[gnome-boxes/gnome-3-38] Update Korean translation



commit 620ec482d4d62aff06944fdebdee54abb1ff9e28
Author: Seong-ho Cho <shcho gnome org>
Date:   Sun Aug 30 07:37:31 2020 +0000

    Update Korean translation

 po/ko.po | 596 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 314 insertions(+), 282 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 5dc05add..25e0fa9b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-12 12:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-18 15:54+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-30 01:40+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho gnome org>\n"
 "Language-Team: 한국어 <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Boxes"
@@ -63,13 +63,14 @@ msgstr ""
 "안전하고 쉬운 방법으로 사용해본다거나 원격 머신(예를 들어 사무실에서)으로 연"
 "결한다면 박스 설치가 필요합니다."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:71
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:70
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "그놈 프로젝트"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120
-#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:244 src/app-window.vala:246
-#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:121 src/app-window.vala:134
+#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241 src/main.vala:72
+#: src/topbar.vala:92
 msgid "Boxes"
 msgstr "박스"
 
@@ -87,62 +88,50 @@ msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
 msgstr "virtual machine;가상;머신;가상머신;vm;vnc;rdp;"
 
 #: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
-msgid "Collections"
-msgstr "모음"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
-msgid "The list of boxes collections"
-msgstr "박스 모음 목록"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:15
-msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
-msgstr "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:19
 msgid "Screenshot interval"
 msgstr "스크린샷 간격"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
 msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
 msgstr "스크린샷을 업데이트할 초 단위 간격입니다"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:24
 msgid "Window size"
 msgstr "창 크기"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:25
 msgid "Window size (width and height)"
 msgstr "창 크기(너비 및 높이)"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:31
 msgid "Window position"
 msgstr "창 위치"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
 msgid "Window position (x and y)"
 msgstr "창 위치(가로 및 세로)"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:38
 msgid "Window maximized"
 msgstr "창 최대화"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "창 최대화 상태"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:45
 msgid "First run"
 msgstr "첫 실행"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
 msgid "Whether Boxes is running for the first time"
 msgstr "박스를 처음으로 실행하는 지 여부"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
 msgid "Shared folders"
 msgstr "공유 폴더"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
 msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
 msgstr "공유 폴더 이름과 경로 매핑 배열입니다"
 
@@ -161,6 +150,31 @@ msgstr "다른 단어로 검색해보십시오"
 msgid "Search for an OS or enter a download link…"
 msgstr "운영체제를 검색하거나 다운로드 링크를 입력하십시오…"
 
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:18
+msgid "Boxes was unable to identify the operating system on the image file."
+msgstr "박스에서 이미지 파일의 운영체제를 인식할 수 없습니다."
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:29
+msgid ""
+"It is not advised to try booting an unknown OS, but you may try your luck "
+"forcing a specific kind of OS from the list below:"
+msgstr ""
+"알 수 없는 운영 체제로의 부팅 시도를 권장하지 않으며, 아래 몇가지 종류의 운"
+"영 체제를 사용하시는게 좋습니다:"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:41
+msgid "Template"
+msgstr "서식"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:57
+#: src/assistant/identify-os-page.vala:31
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "알 수 없는 운영체제"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-popover.ui:19
+msgid "Search for an OS…"
+msgstr "운영체제를 검색하십시오…"
+
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
 msgid "Create a Virtual Machine"
 msgstr "가상 머신 만들기"
@@ -209,7 +223,7 @@ msgstr "가상 머신에 설치할 .iso 파일을 선택하십시오."
 msgid "Preparing…"
 msgstr "준비중…"
 
-#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:20
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:24
 msgid "Preparing to create a new box"
 msgstr "새 박스 만들기 준비중"
 
@@ -237,11 +251,11 @@ msgstr "자원 할당"
 msgid "Customize"
 msgstr "개별 설정"
 
-#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:44
 msgid "Express Installation"
 msgstr "빠른 설치"
 
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6
 msgid "Connect to a Box"
 msgstr "박스에 연결"
 
@@ -255,8 +269,9 @@ msgstr ""
 
 #: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38
 #: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:96 src/assistant/index-page.vala:143
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:145
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
+#: src/vm-creator.vala:106
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
@@ -276,73 +291,58 @@ msgstr "사용자 이름(_U)"
 msgid "_Password"
 msgstr "암호(_P)"
 
-#: data/ui/auth-notification.ui:111 src/notificationbar.vala:48
+#: data/ui/auth-notification.ui:112 src/notificationbar.vala:48
 msgid "Sign In"
 msgstr "접속"
 
-#. Translators: this is a switch to show all boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:14
-msgid "All"
-msgstr "모두"
-
-#. Translators: this is a switch to show only local boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:29
-msgid "Local"
-msgstr "로컬"
-
-#. Translators: this is a switch to show only remote boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:44
-msgid "Remote"
-msgstr "원격"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:27
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:22
 msgid "New"
 msgstr "새로 만들기"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:51 data/ui/display-toolbar.ui:29
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/properties-toolbar.ui:121
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:76 data/ui/wizard-toolbar.ui:121
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:165 data/ui/wizard-toolbar.ui:225
 msgid "Back"
 msgstr "뒤로"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
-msgid "Downloads"
-msgstr "다운로드"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:99
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:69
 msgid "Application Menu"
 msgstr "프로그램 메뉴"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:127
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:97
 msgid "Select Items"
 msgstr "항목을 선택하십시오"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:155
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
 msgid "List view"
 msgstr "목록 보기"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:183
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:153
 msgid "Grid view"
 msgstr "바둑판식 보기"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:209 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:180 data/ui/selection-toolbar.ui:86
 msgid "Search"
 msgstr "검색"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:237
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:207
+msgid "Downloads"
+msgstr "다운로드"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:233
 msgid "Create a Virtual Machine…"
 msgstr "가상 머신 만들기…"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:244
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:240
 msgid "Connect to a Remote Computer…"
 msgstr "원격 컴퓨터에 연결…"
 
-#: data/ui/display-page.ui:89
+#: data/ui/display-page.ui:96
 msgid "Ready to Receive File"
 msgstr "파일 수신 준비 완료"
 
-#: data/ui/display-page.ui:109
+#: data/ui/display-page.ui:116
 msgid "You will find your file in the Downloads directory."
 msgstr "다운로드 디렉터리에서 파일을 찾을 수 있습니다."
 
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "도움말"
 msgid "About Boxes"
 msgstr "박스 정보"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:651
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:658
 msgid "Troubleshooting Log"
 msgstr "문제 해결 로그"
 
@@ -470,8 +470,17 @@ msgstr "문제 해결 로그"
 msgid "_Copy to Clipboard"
 msgstr "클립보드에 복사(_C)"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/assistant/index-page.vala:140 src/properties-window.vala:55
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:143
+msgid "Revert changes to original configuration"
+msgstr "바꾼 내용을 초기 설정으로 되돌리기"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:166
+msgid "_Save"
+msgstr "저장(_S)"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:189 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
+#: src/assistant/index-page.vala:142 src/properties-window.vala:58
+#: src/vm-creator.vala:103
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "장치 또는 ISO 파일을 선택하십시오"
 
@@ -488,7 +497,7 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "삭제(_D)"
 
 #: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:329
+#: src/app-window.vala:326
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
@@ -529,7 +538,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "이름 바꾸기"
 
 #. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:84
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제"
 
@@ -537,6 +546,16 @@ msgstr "삭제"
 msgid "Done"
 msgstr "완료"
 
+#: data/ui/text-editor.ui:44
+msgid ""
+"Modifying a virtual machine's configuration can cause an installed operating "
+"system to malfunction.\n"
+"Making a snapshot before performing major changes is advised."
+msgstr ""
+"가상 머신 설정을 수정하면 설치한 운영체제가 제 기능을 다하지 않을 수 있습니"
+"다.\n"
+"주요 설정 값을 바꾸기 전 스냅샷을 만드시는게 좋습니다."
+
 #: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
 msgid "Oops, something went wrong"
 msgstr "앗, 뭔가가 잘못됐네요"
@@ -557,11 +576,11 @@ msgstr ""
 msgid "Express Install"
 msgstr "빠른 설치"
 
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:271
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
 msgid "Username"
 msgstr "사용자 이름"
 
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:272
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279
 msgid "Password"
 msgstr "암호"
 
@@ -577,11 +596,11 @@ msgstr "제품 키"
 msgid "Welcome Tutorial"
 msgstr "사용 지침서 접근을 환영합니다"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:31
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:35
 msgid "Welcome to Boxes"
 msgstr "박스 사용을 환영합니다"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:32
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:36
 msgid ""
 "Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
 "to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
@@ -590,7 +609,7 @@ msgstr ""
 "박스는 가상 머신을 쉽게 설치하고 실행하게끔 해줍니다. SPICE, VNC, RDP, 보안 "
 "쉘 연결 방식으로 다른 컴퓨터에 원격으로 접근할 수도 있습니다."
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:45
 msgid ""
 "With express installation, Boxes will set the install options for a new "
 "virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
@@ -599,11 +618,11 @@ msgstr ""
 "박스에서는 빠른 설치 과정을 통해 새 가상 머신의 설치 옵션을 설정합니다. 그냥 "
 "설치를 시작하기만 하면 모든 과정을 간편하게 안내해드립니다."
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:49
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:53
 msgid "Easy Downloads"
 msgstr "간편 다운로드"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:54
 msgid ""
 "With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
 "virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
@@ -612,11 +631,11 @@ msgstr ""
 "박스에서는 가상 머신을 만들려 운영체제를 다운로드할 필요가 없습니다. 대신, 설"
 "치할 운영체제를 고르기만 하면 박스에서 자동으로 다운로드해줍니다."
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:62
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "끌어다 놓기"
 
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:63
 msgid ""
 "Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
 "will appear in your Downloads folder."
@@ -674,7 +693,7 @@ msgstr ""
 "할 수 있습니다."
 
 #: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
-#: data/ui/wizard-window.ui:69 src/wizard.vala:178
+#: data/ui/wizard-window.ui:69
 msgid "Create a Box"
 msgstr "박스 만들기"
 
@@ -690,7 +709,7 @@ msgstr "계속(_O)"
 msgid "Customize Resources"
 msgstr "자원 개별 설정"
 
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:331
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:328
 msgid "_Open"
 msgstr "열기(_O)"
 
@@ -712,149 +731,170 @@ msgid "Box actions"
 msgstr "박스 동작"
 
 #. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:44
+#: src/actions-popover.vala:45
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "새 창에서 열기"
 
 #. Send files
-#: src/actions-popover.vala:49
+#: src/actions-popover.vala:50
 msgid "Send File…"
 msgstr "파일 보내기…"
 
 #. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:54
+#: src/actions-popover.vala:58
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "스크린샷 찍기"
 
 #. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:59
+#: src/actions-popover.vala:63
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "즐겨찾기에서 제거"
 
-#: src/actions-popover.vala:61
+#: src/actions-popover.vala:65
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "즐겨찾기에 추가"
 
-#: src/actions-popover.vala:68
+#: src/actions-popover.vala:72
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "강제로 끄기"
 
-#: src/actions-popover.vala:79
+#: src/actions-popover.vala:83
 msgid "Clone"
 msgstr "복제"
 
-#: src/actions-popover.vala:88 src/machine.vala:631
+#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:637
 msgid "Restart"
 msgstr "다시 시작"
 
 #. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:97
+#: src/actions-popover.vala:101
 msgid "Properties"
 msgstr "속성"
 
 #. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:121
+#: src/actions-popover.vala:125
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "%s의 스크린샷"
 
-#: src/app.vala:116
+#: src/app.vala:117
 msgid "translator-credits"
 msgstr "조성호 <shcho gnome org>"
 
-#: src/app.vala:117
+#: src/app.vala:118
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr "원격 또는 가상 시스템에 접근하기 위한 간단한 그놈 3 프로그램입니다"
 
-#: src/app.vala:177 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:181 src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "버전 번호 표시"
 
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:182
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "최대 화면으로 열기"
 
-#: src/app.vala:179 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:183 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "가상화 사용 가능여부 확인"
 
-#: src/app.vala:180
+#: src/app.vala:184
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "UUID가 부여된 박스 열기"
 
-#: src/app.vala:181
+#: src/app.vala:185
 msgid "Search term"
 msgstr "단어 검색"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:183
+#: src/app.vala:187
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "표시, 중개, 설치할 매체의 URL"
 
-#: src/app.vala:194
+#: src/app.vala:198
 msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "— 원격 머신 또는 가상 머신에 접근하는 간단한 프로그램"
 
-#: src/app.vala:219
+#: src/app.vala:223
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "너무 많은 명령줄 인자를 지정했습니다.\n"
 
-#: src/app.vala:476
+#: src/app.vala:479
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "“%s” 박스를 설치했으며 사용할 수 있습니다"
 
-#: src/app.vala:478
+#: src/app.vala:481
 msgid "Launch"
 msgstr "실행"
 
-#: src/app.vala:564
+#: src/app.vala:567
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "“%s” 박스를 삭제했습니다"
 
-#: src/app.vala:565
+#: src/app.vala:568
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "박스 %u개를 삭제했습니다"
 
-#: src/app.vala:592 src/libvirt-machine-properties.vala:557
+#: src/app.vala:596 src/libvirt-machine-properties.vala:569
 #: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "되돌리기(_U)"
 
-#: src/app.vala:636
+#: src/app.vala:642
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "박스에서 어떤 동작을 진행하는 중입니다"
 
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:325
 msgid "Select files to transfer"
 msgstr "보낼 파일을 선택하십시오"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:143 src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:145 src/properties-window.vala:61
 msgid "Open"
 msgstr "열기"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:157 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:163 src/assistant/vm-assistant.vala:73
 msgid "Previous"
 msgstr "이전"
 
-#: src/assistant/review-page.vala:47 src/wizard.vala:571
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: src/assistant/index-page.vala:230 src/libvirt-machine.vala:867
+#: src/util-app.vala:156
+msgid "Live"
+msgstr "라이브"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:235
+msgid "32-bit x86 system"
+msgstr "32비트 x86 시스템"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:236
+msgid "64-bit x86 system"
+msgstr "64비트 x86 시스템"
+
+#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
+#: src/assistant/index-page.vala:241
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " %s에서"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:50
 msgid "Memory"
 msgstr "메모리"
 
-#: src/assistant/review-page.vala:56 src/wizard.vala:580
+#: src/assistant/review-page.vala:59
 msgid "Disk"
 msgstr "디스크"
 
 #. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/assistant/review-page.vala:58 src/wizard.vala:582
+#: src/assistant/review-page.vala:61
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "최대 %s"
 
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:401
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:60
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr "설치 미디어 분석에 실패했습니다. 깨졌거나 호환성 없는 미디어입니까?"
 
@@ -871,7 +911,7 @@ msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
 msgstr "제어권을 놓으려면 왼편의 Ctrl+Alt키를 누르십시오."
 
 #. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:307
+#: src/display-page.vala:326
 #, c-format
 msgid "%d×%d"
 msgstr "%d×%d"
@@ -880,21 +920,21 @@ msgstr "%d×%d"
 msgid "Exit fullscreen"
 msgstr "최대 화면에서 나가기"
 
-#: src/downloads-hub.vala:50 src/wizard.vala:641
+#: src/downloads-hub.vala:52
 msgid "Downloading media"
 msgstr "미디어 다운로드 중"
 
-#: src/downloads-hub.vala:76
+#: src/downloads-hub.vala:78
 #, c-format
 msgid "“%s” download complete"
 msgstr "“%s” 다운로드 완료"
 
-#: src/downloads-hub.vala:78
+#: src/downloads-hub.vala:80
 msgid "Install"
 msgstr "설치"
 
 #. We did this, so ignore!
-#: src/downloads-hub.vala:179
+#: src/downloads-hub.vala:186
 msgid "Failed to download"
 msgstr "다운로드 실패"
 
@@ -902,17 +942,17 @@ msgstr "다운로드 실패"
 msgid "New and Recent"
 msgstr "새 박스 및 최신 박스"
 
-#: src/installed-media.vala:54
+#: src/installed-media.vala:55
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "지원하지 않는 디스크 이미지 형식입니다."
 
-#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:178
+#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:180
 #: src/properties-page-widget.vala:21
 msgid "System"
 msgstr "시스템"
 
 #. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:464
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:476
 #, c-format
 msgid "%s used"
 msgstr "%s 사용"
@@ -984,7 +1024,7 @@ msgstr "비어 있음"
 
 #. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
 #: src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:246
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:251
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
@@ -1013,88 +1053,94 @@ msgstr "“%s”을(를) “%s”에 CD/DVD로 넣기에 실패했습니다"
 msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
 msgstr "“%s”에서 CD/DVD 제거에 실패했습니다"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:315
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
 #. I/O
 #. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:321
 msgid "I/O"
 msgstr "입출력"
 
 #. Network
 #. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:327
 msgid "Network"
 msgstr "네트워크"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:351
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:715 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:356
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:727 src/properties.vala:84
+#: src/text-editor.vala:75
 msgid "_Restart"
 msgstr "다시 시작(_R)"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:359
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:364
 msgid "_Force Shutdown"
 msgstr "강제로 끄기(_F)"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:373
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:378
 msgid "_Troubleshooting Log"
 msgstr "문제 해결 로그(_T)"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:394
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:386
+msgid "Edit XML"
+msgstr "XML 편집"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:406
 msgid "_Memory: "
 msgstr "메모리(_M): "
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:463
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:475
 msgid "Maximum Disk Space"
 msgstr "최대 디스크 용량"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:481
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:493
 msgid ""
 "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr "컴퓨터에 최대 디스크 크기를 증가할 충분한 공간이 없습니다."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:491
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:503
 msgid "Maximum _Disk Size: "
 msgstr "최대 디스크 용량(_D): "
 
 #. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
 #. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:544
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:556
 #, c-format
 msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
 msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
 msgstr[0] "저장소 크키를 조절하려면 관련 스냅샷 %llu개를 지워야합니다."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:673
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:677
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:685
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:689
 msgid "CPUs: "
 msgstr "CPU: "
 
 #. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:713 src/properties.vala:83
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:725 src/properties.vala:83
+#: src/text-editor.vala:74
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of “%s”."
 msgstr "바뀐 설정을 적용하려면 “%s” 박스를 다시 시작해야합니다."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:732
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
 msgid "_Run in background"
 msgstr "백그라운드에서 실행(_R)"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:747
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:756
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:759
 #, c-format
 msgid "“%s” will not be paused automatically."
 msgstr "“%s”은(는) 자동으로 멈추지 않습니다."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:745
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:748
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:757
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:760
 #, c-format
 msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
 msgstr "“%s”은(는) 사용하던 자원 상태를 저장하고 자동으로 멈춥니다."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:764
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:776
 msgid "3D Acceleration"
 msgstr "3D 가속"
 
@@ -1128,13 +1174,6 @@ msgstr "“%s” 복제 중…"
 msgid "Installing…"
 msgstr "설치 중…"
 
-#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:867 src/util-app.vala:152
-#: src/wizard-source.vala:123
-msgid "Live"
-msgstr "라이브"
-
 #: src/libvirt-machine.vala:869
 msgid "Setting up clone…"
 msgstr "복제 설치 중…"
@@ -1169,30 +1208,30 @@ msgid "Powered Off"
 msgstr "전원 끔"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:202
+#: src/machine.vala:203
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "%s(으)로 연결중"
 
-#: src/machine.vala:219
+#: src/machine.vala:223
 #, c-format
 msgid "Authentication failed: %s"
 msgstr "인증 실패: %s"
 
-#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:658
+#: src/machine.vala:236 src/machine.vala:665
 #, c-format
 msgid "Connection to “%s” failed"
 msgstr "“%s” 연결에 실패했습니다"
 
-#: src/machine.vala:284
+#: src/machine.vala:289
 msgid "Machine is under construction"
 msgstr "머신을 만드는 중입니다"
 
-#: src/machine.vala:438
+#: src/machine.vala:444
 msgid "Saving…"
 msgstr "저장 중…"
 
-#: src/machine.vala:630
+#: src/machine.vala:636
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1201,13 +1240,13 @@ msgstr ""
 "“%s”을(를) 디스크에서 복원할 수 없습니다\n"
 "상태를 저장하지 않고 시도하시겠습니까?"
 
-#: src/machine.vala:641
+#: src/machine.vala:647
 #, c-format
 msgid "Failed to start “%s”"
 msgstr "“%s” 시작에 실패했습니다"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:745
+#: src/machine.vala:752
 #, c-format
 msgid "“%s” requires authentication"
 msgstr "“%s” 박스는 인증이 필요합니다"
@@ -1248,7 +1287,7 @@ msgstr "<%s>에게 버그를 알려주십시오.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "%s의 홈페이지: <%s>.\n"
 
-#: src/media-manager.vala:284
+#: src/media-manager.vala:298
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "%s 파일이 없습니다"
@@ -1279,7 +1318,7 @@ msgstr "스냅샷"
 msgid "Protocol"
 msgstr "프로토콜"
 
-#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:531
+#: src/remote-machine.vala:83
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1293,12 +1332,12 @@ msgid "Pausing “%s” failed"
 msgstr "“%s” 일시정지에 실패했습니다"
 
 #. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: src/selectionbar.vala:173
+#: src/selectionbar.vala:179
 msgctxt "0 items selected"
 msgid "_Open in new window"
 msgstr "새 창에서 열기(_O)"
 
-#: src/selectionbar.vala:175
+#: src/selectionbar.vala:181
 #, c-format
 msgid "_Open in new window"
 msgid_plural "_Open in %u new windows"
@@ -1334,11 +1373,11 @@ msgstr "“%s” 스냅샷을 삭제했습니다."
 msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
 msgstr "아직 스냅샷이 없습니다. 아래 단추를 사용하여 새 스냅샷을 만드십시오."
 
-#: src/snapshots-property.vala:121
+#: src/snapshots-property.vala:124
 msgid "Creating new snapshot…"
 msgstr "새 스냅샷 만드는 중…"
 
-#: src/snapshots-property.vala:129
+#: src/snapshots-property.vala:132
 #, c-format
 msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "%s 스냅샷 만들기에 실패했습니다"
@@ -1348,44 +1387,53 @@ msgstr "%s 스냅샷 만들기에 실패했습니다"
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
-#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:497
+#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:512
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
 msgstr "“%2$s”의 “%1$s” USB 장치 리다이렉션에 실패했습니다"
 
 #. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
-#: src/spice-display.vala:360
+#: src/spice-display.vala:375
 #, c-format
 msgid ""
-"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
-"enable host and box interactions, such as copy&amp;paste. Please visit %s to "
+"SPICE guest tools are not running. These tools improve user experience and "
+"enable host and box interactions, such as copy and paste. Please visit %s to "
 "download and install these tools from within the box."
 msgstr ""
-"SPICE 게스트 도구를 설치하지 않았습니다. 사용자 경험을 개선하고 호스트 및 박"
-"스간의 복사 및 붙여넣기 같은 상호 동작을 활성화합니다. 박스에 이 도구를 다운"
-"로드하고 설치하려면 %s 주소로 방문하십시오."
+"SPICE 게스트 도구를 실행하지 않았습니다. 사용자 경험을 개선하고 호스트 및 박"
+"스간의 복사 및 붙여넣기 같은 상호 동작 기능을 켭니다. 박스에 이 도구를 다운로"
+"드하고 설치하려면 %s 주소로 방문하십시오."
 
-#: src/spice-display.vala:387
+#: src/spice-display.vala:402
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB 장치"
 
-#: src/spice-display.vala:403
+#: src/spice-display.vala:418
 msgid "Folder Shares"
 msgstr "폴더 공유"
 
-#: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
-#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
+#: src/spice-display.vala:616 src/spice-display.vala:641
+#: src/spice-display.vala:644
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "잘못된 URL"
 
-#: src/spice-display.vala:611
+#: src/spice-display.vala:626
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "포트 하나를 지정해야 합니다"
 
-#: src/spice-display.vala:622
+#: src/spice-display.vala:637
 msgid "Missing port in Spice URL"
 msgstr "SPICE URL에 포트가 빠졌습니다"
 
+#: src/text-editor.vala:42
+msgid "Unable to backup original configuration. Aborting."
+msgstr "초기 설정을 백업할 수 없습니다. 중단 중."
+
+#: src/text-editor.vala:67
+#, c-format
+msgid "Boxes failed to save VM configuration changes: %s"
+msgstr "박스에서 가상 머신 설정 저장에 실패했습니다: %s"
+
 #. Translators: "%s" is a file name.
 #: src/transfer-info-row.vala:31
 #, c-format
@@ -1395,12 +1443,12 @@ msgstr "“%s” 파일을 “다운로드”폴더로 복사중"
 #. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
 #. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
 #. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:200
+#: src/unattended-installer.vala:207
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr "설치 준비중 오류가 발생했습니다. 빠른 설치를 비활성화했습니다."
 
-#: src/unattended-installer.vala:458
+#: src/unattended-installer.vala:465
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "장치 드라이버 다운로드 중…"
 
@@ -1413,12 +1461,12 @@ msgstr "암호 없음"
 msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
 msgstr "%s 고속 설치는 인터넷 연결이 필요합니다."
 
-#: src/unattended-setup-box.vala:228
+#: src/unattended-setup-box.vala:231
 #, c-format
 msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
 msgstr "“%s” 그놈 박스 자격 정보"
 
-#: src/util-app.vala:338
+#: src/util-app.vala:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1428,11 +1476,11 @@ msgstr ""
 "다:\n"
 "%s"
 
-#: src/util-app.vala:342
+#: src/util-app.vala:346
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux를 설치하지 않았습니까?"
 
-#: src/util-app.vala:424
+#: src/util-app.vala:428
 msgid ""
 "Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
 "“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1440,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 "libvirt에서 “gnome-boxes” 저장소 풀 정보를 가져올 수 없습니다. “virsh -c "
 "qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” 명령이 동작하는지 확인하십시오."
 
-#: src/util-app.vala:429
+#: src/util-app.vala:433
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1449,14 +1497,14 @@ msgstr ""
 "%s은(는) libvirt에서 그놈 박스 저장소 풀로 알고 있지만, 해당 디렉터리가 없습"
 "니다"
 
-#: src/util-app.vala:433
+#: src/util-app.vala:437
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
 msgstr ""
 "%s은(는) libvirt에서 그놈 박스 저장소 풀로 알고 있지만 디렉터리가 아닙니다"
 
-#: src/util-app.vala:437
+#: src/util-app.vala:441
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1475,16 +1523,29 @@ msgstr "아니요"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:759
+#: src/vm-configurator.vala:764
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "사용할 수 없는 호스트 시스템"
 
+#: src/vm-creator.vala:106
+msgid "Select"
+msgstr "선택"
+
+#: src/vm-creator.vala:114
+#, c-format
+msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
+msgstr "'%s' 원본 설치 미디어가 더 이상 없습니다"
+
+#: src/vm-creator.vala:116
+msgid "Add installer media"
+msgstr "설치 미디어 추가"
+
 #. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
-#: src/vm-creator.vala:172
+#: src/vm-creator.vala:191
 msgid "Just installed "
-msgstr "방금 설치함"
+msgstr "방금 설치함 "
 
-#: src/vm-importer.vala:59
+#: src/vm-importer.vala:63
 #, c-format
 msgid "Box import from file “%s” failed."
 msgstr "“%s” 파일에서 박스 가져오기에 실패했습니다."
@@ -1493,118 +1554,89 @@ msgstr "“%s” 파일에서 박스 가져오기에 실패했습니다."
 msgid "Read-only"
 msgstr "읽기 전용"
 
-#: src/welcome-tutorial.vala:44
-#, c-format
-msgid "%u/%u"
-msgstr "%u/%u"
+#~ msgid "Collections"
+#~ msgstr "모음"
 
-#: src/wizard-source.vala:128
-msgid "32-bit x86 system"
-msgstr "32비트 x86 시스템"
+#~ msgid "The list of boxes collections"
+#~ msgstr "박스 모음 목록"
 
-#: src/wizard-source.vala:129
-msgid "64-bit x86 system"
-msgstr "64비트 x86 시스템"
+#~ msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
+#~ msgstr "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
 
-#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:134
-#, c-format
-msgid " from %s"
-msgstr " %s에서"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "모두"
 
-#: src/wizard-toolbar.vala:6
-msgid "Source Selection"
-msgstr "원본 선택"
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "로컬"
 
-#: src/wizard-toolbar.vala:7
-msgid "Box Preparation"
-msgstr "박스 준비"
+#~ msgid "Remote"
+#~ msgstr "원격"
 
-#: src/wizard-toolbar.vala:8
-msgid "Box Setup"
-msgstr "박스 설정"
+#~ msgid "%u/%u"
+#~ msgstr "%u/%u"
 
-#: src/wizard-toolbar.vala:9
-msgid "Review"
-msgstr "검토"
+#~ msgid "Source Selection"
+#~ msgstr "원본 선택"
 
-#: src/wizard.vala:121
-msgid "Box creation failed"
-msgstr "박스 만들기에 실패했습니다"
+#~ msgid "Box Preparation"
+#~ msgstr "박스 준비"
 
-#: src/wizard.vala:300
-msgid "Empty location"
-msgstr "빈 위치"
+#~ msgid "Box Setup"
+#~ msgstr "박스 설정"
 
-#: src/wizard.vala:323
-msgid "Unsupported file"
-msgstr "지원하지 않는 파일"
+#~ msgid "Review"
+#~ msgstr "검토"
 
-#: src/wizard.vala:329
-msgid "Invalid file"
-msgstr "잘못된 파일"
+#~ msgid "Box creation failed"
+#~ msgstr "박스 만들기에 실패했습니다"
 
-#. accept any vnc:// uri
-#. accept any ssh:// uri
-#. accept any rdp:// uri
-#: src/wizard.vala:371
-msgid "Boxes was compiled without RDP support"
-msgstr "RDP 지원을 뺀 채로 박스를 컴파일했습니다"
+#~ msgid "Empty location"
+#~ msgstr "빈 위치"
 
-#: src/wizard.vala:379
-#, c-format
-msgid "Unsupported protocol “%s”"
-msgstr "지원하지 않는 “%s” 프로토콜"
+#~ msgid "Unsupported file"
+#~ msgstr "지원하지 않는 파일"
 
-#: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:453
-msgid "Unknown installer media"
-msgstr "알 수 없는 설치 미디어 입니다"
+#~ msgid "Invalid file"
+#~ msgstr "잘못된 파일"
 
-#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:387 src/wizard.vala:454
-msgid "Analyzing…"
-msgstr "분석 중…"
+#~ msgid "Boxes was compiled without RDP support"
+#~ msgstr "RDP 지원을 뺀 채로 박스를 컴파일했습니다"
 
-#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:507
-msgid "Box setup failed"
-msgstr "박스 설치에 실패했습니다"
+#~ msgid "Unsupported protocol “%s”"
+#~ msgstr "지원하지 않는 “%s” 프로토콜"
+
+#~ msgid "Analyzing…"
+#~ msgstr "분석 중…"
+
+#~ msgid "Box setup failed"
+#~ msgstr "박스 설치에 실패했습니다"
 
-#: src/wizard.vala:521
-msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
-msgstr "다음 속성에 따라 새 박스를 만듭니다:"
+#~ msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
+#~ msgstr "다음 속성에 따라 새 박스를 만듭니다:"
 
-#: src/wizard.vala:526
-msgid "Type"
-msgstr "유형"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "유형"
 
-#: src/wizard.vala:529
-msgid "Host"
-msgstr "호스트"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "호스트"
 
-#: src/wizard.vala:540 src/wizard.vala:553
-msgid "Port"
-msgstr "포트"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "포트"
 
-#: src/wizard.vala:542
-msgid "TLS Port"
-msgstr "TLS 포트"
+#~ msgid "TLS Port"
+#~ msgstr "TLS 포트"
 
-#: src/wizard.vala:558
-msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
-msgstr "이 계정에 존재하는 모든 시스템에 박스를 추가합니다:"
+#~ msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
+#~ msgstr "이 계정에 존재하는 모든 시스템에 박스를 추가합니다:"
 
-#: src/wizard.vala:638
-msgid "Downloading media…"
-msgstr "미디어 다운로드 중…"
+#~ msgid "Downloading media…"
+#~ msgstr "미디어 다운로드 중…"
 
-#: src/wizard.vala:651
-msgid "Download failed."
-msgstr "다운로드에 실패했습니다."
+#~ msgid "Download failed."
+#~ msgstr "다운로드에 실패했습니다."
 
-#: src/wizard.vala:770
-msgid "C_ustomize…"
-msgstr "사용자 정의(_U)…"
+#~ msgid "C_ustomize…"
+#~ msgstr "사용자 정의(_U)…"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Enter an address to connect to. Addresses can begin with spice://, rdp:// "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]