[grilo-plugins] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [grilo-plugins] Update Basque translation
- Date: Sun, 30 Aug 2020 10:19:41 +0000 (UTC)
commit 367198ed39118c50f4bf42b39f9e16aeae2a39be
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sun Aug 30 10:19:39 2020 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 123 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 60 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 5cffc788..ed5aa39c 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,22 +2,21 @@
# Copyright (C) 2013 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2014, 2015, 2016, 2018.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2020.
+#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
+msgstr "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo-plugins/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-01 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-25 12:30+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-24 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-30 18:58+0100\n"
+"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:60
msgid "Bookmarks"
@@ -42,17 +41,17 @@ msgstr "Huts egin du laster-markak bilatzean: %s"
msgid "Failed to remove: %s"
msgstr "Huts egin du kentzean: %s"
-#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:766 src/podcasts/grl-podcasts.c:928
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:961 src/podcasts/grl-podcasts.c:1806
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:768 src/podcasts/grl-podcasts.c:928
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:961 src/podcasts/grl-podcasts.c:1813
#, c-format
msgid "Failed to store: %s"
msgstr "Huts egin du gordetzean: %s"
-#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:840 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:875
-#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:906 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:964
-#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:874 src/podcasts/grl-podcasts.c:1662
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1706 src/podcasts/grl-podcasts.c:1740
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1775
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:842 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:877
+#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:908 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:966
+#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:874 src/podcasts/grl-podcasts.c:1669
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1713 src/podcasts/grl-podcasts.c:1747
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1782
msgid "No database connection"
msgstr "Ez dago datu-basearen konexiorik"
@@ -62,62 +61,55 @@ msgstr "Gstreamer lan-markoa erabiliz meta-datuak lortzeko osagarria"
#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34
#, c-format
-#| msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'"
msgid "A source for browsing the DLNA server “%s”"
msgstr "“%s“ DLNA zerbitzaria arakatzeko iturburua"
-#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:273
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:279
msgid "Upload failed, target source destroyed"
msgstr "Huts egin du igotzean, helburuko iturburua apurtuta"
-#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:375
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:382
#, c-format
-#| msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes"
msgid "Upload failed, “%s”, transferred %lu of %lu bytes"
msgstr "Huts egin du “%s“ igotzean, %lu/%lu byte transferituta"
-#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:880
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:933
#, c-format
msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)"
-msgstr ""
-"Huts egin du elementuaren propietateak eskuratzean (BrowseObjects errorea "
-"%d: %s)"
+msgstr "Huts egin du elementuaren propietateak eskuratzean (BrowseObjects errorea %d: %s)"
-#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1519
+#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1572
#, c-format
msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred"
-msgstr ""
-"Huts egin du igotzean. URLa falta da multimediaren objektuan transferitzeko"
+msgstr "Huts egin du igotzean. URLa falta da multimediaren objektuan transferitzeko"
-#: src/dmap/grl-daap.c:50
+#: src/dmap/grl-daap.c:51
#, c-format
-#| msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'"
msgid "A source for browsing the DAAP server “%s”"
msgstr "“%s“ DAAP zerbitzaria arakatzeko iturburua"
-#: src/dmap/grl-daap-db.c:62 src/jamendo/grl-jamendo.c:788
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:66 src/jamendo/grl-jamendo.c:788
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:122
msgid "Albums"
msgstr "Albumak"
-#: src/dmap/grl-daap-db.c:64 src/jamendo/grl-jamendo.c:777
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:68 src/jamendo/grl-jamendo.c:777
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:121
msgid "Artists"
msgstr "Artistak"
-#: src/dmap/grl-daap-db.c:292 src/jamendo/grl-jamendo.c:1115
+#: src/dmap/grl-daap-db.c:291 src/jamendo/grl-jamendo.c:1115
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1226 src/magnatune/grl-magnatune.c:866
#, c-format
msgid "Invalid container identifier %s"
msgstr "Baliogabeko '%s' edukiontziaren identifikatzailea"
-#: src/dmap/grl-dpap.c:50
+#: src/dmap/grl-dpap.c:51
#, c-format
-#| msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'"
msgid "A source for browsing the DPAP server “%s”"
msgstr "“%s“ DPAP zerbitzaria arakatzeko iturburua"
-#: src/dmap/grl-dpap-db.c:36
+#: src/dmap/grl-dpap-db.c:40
msgid "Photos"
msgstr "Argazkiak"
@@ -129,12 +121,12 @@ msgstr "Fitxategi-sistema"
msgid "A source for browsing the filesystem"
msgstr "Fitxategi-sistema arakatzeko iturburua"
-#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1170
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1171
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Ez da '%s' fitxategia existitzen"
-#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1248 src/youtube/grl-youtube.c:1505
+#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1249 src/youtube/grl-youtube.c:1505
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "Ezin da multimedia eskuratu '%s'(e)tik"
@@ -146,14 +138,12 @@ msgstr "Flickr-eko argazkiak arakatzeko eta bilatzeko iturburua"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: src/flickr/grl-flickr.c:62
#, c-format
-#| msgid "%s's Flickr"
msgid "%s’s Flickr"
msgstr "“%s“ Flickr-en"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: src/flickr/grl-flickr.c:64
#, c-format
-#| msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
msgid "A source for browsing and searching %s’s flickr photos"
msgstr "“%s“(r)en Flickr-eko argazkiak arakatzeko eta bilatzeko iturburua"
@@ -175,11 +165,11 @@ msgstr "Freebox irratiaren kanalak arakatzeko iturburua"
#: src/gravatar/grl-gravatar.c:46
msgid "Avatar provider from Gravatar"
-msgstr "Gravatar-ek eskainitako avatar-a"
+msgstr "Gravatar-ek eskainitako avatarra"
#: src/gravatar/grl-gravatar.c:47
msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields"
-msgstr "Artista eta Egilea eremuetatik avatar-ak eskuratzeko plugina"
+msgstr "Artista eta Egilea eremuetatik avatarrak eskuratzeko plugina"
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:91
msgid "A source for browsing and searching Jamendo music"
@@ -215,7 +205,7 @@ msgid "Failed to parse response"
msgstr "Huts egin du erantzuna analizatzean"
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:349 src/jamendo/grl-jamendo.c:356
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1363 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:417
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1370 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:417
msgid "Empty response"
msgstr "Erantzuna hutsik"
@@ -247,7 +237,6 @@ msgstr "Huts egin du arakatzean: '%s' pista bat da"
#: src/jamendo/grl-jamendo.c:1280
#, c-format
-#| msgid "Malformed query \"%s\""
msgid "Malformed query “%s”"
msgstr "Gaizki osatutako “%s“ kontsulta"
@@ -261,6 +250,7 @@ msgstr "Lokalean eskuragarri dauden meta-datuak hornitzen dituen iturburua"
#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:381
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:784 src/raitv/grl-raitv.c:869
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:381
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530
#, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
@@ -289,7 +279,6 @@ msgstr "Huts egin du Magnatune-tik datu-basea eskuratzean: %s"
#: src/magnatune/grl-magnatune.c:451
#, c-format
-#| msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
msgid "Failed to save database from magnatune: “%s”"
msgstr "Huts egin du Magnatune-tik datu-basea gordetzean: “%s“"
@@ -314,6 +303,7 @@ msgstr "Meta-datuen informazio gehigarria gordetzeko plugina"
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:598
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:617
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:829
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:471
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640
#, c-format
msgid "Failed to update metadata: %s"
@@ -329,7 +319,6 @@ msgstr "Huts egin du meta-datuak eguneratzean"
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:785
#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:830
-#| msgid "\"source-id\" not available"
msgid "“source-id” not available"
msgstr "“'source-id“ ez dago erabilgarri"
@@ -374,32 +363,32 @@ msgstr "Huts egin du podcast-aren korrontea eskuratzean: %s"
msgid "Failed to parse content"
msgstr "Huts egin du edukia analizatzean"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1297
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1275 src/podcasts/grl-podcasts.c:1304
msgid "Failed to parse podcast contents"
msgstr "Huts egin du podcast-aren edukia analizatzean"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1452
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1459
msgid "Failed to get podcast information"
msgstr "Huts egin du podcast-aren informazioa eskuratzean"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1492 src/podcasts/grl-podcasts.c:1512
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1499 src/podcasts/grl-podcasts.c:1519
#, c-format
msgid "Failed to get podcasts list: %s"
msgstr "Huts egin du podcast-en zerrenda lortzean: %s"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1565 src/podcasts/grl-podcasts.c:1580
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1572 src/podcasts/grl-podcasts.c:1587
msgid "Failed to get podcast stream metadata"
msgstr "Huts egin du podcast korrontearen meta-datuak lortzean"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1618
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1625
msgid "Failed to get podcast metadata"
msgstr "Huts egin du podcast-aren meta-datuak lortzean"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1802
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1809
msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
msgstr "Ezin dira edukiontziak sortu. Iturriak soilik onartzen dira"
-#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1807
+#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1814
msgid "URL required"
msgstr "URLa beharrezkoa da"
@@ -529,44 +518,45 @@ msgstr "Iturburua (telebistako programen metadatuak eskuratzeko)"
msgid "Remote data does not contain valid identifier"
msgstr "Urruneko datuek ez dute baliozko identifikatzailerik"
+#. I can haz templatze ??
+#. Schedule the next row to parse
#. I can haz templatze ??
#. Only emit this last one if more result than expected
#. Schedule the next line to parse
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:243
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:319
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:401
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:484
#, c-format
msgid "Failed to query: %s"
msgstr "Huts egin du kontsultatzean: %s"
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:418
#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:585
#, c-format
msgid "Failed to get media from uri: %s"
msgstr "Huts egin du URItik multimedia eskuratzean: %s"
-#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:806
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:603
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:816
msgid "Empty query"
msgstr "Kontsulta hutsik"
-#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1088
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:824
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:920
+#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1087
#, c-format
-#| msgid "ID '%s' is not known in this source"
msgid "ID “%s” is not known in this source"
msgstr "“%s“ IDa ez da iturburu honetan ezaguna"
+#: src/tracker3/grl-tracker-source-priv.h:47
+msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker3"
+msgstr "Tracker3 erabiliz multimediaren edukia bilatzeko plugina"
+
#: src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44
msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
msgstr "Tracker erabiliz multimediaren edukia bilatzeko plugina"
-#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:738
-#, c-format
-#| msgid "Removable - %s"
-msgid "Removable — %s"
-msgstr "Aldagarria — %s"
-
-#: src/tracker/grl-tracker-utils.c:750
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokaleko fitxategiak"
-
#: src/vimeo/grl-vimeo.c:51
msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
msgstr "Vimeo-ko bideoak arakatzeko eta bilatzeko iturburua"
@@ -628,6 +618,13 @@ msgstr "Huts egin du iturria eskuratzean"
msgid "Invalid feed identifier %s"
msgstr "Baliogabeko '%s' iturriaren identifikatzailea"
+#~| msgid "Removable - %s"
+#~ msgid "Removable — %s"
+#~ msgstr "Aldagarria — %s"
+
+#~ msgid "Local files"
+#~ msgstr "Lokaleko fitxategiak"
+
#~ msgid "Album art Provider from Last.FM"
#~ msgstr "Albumaren argazkien hornitzailea Last.FM gunetik"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]