[gnome-boxes] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Friulian translation
- Date: Fri, 28 Aug 2020 09:48:15 +0000 (UTC)
commit 9820e7fb0445303090b5c9a7c23a26ede26f18f6
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Fri Aug 28 09:48:02 2020 +0000
Update Friulian translation
(cherry picked from commit e750b1ed3b68b0936417a44f3467bb1a75112227)
po/fur.po | 266 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 163 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 1a3fd90f..d1dd0389 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-06 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-12 17:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-28 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Boxes"
@@ -57,9 +57,10 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progjet GNOME"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:121
-#: src/app-window.vala:134 src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241
-#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:121 src/app-window.vala:134
+#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241 src/main.vala:72
+#: src/topbar.vala:92
msgid "Boxes"
msgstr "Scjatulis"
@@ -139,6 +140,32 @@ msgstr "Prove une ricercje diferente"
msgid "Search for an OS or enter a download link…"
msgstr "Cîr un SO o inserìs un colegament par discjariâ…"
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:18
+msgid "Boxes was unable to identify the operating system on the image file."
+msgstr ""
+"Scjatulis nol è rivât a identificâ il sisteme operatîf sul file imagjin."
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:29
+msgid ""
+"It is not advised to try booting an unknown OS, but you may try your luck "
+"forcing a specific kind of OS from the list below:"
+msgstr ""
+"Si consee di no cirî di inviâ un sisteme operatîf no cognossût, ma tu puedis "
+"provâ a sfuarçâ un specific gjenar di SO de liste chi sot:"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:41
+msgid "Template"
+msgstr "Model"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:57
+#: src/assistant/identify-os-page.vala:31
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "SO no cognossût"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-popover.ui:19
+msgid "Search for an OS…"
+msgstr "Cîr un SO…"
+
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
msgid "Create a Virtual Machine"
msgstr "Cree une Machine Virtuâl"
@@ -187,7 +214,7 @@ msgstr "Selezione un file .iso par instalâ une machine virtuâl."
msgid "Preparing…"
msgstr "Daûr a prontâ…"
-#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:20
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:24
msgid "Preparing to create a new box"
msgstr "Daûr a prontâ la creazion di une gnove scjatule"
@@ -234,9 +261,9 @@ msgstr ""
#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38
#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:133
-#: src/assistant/index-page.vala:160 src/assistant/vm-assistant.vala:73
-#: src/properties-window.vala:58 src/vm-creator.vala:106
+#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:145
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
+#: src/vm-creator.vala:106
msgid "Cancel"
msgstr "Anule"
@@ -260,47 +287,47 @@ msgstr "_Password"
msgid "Sign In"
msgstr "Jentre"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:21
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:22
msgid "New"
msgstr "Gnove"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:45 data/ui/display-toolbar.ui:29
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/properties-toolbar.ui:121
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:76 data/ui/wizard-toolbar.ui:121
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:165 data/ui/wizard-toolbar.ui:225
msgid "Back"
msgstr "Indaûr"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:68
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:69
msgid "Application Menu"
msgstr "Menù aplicazion"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:96
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:97
msgid "Select Items"
msgstr "Selezione elements"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:124
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
msgid "List view"
msgstr "Viodude a liste"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:152
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:153
msgid "Grid view"
msgstr "Viodude a gridele"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:179 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:180 data/ui/selection-toolbar.ui:86
msgid "Search"
msgstr "Cîr"
# Singolâr o plurâl?
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:206
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:207
msgid "Downloads"
msgstr "Discjariaments"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:232
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:233
msgid "Create a Virtual Machine…"
msgstr "Cree une Machine Virtuâl…"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:239
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:240
msgid "Connect to a Remote Computer…"
msgstr "Conet a un computer rimot…"
@@ -427,7 +454,7 @@ msgstr "Jutori"
msgid "About Boxes"
msgstr "Informazions su Scjatulis"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:652
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:658
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Regjistri di soluzion problemis"
@@ -435,8 +462,16 @@ msgstr "Regjistri di soluzion problemis"
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Copie intes notis"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/assistant/index-page.vala:157 src/properties-window.vala:55
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:143
+msgid "Revert changes to original configuration"
+msgstr "Disfe lis modifichis tornant indaûr ae configurazion origjinâl"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:166
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salve"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:189 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
+#: src/assistant/index-page.vala:142 src/properties-window.vala:58
#: src/vm-creator.vala:103
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Selezione un dispositîf o un file ISO"
@@ -495,7 +530,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Cambie non"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:85
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
msgid "Delete"
msgstr "Elimine"
@@ -503,6 +538,16 @@ msgstr "Elimine"
msgid "Done"
msgstr "Fat"
+#: data/ui/text-editor.ui:44
+msgid ""
+"Modifying a virtual machine's configuration can cause an installed operating "
+"system to malfunction.\n"
+"Making a snapshot before performing major changes is advised."
+msgstr ""
+"Modificâ la configurazion di une machine virtuâl al podarès causâ un "
+"malfunzionament dal sisteme operatîf instalât.\n"
+"Si consee di creâ une istantanie prime di eseguî modifichis impuartantis."
+
#: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
msgid "Oops, something went wrong"
msgstr "Orpo! Alc al è lât par stuart"
@@ -697,38 +742,38 @@ msgid "Send File…"
msgstr "Invie file…"
#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:55
+#: src/actions-popover.vala:58
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Cature schermade"
#. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:60
+#: src/actions-popover.vala:63
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Gjave dai preferîts"
-#: src/actions-popover.vala:62
+#: src/actions-popover.vala:65
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zonte tai preferîts"
-#: src/actions-popover.vala:69
+#: src/actions-popover.vala:72
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Sfuarce distudament"
-#: src/actions-popover.vala:80
+#: src/actions-popover.vala:83
msgid "Clone"
msgstr "Clone"
-#: src/actions-popover.vala:89 src/machine.vala:631
+#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:637
msgid "Restart"
msgstr "Torne invie"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:98
+#: src/actions-popover.vala:101
msgid "Properties"
msgstr "Propietâts"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:122
+#: src/actions-popover.vala:125
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Videade dal %s"
@@ -742,66 +787,66 @@ msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Une semplice aplicazion GNOME 3 par jentrâ tai sistemis rimots o virtuâi"
-#: src/app.vala:178 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:181 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Mostre il numar di version"
-#: src/app.vala:179
+#: src/app.vala:182
msgid "Open in full screen"
msgstr "Vierç a plen visôr"
-#: src/app.vala:180 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:183 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Controle capacitâts di virtualizazion"
-#: src/app.vala:181
+#: src/app.vala:184
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Vierç scjatule cun UUID"
-#: src/app.vala:182
+#: src/app.vala:185
msgid "Search term"
msgstr "Cîr tiermin"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:184
+#: src/app.vala:187
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "URL di mostrâ, broker o supuart di instalazion"
-#: src/app.vala:195
+#: src/app.vala:198
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— Une semplice aplicazion par jentrâ intes machinis rimotis o virtuâi"
-#: src/app.vala:220
+#: src/app.vala:223
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Specificâts masse argoments a linie di comant.\n"
-#: src/app.vala:476
+#: src/app.vala:479
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Scjatule “%s” instalade e pronte par jessi doprade"
-#: src/app.vala:478
+#: src/app.vala:481
msgid "Launch"
msgstr "Invie"
-#: src/app.vala:564
+#: src/app.vala:567
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "La scjatule “%s” e je stade eliminade"
-#: src/app.vala:565
+#: src/app.vala:568
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u scjatule e je stade eliminade"
msgstr[1] "%u scjatulis a son stadis eliminadis"
-#: src/app.vala:593 src/libvirt-machine-properties.vala:562
+#: src/app.vala:596 src/libvirt-machine-properties.vala:569
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Disfe"
-#: src/app.vala:639
+#: src/app.vala:642
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Scjatulis al sta fasint alc"
@@ -809,39 +854,31 @@ msgstr "Scjatulis al sta fasint alc"
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Selezione i file di trasferî"
-#: src/assistant/index-page.vala:130
-msgid "Select the GNOME Nightly VM image"
-msgstr "Selezione la imagjin de MV di GNOME de version “creade di gnot”"
-
-#: src/assistant/index-page.vala:133 src/vm-creator.vala:106
-msgid "Select"
-msgstr "Selezione"
-
-#: src/assistant/index-page.vala:160 src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:145 src/properties-window.vala:61
msgid "Open"
msgstr "Vierç"
-#: src/assistant/index-page.vala:178 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:163 src/assistant/vm-assistant.vala:73
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/index-page.vala:245 src/libvirt-machine.vala:867
+#: src/assistant/index-page.vala:230 src/libvirt-machine.vala:867
#: src/util-app.vala:156
msgid "Live"
msgstr "Live"
-#: src/assistant/index-page.vala:250
+#: src/assistant/index-page.vala:235
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "Sisteme x86 di 32-bit"
-#: src/assistant/index-page.vala:251
+#: src/assistant/index-page.vala:236
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "Sisteme x86 di 64-bit"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/assistant/index-page.vala:256
+#: src/assistant/index-page.vala:241
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " di %s"
@@ -878,7 +915,7 @@ msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr "Frache e daspò mole Ctrl+Alt (chei di çampe) par molâ la tastiere."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:310
+#: src/display-page.vala:326
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
@@ -914,13 +951,13 @@ msgstr "Gnovis e resintis"
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Formât imagjin disc no supuartât."
-#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:178
+#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:180
#: src/properties-page-widget.vala:21
msgid "System"
msgstr "Sisteme"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:469
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:476
#, c-format
msgid "%s used"
msgstr "%s doprât"
@@ -1038,7 +1075,8 @@ msgid "Network"
msgstr "Rêt"
#: src/libvirt-machine-properties.vala:356
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:720 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:727 src/properties.vala:84
+#: src/text-editor.vala:75
msgid "_Restart"
msgstr "_Torne invie"
@@ -1050,28 +1088,32 @@ msgstr "_Sfuarce distudament"
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "_Regjistri di soluzion problemis"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:399
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:386
+msgid "Edit XML"
+msgstr "Modifiche XML"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:406
msgid "_Memory: "
msgstr "_Memorie: "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:468
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:475
msgid "Maximum Disk Space"
msgstr "Massim spazi su disc"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:486
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:493
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"No'nd è vonde spazi su cheste machine par aumentâ la dimension massime dal "
"disc."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:496
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:503
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Dimension massime _disc: "
#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:549
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:556
#, c-format
msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
@@ -1081,34 +1123,35 @@ msgstr[1] ""
"Il ridimensionâ dal archivi al necessite di eliminâ %llu istantaniis "
"associadis."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:678
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:682
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:685
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:689
msgid "CPUs: "
msgstr "Processôrs: "
#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:718 src/properties.vala:83
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:725 src/properties.vala:83
+#: src/text-editor.vala:74
#, c-format
msgid "Changes require restart of “%s”."
msgstr "Pes modifichis al è necessari tornâ a inviâ “%s”."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:737
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
msgid "_Run in background"
msgstr "_Eseguìs par daûr (background)"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:749
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:752
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:756
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:759
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "“%s” nol vignarà metût in pause in automatic."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:750
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:753
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:757
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:760
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "“%s” al vignarà metût in pause in automatic par salvâ risorsis."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:769
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:776
msgid "3D Acceleration"
msgstr "Acelerazion 3D"
@@ -1176,30 +1219,30 @@ msgid "Powered Off"
msgstr "Distudade"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:202
+#: src/machine.vala:203
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Conetint a %s"
-#: src/machine.vala:219
+#: src/machine.vala:223
#, c-format
msgid "Authentication failed: %s"
msgstr "Autenticazion falide: %s"
-#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:659
+#: src/machine.vala:236 src/machine.vala:665
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Conession a “%s” falide"
-#: src/machine.vala:284
+#: src/machine.vala:289
msgid "Machine is under construction"
msgstr "La machine e je in costruzion"
-#: src/machine.vala:438
+#: src/machine.vala:444
msgid "Saving…"
msgstr "Daûr a salvâ…"
-#: src/machine.vala:630
+#: src/machine.vala:636
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1208,13 +1251,13 @@ msgstr ""
"Nol è stât pussibil ripristinâ “%s” dal disc\n"
"Provâ cence il stât salvât?"
-#: src/machine.vala:641
+#: src/machine.vala:647
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Inviament di “%s” falît"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:746
+#: src/machine.vala:752
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "“%s” al à bisugne di autenticazion"
@@ -1255,7 +1298,7 @@ msgstr "Segnale erôrs a <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "Pagjine iniziâl di %s: <%s>.\n"
-#: src/media-manager.vala:286
+#: src/media-manager.vala:298
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Nol esist il file %s"
@@ -1357,45 +1400,55 @@ msgstr "Impussibil creâ istantanie par %s"
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossût"
-#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:499
+#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:512
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "Indreçament direzion dal dispositîf USB “%s” par “%s” falît"
#. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
-#: src/spice-display.vala:362
+#: src/spice-display.vala:375
#, c-format
msgid ""
-"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
-"enable host and box interactions, such as copy&paste. Please visit %s to "
+"SPICE guest tools are not running. These tools improve user experience and "
+"enable host and box interactions, such as copy and paste. Please visit %s to "
"download and install these tools from within the box."
msgstr ""
-"I struments SPICE dal host no son instalâts. Chescj struments a miorin la "
+"I struments SPICE dal host no son in esecuzion. Chescj struments a miorin la "
"esperience utent e a permetin interazions tra il host e la scjatule, come "
-"par esempli il copiâ e tacâ. Va viôt %s par discjariâ e instalâ chescj "
+"par esempli il copiâ e tacâ. Visite %s par discjariâ e instalâ chescj "
"struments dal didentri de scjatule."
-#: src/spice-display.vala:389
+#: src/spice-display.vala:402
msgid "USB devices"
msgstr "Dispositîfs USB"
-#: src/spice-display.vala:405
+#: src/spice-display.vala:418
msgid "Folder Shares"
msgstr "Condivisions cartele"
-#: src/spice-display.vala:603 src/spice-display.vala:628
-#: src/spice-display.vala:631
+#: src/spice-display.vala:616 src/spice-display.vala:641
+#: src/spice-display.vala:644
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL no valit"
-#: src/spice-display.vala:613
+#: src/spice-display.vala:626
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Si à di specificâ la puarte une volte"
-#: src/spice-display.vala:624
+#: src/spice-display.vala:637
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "A mancje la puarte intal URL Spice"
+#: src/text-editor.vala:42
+msgid "Unable to backup original configuration. Aborting."
+msgstr "Impussibil creâ il backup de configurazion origjinâl. Si interomp."
+
+#: src/text-editor.vala:67
+#, c-format
+msgid "Boxes failed to save VM configuration changes: %s"
+msgstr ""
+"Scjatulis nol è rivât a salvâ lis modifichis ae configurazion de MV: %s"
+
#. Translators: "%s" is a file name.
#: src/transfer-info-row.vala:31
#, c-format
@@ -1489,10 +1542,14 @@ msgstr "no"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:755
+#: src/vm-configurator.vala:764
msgid "Incapable host system"
msgstr "Sisteme host incapaç"
+#: src/vm-creator.vala:106
+msgid "Select"
+msgstr "Selezione"
+
#: src/vm-creator.vala:114
#, c-format
msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
@@ -1516,6 +1573,9 @@ msgstr "Importazion scjatule dal file “%s” falide."
msgid "Read-only"
msgstr "Dome leture"
+#~ msgid "Select the GNOME Nightly VM image"
+#~ msgstr "Selezione la imagjin de MV di GNOME de version “creade di gnot”"
+
#~ msgid "Collections"
#~ msgstr "Colezions"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]