[gnome-notes] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Update Korean translation
- Date: Sun, 30 Aug 2020 07:37:40 +0000 (UTC)
commit 8bbbc28750f12ff36f7948714b7321d53d3608f3
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date: Sun Aug 30 07:37:36 2020 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 169 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 89 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 3873c5f..218947a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-notes gnome-3-30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-19 03:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-28 11:42+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-22 13:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-29 18:39+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:634 src/bjb-window-base.c:18
+#: src/bjb-application.c:608 src/bjb-window-base.c:17
msgid "Notes"
msgstr "메모"
@@ -75,6 +75,10 @@ msgstr "메모를 쓰고 파일을 태그합니다!"
msgid "Note-taker"
msgstr "메모장"
+#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:19
+msgid "Create New Note"
+msgstr "새 메모 만들기"
+
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:10
msgid "Custom Font"
msgstr "사용자 설정 글꼴"
@@ -129,18 +133,10 @@ msgid "Window position (x and y)."
msgstr "창 위치(가로 및 세로)."
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
-msgid "How to show note items"
-msgstr "메모 항목 표시 방법"
-
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
-msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
-msgstr "메모한 항목을 아이콘 또는 목록 형태로 보기."
-
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
msgid "Text size used by note editor."
msgstr "메모 편집기에서 사용하는 텍스트 크기입니다."
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
msgid ""
"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
msgstr "텍스트 크기에는 작게, 중간(기본), 크게 세가지가 있습니다."
@@ -195,76 +191,86 @@ msgstr "창 닫기"
#: data/resources/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "끝내기"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "뒤로 가기"
-#: data/resources/help-overlay.ui:42
+#: data/resources/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "도움말 보기"
-#: data/resources/help-overlay.ui:49
+#: data/resources/help-overlay.ui:56
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "메뉴 열기"
+
+#: data/resources/help-overlay.ui:63
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "키보드 바로 가기"
-#: data/resources/help-overlay.ui:57
+#: data/resources/help-overlay.ui:71
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selection mode"
msgstr "선택 모드"
-#: data/resources/help-overlay.ui:62
+#: data/resources/help-overlay.ui:76
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel selection mode"
msgstr "선택 모드 끝내기"
-#: data/resources/help-overlay.ui:69
+#: data/resources/help-overlay.ui:83
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "모두 선택"
# 글꼴, 색 설정 페이지
-#: data/resources/help-overlay.ui:77
+#: data/resources/help-overlay.ui:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Note edit mode"
msgstr "메모 편집 모드"
-#: data/resources/help-overlay.ui:82
+#: data/resources/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open in a new window"
msgstr "새 창에서 열기"
-#: data/resources/help-overlay.ui:89
+#: data/resources/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Bold"
msgstr "굵게"
-#: data/resources/help-overlay.ui:96
+#: data/resources/help-overlay.ui:110
msgctxt "shortcut window"
msgid "Italic"
msgstr "기울임"
-#: data/resources/help-overlay.ui:103
+#: data/resources/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Strike through"
msgstr "취소선"
-#: data/resources/help-overlay.ui:110
+#: data/resources/help-overlay.ui:124
msgctxt "shortcut window"
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
-#: data/resources/help-overlay.ui:117
+#: data/resources/help-overlay.ui:131
msgctxt "shortcut window"
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
-#: data/resources/help-overlay.ui:124
+#: data/resources/help-overlay.ui:138
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "휴지통으로 옮기기"
-#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:225
+#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:180
msgid "Import Notes"
msgstr "메모 가져오기"
@@ -317,84 +323,76 @@ msgstr "선택 모드 끝내기"
msgid "Search note titles, content and notebooks"
msgstr "메모 제목, 내용, 메모책을 검색합니다"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:119
-msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr "격자에서 메모와 메모책을 봅니다"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:137
-msgid "View notes and notebooks in a list"
-msgstr "목록에서 메모와 메모책을 봅니다"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:161
+#: data/resources/main-toolbar.ui:116
msgid "Selection mode"
msgstr "선택 모드"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:175
+#: data/resources/main-toolbar.ui:130
msgid "Open menu"
msgstr "메뉴 열기"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:195
+#: data/resources/main-toolbar.ui:150
msgid "More options"
msgstr "추가 옵션"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:234
+#: data/resources/main-toolbar.ui:189
msgid "View Trash"
msgstr "휴지통 보기"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:251
+#: data/resources/main-toolbar.ui:206
msgid "Text Sizes"
msgstr "텍스트 크기"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:261
+#: data/resources/main-toolbar.ui:216
msgid "_Large"
msgstr "크게(_L)"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:271
+#: data/resources/main-toolbar.ui:226
msgid "_Medium"
msgstr "중간(_M)"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:281
+#: data/resources/main-toolbar.ui:236
msgid "_Small"
msgstr "작게(_S)"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:299 data/resources/settings-dialog.ui:10
+#: data/resources/main-toolbar.ui:254 data/resources/settings-dialog.ui:10
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:308
+#: data/resources/main-toolbar.ui:263
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "키보드 바로 가기"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:317
+#: data/resources/main-toolbar.ui:272
msgid "Help"
msgstr "도움말"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:326
+#: data/resources/main-toolbar.ui:281
msgid "About Notes"
msgstr "메모 정보"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:348
+#: data/resources/main-toolbar.ui:303
msgid "Open in New Window"
msgstr "새 창에서 열기"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:365
+#: data/resources/main-toolbar.ui:320
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:374
+#: data/resources/main-toolbar.ui:329
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/main-toolbar.ui:346 data/resources/organize-dialog.ui:4
#: data/resources/selection-toolbar.ui:34
msgid "Notebooks"
msgstr "메모책"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:400
+#: data/resources/main-toolbar.ui:355
msgid "Email this Note"
msgstr "이 메모 메일로 보내기"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:96
+#: data/resources/main-toolbar.ui:364 data/resources/selection-toolbar.ui:96
msgid "Move to Trash"
msgstr "휴지통으로 옮기기"
@@ -447,47 +445,47 @@ msgstr "기본 저장 경로 선택:"
msgid "Primary Book"
msgstr "메모 저장"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:390
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:348
msgid "Untitled"
msgstr "제목 없음"
-#: src/bjb-application.c:459
+#: src/bjb-application.c:432
msgid "Show the application’s version"
msgstr "프로그램의 버전을 표시합니다"
-#: src/bjb-application.c:461
+#: src/bjb-application.c:434
msgid "Create a new note"
msgstr "새 메모 만들기"
-#: src/bjb-application.c:463
+#: src/bjb-application.c:436
msgid "[FILE…]"
msgstr "[파일...]"
-#: src/bjb-application.c:471
+#: src/bjb-application.c:444
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "메모를 작성하고 내보냅니다."
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:482
+#: src/bjb-application.c:455
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "명령행 인자를 분석할 수 없습니다"
-#: src/bjb-application.c:490
+#: src/bjb-application.c:463
msgid "GNOME Notes"
msgstr "그놈 메모"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:502
+#: src/bjb-application.c:475
msgid "Could not register the application"
msgstr "프로그램을 등록할 수 없습니다"
-#: src/bjb-application.c:635
+#: src/bjb-application.c:609
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "그놈 데스크톱의 간단한 메모지"
-#: src/bjb-application.c:641
+#: src/bjb-application.c:615
msgid "translator-credits"
msgstr "류창우 <cwryu debian org>"
@@ -495,6 +493,10 @@ msgstr "류창우 <cwryu debian org>"
msgid "Note Color"
msgstr "메모 색"
+#: src/bjb-controller.c:239
+msgid "Notebook"
+msgstr "메모책"
+
#: src/bjb-empty-results-box.c:63
msgid "Press the New button to create a note."
msgstr "메모를 만드려면 새로 만들기 단추를 누르십시오."
@@ -507,34 +509,26 @@ msgstr "앗"
msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
msgstr "“트래커”를 설치하고 프로그램을 다시 시작하십시오."
-#: src/bjb-load-more-button.c:69 src/bjb-load-more-button.c:147
-msgid "Load More"
-msgstr "더 읽어들이기"
-
-#: src/bjb-load-more-button.c:90
-msgid "Loading…"
-msgstr "읽어들이는 중…"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: src/bjb-main-toolbar.c:134
msgid "Click on items to select them"
msgstr "항목을 눌러 선택하십시오"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:142
+#: src/bjb-main-toolbar.c:136
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d개 선택"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:275
+#: src/bjb-main-toolbar.c:228
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "%s에 대한 결과"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:278
+#: src/bjb-main-toolbar.c:231
msgid "New and Recent"
msgstr "새 항목 및 최근 항목"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:366
+#: src/bjb-main-toolbar.c:324
msgid "Trash"
msgstr "휴지통"
@@ -543,7 +537,7 @@ msgstr "휴지통"
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s Last Updated'
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:434
+#: src/bjb-main-toolbar.c:392
#, c-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "최근 업데이트: %s"
@@ -581,6 +575,24 @@ msgstr "로컬"
msgid "Local storage"
msgstr "로컬 저장소"
+#~ msgid "How to show note items"
+#~ msgstr "메모 항목 표시 방법"
+
+#~ msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
+#~ msgstr "메모한 항목을 아이콘 또는 목록 형태로 보기."
+
+#~ msgid "View notes and notebooks in a grid"
+#~ msgstr "격자에서 메모와 메모책을 봅니다"
+
+#~ msgid "View notes and notebooks in a list"
+#~ msgstr "목록에서 메모와 메모책을 봅니다"
+
+#~ msgid "Load More"
+#~ msgstr "더 읽어들이기"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "읽어들이는 중…"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "바로 가기"
@@ -619,9 +631,6 @@ msgstr "로컬 저장소"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "정보(_A)"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "끝내기(_Q)"
-
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "잘라내기"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]