[gnome-notes] Update Korean translation



commit 8bbbc28750f12ff36f7948714b7321d53d3608f3
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Sun Aug 30 07:37:36 2020 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 169 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 89 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 3873c5f..218947a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-notes gnome-3-30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-19 03:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-28 11:42+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-22 13:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-29 18:39+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
 #: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:634 src/bjb-window-base.c:18
+#: src/bjb-application.c:608 src/bjb-window-base.c:17
 msgid "Notes"
 msgstr "메모"
 
@@ -75,6 +75,10 @@ msgstr "메모를 쓰고 파일을 태그합니다!"
 msgid "Note-taker"
 msgstr "메모장"
 
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:19
+msgid "Create New Note"
+msgstr "새 메모 만들기"
+
 #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:10
 msgid "Custom Font"
 msgstr "사용자 설정 글꼴"
@@ -129,18 +133,10 @@ msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "창 위치(가로 및 세로)."
 
 #: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
-msgid "How to show note items"
-msgstr "메모 항목 표시 방법"
-
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
-msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
-msgstr "메모한 항목을 아이콘 또는 목록 형태로 보기."
-
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
 msgid "Text size used by note editor."
 msgstr "메모 편집기에서 사용하는 텍스트 크기입니다."
 
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
 msgid ""
 "There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
 msgstr "텍스트 크기에는 작게, 중간(기본), 크게 세가지가 있습니다."
@@ -195,76 +191,86 @@ msgstr "창 닫기"
 
 #: data/resources/help-overlay.ui:35
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "끝내기"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "뒤로 가기"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:42
+#: data/resources/help-overlay.ui:49
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show help"
 msgstr "도움말 보기"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:49
+#: data/resources/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "메뉴 열기"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:63
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "키보드 바로 가기"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:57
+#: data/resources/help-overlay.ui:71
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selection mode"
 msgstr "선택 모드"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:62
+#: data/resources/help-overlay.ui:76
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel selection mode"
 msgstr "선택 모드 끝내기"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:69
+#: data/resources/help-overlay.ui:83
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all"
 msgstr "모두 선택"
 
 # 글꼴, 색 설정 페이지
-#: data/resources/help-overlay.ui:77
+#: data/resources/help-overlay.ui:91
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Note edit mode"
 msgstr "메모 편집 모드"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:82
+#: data/resources/help-overlay.ui:96
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open in a new window"
 msgstr "새 창에서 열기"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:89
+#: data/resources/help-overlay.ui:103
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Bold"
 msgstr "굵게"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:96
+#: data/resources/help-overlay.ui:110
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Italic"
 msgstr "기울임"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:103
+#: data/resources/help-overlay.ui:117
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Strike through"
 msgstr "취소선"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:110
+#: data/resources/help-overlay.ui:124
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Undo"
 msgstr "실행 취소"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:117
+#: data/resources/help-overlay.ui:131
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Redo"
 msgstr "다시 실행"
 
-#: data/resources/help-overlay.ui:124
+#: data/resources/help-overlay.ui:138
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move note to trash"
 msgstr "휴지통으로 옮기기"
 
-#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:225
+#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:180
 msgid "Import Notes"
 msgstr "메모 가져오기"
 
@@ -317,84 +323,76 @@ msgstr "선택 모드 끝내기"
 msgid "Search note titles, content and notebooks"
 msgstr "메모 제목, 내용, 메모책을 검색합니다"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:119
-msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr "격자에서 메모와 메모책을 봅니다"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:137
-msgid "View notes and notebooks in a list"
-msgstr "목록에서 메모와 메모책을 봅니다"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:161
+#: data/resources/main-toolbar.ui:116
 msgid "Selection mode"
 msgstr "선택 모드"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:175
+#: data/resources/main-toolbar.ui:130
 msgid "Open menu"
 msgstr "메뉴 열기"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:195
+#: data/resources/main-toolbar.ui:150
 msgid "More options"
 msgstr "추가 옵션"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:234
+#: data/resources/main-toolbar.ui:189
 msgid "View Trash"
 msgstr "휴지통 보기"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:251
+#: data/resources/main-toolbar.ui:206
 msgid "Text Sizes"
 msgstr "텍스트 크기"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:261
+#: data/resources/main-toolbar.ui:216
 msgid "_Large"
 msgstr "크게(_L)"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:271
+#: data/resources/main-toolbar.ui:226
 msgid "_Medium"
 msgstr "중간(_M)"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:281
+#: data/resources/main-toolbar.ui:236
 msgid "_Small"
 msgstr "작게(_S)"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:299 data/resources/settings-dialog.ui:10
+#: data/resources/main-toolbar.ui:254 data/resources/settings-dialog.ui:10
 msgid "Preferences"
 msgstr "기본 설정"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:308
+#: data/resources/main-toolbar.ui:263
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "키보드 바로 가기"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:317
+#: data/resources/main-toolbar.ui:272
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:326
+#: data/resources/main-toolbar.ui:281
 msgid "About Notes"
 msgstr "메모 정보"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:348
+#: data/resources/main-toolbar.ui:303
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "새 창에서 열기"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:365
+#: data/resources/main-toolbar.ui:320
 msgid "Undo"
 msgstr "실행 취소"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:374
+#: data/resources/main-toolbar.ui:329
 msgid "Redo"
 msgstr "다시 실행"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/main-toolbar.ui:346 data/resources/organize-dialog.ui:4
 #: data/resources/selection-toolbar.ui:34
 msgid "Notebooks"
 msgstr "메모책"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:400
+#: data/resources/main-toolbar.ui:355
 msgid "Email this Note"
 msgstr "이 메모 메일로 보내기"
 
-#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:96
+#: data/resources/main-toolbar.ui:364 data/resources/selection-toolbar.ui:96
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "휴지통으로 옮기기"
 
@@ -447,47 +445,47 @@ msgstr "기본 저장 경로 선택:"
 msgid "Primary Book"
 msgstr "메모 저장"
 
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:390
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:348
 msgid "Untitled"
 msgstr "제목 없음"
 
-#: src/bjb-application.c:459
+#: src/bjb-application.c:432
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "프로그램의 버전을 표시합니다"
 
-#: src/bjb-application.c:461
+#: src/bjb-application.c:434
 msgid "Create a new note"
 msgstr "새 메모 만들기"
 
-#: src/bjb-application.c:463
+#: src/bjb-application.c:436
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[파일...]"
 
-#: src/bjb-application.c:471
+#: src/bjb-application.c:444
 msgid "Take notes and export them everywhere."
 msgstr "메모를 작성하고 내보냅니다."
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:482
+#: src/bjb-application.c:455
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "명령행 인자를 분석할 수 없습니다"
 
-#: src/bjb-application.c:490
+#: src/bjb-application.c:463
 msgid "GNOME Notes"
 msgstr "그놈 메모"
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message
 #. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:502
+#: src/bjb-application.c:475
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "프로그램을 등록할 수 없습니다"
 
-#: src/bjb-application.c:635
+#: src/bjb-application.c:609
 msgid "Simple notebook for GNOME"
 msgstr "그놈 데스크톱의 간단한 메모지"
 
-#: src/bjb-application.c:641
+#: src/bjb-application.c:615
 msgid "translator-credits"
 msgstr "류창우 <cwryu debian org>"
 
@@ -495,6 +493,10 @@ msgstr "류창우 <cwryu debian org>"
 msgid "Note Color"
 msgstr "메모 색"
 
+#: src/bjb-controller.c:239
+msgid "Notebook"
+msgstr "메모책"
+
 #: src/bjb-empty-results-box.c:63
 msgid "Press the New button to create a note."
 msgstr "메모를 만드려면 새로 만들기 단추를 누르십시오."
@@ -507,34 +509,26 @@ msgstr "앗"
 msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
 msgstr "“트래커”를 설치하고 프로그램을 다시 시작하십시오."
 
-#: src/bjb-load-more-button.c:69 src/bjb-load-more-button.c:147
-msgid "Load More"
-msgstr "더 읽어들이기"
-
-#: src/bjb-load-more-button.c:90
-msgid "Loading…"
-msgstr "읽어들이는 중…"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: src/bjb-main-toolbar.c:134
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "항목을 눌러 선택하십시오"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:142
+#: src/bjb-main-toolbar.c:136
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d개 선택"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:275
+#: src/bjb-main-toolbar.c:228
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "%s에 대한 결과"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:278
+#: src/bjb-main-toolbar.c:231
 msgid "New and Recent"
 msgstr "새 항목 및 최근 항목"
 
-#: src/bjb-main-toolbar.c:366
+#: src/bjb-main-toolbar.c:324
 msgid "Trash"
 msgstr "휴지통"
 
@@ -543,7 +537,7 @@ msgstr "휴지통"
 #. * right to left languages might move %s
 #. *         '%s Last Updated'
 #.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:434
+#: src/bjb-main-toolbar.c:392
 #, c-format
 msgid "Last updated: %s"
 msgstr "최근 업데이트: %s"
@@ -581,6 +575,24 @@ msgstr "로컬"
 msgid "Local storage"
 msgstr "로컬 저장소"
 
+#~ msgid "How to show note items"
+#~ msgstr "메모 항목 표시 방법"
+
+#~ msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
+#~ msgstr "메모한 항목을 아이콘 또는 목록 형태로 보기."
+
+#~ msgid "View notes and notebooks in a grid"
+#~ msgstr "격자에서 메모와 메모책을 봅니다"
+
+#~ msgid "View notes and notebooks in a list"
+#~ msgstr "목록에서 메모와 메모책을 봅니다"
+
+#~ msgid "Load More"
+#~ msgstr "더 읽어들이기"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "읽어들이는 중…"
+
 #~ msgctxt "shortcut window"
 #~ msgid "Shortcuts"
 #~ msgstr "바로 가기"
@@ -619,9 +631,6 @@ msgstr "로컬 저장소"
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "정보(_A)"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "끝내기(_Q)"
-
 #~ msgid "Cut"
 #~ msgstr "잘라내기"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]