msgstr "압축 파일 풀기"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save with another name"
+msgstr "다른 이름으로 저장"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View archive properties"
+msgstr "압축 파일 속성 보기"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename file or folder in an archive"
+msgstr "압축 파일 안의 파일 또는 폴더 이름 바꾸기"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "보기"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:100
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
+msgstr "가장자리 창에 폴더 트리 보기 표시"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View the content of an archive as a list of files"
+msgstr "압축 파일 내용을 파일 목록으로 보기"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:114
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View the content of an archive as a folder structure"
+msgstr "압축 파일 내용을 폴더 구조로 보기"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Refresh"
+msgstr "새로 고침"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Common"
+msgstr "공통"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:134
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:141
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "모두 선택"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:148
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Deselect all"
+msgstr "모두 선택 해제"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:155
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete files or folders from an archive"
+msgstr "압축 파일에서 파일 또는 폴더 삭제"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:162
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop the operation"
+msgstr "동작 중단"
+
 #: src/ui/menus.ui:11
 msgid "_Open With…"
 msgstr "다른 프로그램으로 열기(_O)…"
@@ -1308,14 +1434,15 @@ msgstr "파일 개수:"
 
 #: src/ui/update.ui:48
 msgid "S_elect the files you want to update:"
-msgstr "업데이트하려는 파일을 선택하십시오(_E):"
+msgstr "업데이트할 파일 선택(_E):"
+
+#~| msgid "Archive Manager"
+#~ msgid "org.gnome.ArchiveManager"
+#~ msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
 
 #~ msgid "file-roller"
 #~ msgstr "file-roller"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "끝내기(_Q)"
-
 #~ msgid "Extract To..."
 #~ msgstr "다음 위치에 풀기..."
 
@@ -1453,21 +1580,12 @@ msgstr "업데이트하려는 파일을 선택하십시오(_E):"
 #~ msgid "New…"
 #~ msgstr "새로 만들기…"
 
-#~ msgid "Create a new archive"
-#~ msgstr "새 압축 파일을 만듭니다"
-
-#~ msgid "Open archive"
-#~ msgstr "압축 파일을 엽니다"
-
 #~ msgid "Open selected files with an application"
 #~ msgstr "선택한 파일을 다른 프로그램으로 엽니다"
 
 #~ msgid "Specify a password for this archive"
 #~ msgstr "이 압축 파일의 암호를 지정합니다"
 
-#~ msgid "Show archive properties"
-#~ msgstr "압축 파일의 속성을 봅니다"
-
 #~ msgid "Reload current archive"
 #~ msgstr "현재 압축 파일을 다시 읽습니다"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]