[gnome-boxes/gnome-3-38] Update Friulian translation



commit e750b1ed3b68b0936417a44f3467bb1a75112227
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Fri Aug 28 09:48:02 2020 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 266 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 163 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 1a3fd90f..d1dd0389 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes gnome-3-20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-06-06 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-12 17:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-28 11:47+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Boxes"
@@ -57,9 +57,10 @@ msgstr ""
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Il progjet GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:121
-#: src/app-window.vala:134 src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241
-#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:121 src/app-window.vala:134
+#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241 src/main.vala:72
+#: src/topbar.vala:92
 msgid "Boxes"
 msgstr "Scjatulis"
 
@@ -139,6 +140,32 @@ msgstr "Prove une ricercje diferente"
 msgid "Search for an OS or enter a download link…"
 msgstr "Cîr un SO o inserìs un colegament par discjariâ…"
 
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:18
+msgid "Boxes was unable to identify the operating system on the image file."
+msgstr ""
+"Scjatulis nol è rivât a identificâ il sisteme operatîf sul file imagjin."
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:29
+msgid ""
+"It is not advised to try booting an unknown OS, but you may try your luck "
+"forcing a specific kind of OS from the list below:"
+msgstr ""
+"Si consee di no cirî di inviâ un sisteme operatîf no cognossût, ma tu puedis "
+"provâ a sfuarçâ un specific gjenar di SO de liste chi sot:"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:41
+msgid "Template"
+msgstr "Model"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:57
+#: src/assistant/identify-os-page.vala:31
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "SO no cognossût"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-popover.ui:19
+msgid "Search for an OS…"
+msgstr "Cîr un SO…"
+
 #: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
 msgid "Create a Virtual Machine"
 msgstr "Cree une Machine Virtuâl"
@@ -187,7 +214,7 @@ msgstr "Selezione un file .iso par instalâ une machine virtuâl."
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Daûr a prontâ…"
 
-#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:20
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:24
 msgid "Preparing to create a new box"
 msgstr "Daûr a prontâ la creazion di une gnove scjatule"
 
@@ -234,9 +261,9 @@ msgstr ""
 
 #: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38
 #: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:133
-#: src/assistant/index-page.vala:160 src/assistant/vm-assistant.vala:73
-#: src/properties-window.vala:58 src/vm-creator.vala:106
+#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:145
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
+#: src/vm-creator.vala:106
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anule"
 
@@ -260,47 +287,47 @@ msgstr "_Password"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Jentre"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:21
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:22
 msgid "New"
 msgstr "Gnove"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:45 data/ui/display-toolbar.ui:29
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/properties-toolbar.ui:121
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:76 data/ui/wizard-toolbar.ui:121
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:165 data/ui/wizard-toolbar.ui:225
 msgid "Back"
 msgstr "Indaûr"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:68
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:69
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Menù aplicazion"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:96
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:97
 msgid "Select Items"
 msgstr "Selezione elements"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:124
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
 msgid "List view"
 msgstr "Viodude a liste"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:152
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:153
 msgid "Grid view"
 msgstr "Viodude a gridele"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:179 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:180 data/ui/selection-toolbar.ui:86
 msgid "Search"
 msgstr "Cîr"
 
 # Singolâr o plurâl?
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:206
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:207
 msgid "Downloads"
 msgstr "Discjariaments"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:232
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:233
 msgid "Create a Virtual Machine…"
 msgstr "Cree une Machine Virtuâl…"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:239
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:240
 msgid "Connect to a Remote Computer…"
 msgstr "Conet a un computer rimot…"
 
@@ -427,7 +454,7 @@ msgstr "Jutori"
 msgid "About Boxes"
 msgstr "Informazions su Scjatulis"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:652
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:658
 msgid "Troubleshooting Log"
 msgstr "Regjistri di soluzion problemis"
 
@@ -435,8 +462,16 @@ msgstr "Regjistri di soluzion problemis"
 msgid "_Copy to Clipboard"
 msgstr "_Copie intes notis"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/assistant/index-page.vala:157 src/properties-window.vala:55
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:143
+msgid "Revert changes to original configuration"
+msgstr "Disfe lis modifichis tornant indaûr ae configurazion origjinâl"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:166
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salve"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:189 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
+#: src/assistant/index-page.vala:142 src/properties-window.vala:58
 #: src/vm-creator.vala:103
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Selezione un dispositîf o un file ISO"
@@ -495,7 +530,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Cambie non"
 
 #. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:85
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimine"
 
@@ -503,6 +538,16 @@ msgstr "Elimine"
 msgid "Done"
 msgstr "Fat"
 
+#: data/ui/text-editor.ui:44
+msgid ""
+"Modifying a virtual machine's configuration can cause an installed operating "
+"system to malfunction.\n"
+"Making a snapshot before performing major changes is advised."
+msgstr ""
+"Modificâ la configurazion di une machine virtuâl al podarès causâ un "
+"malfunzionament dal sisteme operatîf instalât.\n"
+"Si consee di creâ une istantanie prime di eseguî modifichis impuartantis."
+
 #: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
 msgid "Oops, something went wrong"
 msgstr "Orpo! Alc al è lât par stuart"
@@ -697,38 +742,38 @@ msgid "Send File…"
 msgstr "Invie file…"
 
 #. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:55
+#: src/actions-popover.vala:58
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Cature schermade"
 
 #. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:60
+#: src/actions-popover.vala:63
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Gjave dai preferîts"
 
-#: src/actions-popover.vala:62
+#: src/actions-popover.vala:65
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Zonte tai preferîts"
 
-#: src/actions-popover.vala:69
+#: src/actions-popover.vala:72
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Sfuarce distudament"
 
-#: src/actions-popover.vala:80
+#: src/actions-popover.vala:83
 msgid "Clone"
 msgstr "Clone"
 
-#: src/actions-popover.vala:89 src/machine.vala:631
+#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:637
 msgid "Restart"
 msgstr "Torne invie"
 
 #. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:98
+#: src/actions-popover.vala:101
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietâts"
 
 #. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:122
+#: src/actions-popover.vala:125
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Videade dal %s"
@@ -742,66 +787,66 @@ msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Une semplice aplicazion GNOME 3 par jentrâ tai sistemis rimots o virtuâi"
 
-#: src/app.vala:178 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:181 src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Mostre il numar di version"
 
-#: src/app.vala:179
+#: src/app.vala:182
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Vierç a plen visôr"
 
-#: src/app.vala:180 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:183 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Controle capacitâts di virtualizazion"
 
-#: src/app.vala:181
+#: src/app.vala:184
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Vierç scjatule cun UUID"
 
-#: src/app.vala:182
+#: src/app.vala:185
 msgid "Search term"
 msgstr "Cîr tiermin"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:184
+#: src/app.vala:187
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "URL di mostrâ, broker o supuart di instalazion"
 
-#: src/app.vala:195
+#: src/app.vala:198
 msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "— Une semplice aplicazion par jentrâ intes machinis rimotis o virtuâi"
 
-#: src/app.vala:220
+#: src/app.vala:223
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Specificâts masse argoments a linie di comant.\n"
 
-#: src/app.vala:476
+#: src/app.vala:479
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Scjatule “%s” instalade e pronte par jessi doprade"
 
-#: src/app.vala:478
+#: src/app.vala:481
 msgid "Launch"
 msgstr "Invie"
 
-#: src/app.vala:564
+#: src/app.vala:567
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "La scjatule “%s” e je stade eliminade"
 
-#: src/app.vala:565
+#: src/app.vala:568
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u scjatule e je stade eliminade"
 msgstr[1] "%u scjatulis a son stadis eliminadis"
 
-#: src/app.vala:593 src/libvirt-machine-properties.vala:562
+#: src/app.vala:596 src/libvirt-machine-properties.vala:569
 #: src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Disfe"
 
-#: src/app.vala:639
+#: src/app.vala:642
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "Scjatulis al sta fasint alc"
 
@@ -809,39 +854,31 @@ msgstr "Scjatulis al sta fasint alc"
 msgid "Select files to transfer"
 msgstr "Selezione i file di trasferî"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:130
-msgid "Select the GNOME Nightly VM image"
-msgstr "Selezione la imagjin de MV di GNOME de version “creade di gnot”"
-
-#: src/assistant/index-page.vala:133 src/vm-creator.vala:106
-msgid "Select"
-msgstr "Selezione"
-
-#: src/assistant/index-page.vala:160 src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:145 src/properties-window.vala:61
 msgid "Open"
 msgstr "Vierç"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:178 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:163 src/assistant/vm-assistant.vala:73
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/index-page.vala:245 src/libvirt-machine.vala:867
+#: src/assistant/index-page.vala:230 src/libvirt-machine.vala:867
 #: src/util-app.vala:156
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:250
+#: src/assistant/index-page.vala:235
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "Sisteme x86 di 32-bit"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:251
+#: src/assistant/index-page.vala:236
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "Sisteme x86 di 64-bit"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/assistant/index-page.vala:256
+#: src/assistant/index-page.vala:241
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " di %s"
@@ -878,7 +915,7 @@ msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
 msgstr "Frache e daspò mole Ctrl+Alt (chei di çampe) par molâ la tastiere."
 
 #. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:310
+#: src/display-page.vala:326
 #, c-format
 msgid "%d×%d"
 msgstr "%d×%d"
@@ -914,13 +951,13 @@ msgstr "Gnovis e resintis"
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Formât imagjin disc no supuartât."
 
-#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:178
+#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:180
 #: src/properties-page-widget.vala:21
 msgid "System"
 msgstr "Sisteme"
 
 #. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:469
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:476
 #, c-format
 msgid "%s used"
 msgstr "%s doprât"
@@ -1038,7 +1075,8 @@ msgid "Network"
 msgstr "Rêt"
 
 #: src/libvirt-machine-properties.vala:356
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:720 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:727 src/properties.vala:84
+#: src/text-editor.vala:75
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Torne invie"
 
@@ -1050,28 +1088,32 @@ msgstr "_Sfuarce distudament"
 msgid "_Troubleshooting Log"
 msgstr "_Regjistri di soluzion problemis"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:399
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:386
+msgid "Edit XML"
+msgstr "Modifiche XML"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:406
 msgid "_Memory: "
 msgstr "_Memorie: "
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:468
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:475
 msgid "Maximum Disk Space"
 msgstr "Massim spazi su disc"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:486
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:493
 msgid ""
 "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr ""
 "No'nd è vonde spazi su cheste machine par aumentâ la dimension massime dal "
 "disc."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:496
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:503
 msgid "Maximum _Disk Size: "
 msgstr "Dimension massime _disc: "
 
 #. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
 #. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:549
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:556
 #, c-format
 msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
 msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
@@ -1081,34 +1123,35 @@ msgstr[1] ""
 "Il ridimensionâ dal archivi al necessite di eliminâ %llu istantaniis "
 "associadis."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:678
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:682
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:685
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:689
 msgid "CPUs: "
 msgstr "Processôrs: "
 
 #. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:718 src/properties.vala:83
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:725 src/properties.vala:83
+#: src/text-editor.vala:74
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of “%s”."
 msgstr "Pes modifichis al è necessari tornâ a inviâ “%s”."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:737
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
 msgid "_Run in background"
 msgstr "_Eseguìs par daûr (background)"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:749
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:752
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:756
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:759
 #, c-format
 msgid "“%s” will not be paused automatically."
 msgstr "“%s” nol vignarà metût in pause in automatic."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:750
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:753
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:757
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:760
 #, c-format
 msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
 msgstr "“%s” al vignarà metût in pause in automatic par salvâ risorsis."
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:769
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:776
 msgid "3D Acceleration"
 msgstr "Acelerazion 3D"
 
@@ -1176,30 +1219,30 @@ msgid "Powered Off"
 msgstr "Distudade"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:202
+#: src/machine.vala:203
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Conetint a %s"
 
-#: src/machine.vala:219
+#: src/machine.vala:223
 #, c-format
 msgid "Authentication failed: %s"
 msgstr "Autenticazion falide: %s"
 
-#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:659
+#: src/machine.vala:236 src/machine.vala:665
 #, c-format
 msgid "Connection to “%s” failed"
 msgstr "Conession a “%s” falide"
 
-#: src/machine.vala:284
+#: src/machine.vala:289
 msgid "Machine is under construction"
 msgstr "La machine e je in costruzion"
 
-#: src/machine.vala:438
+#: src/machine.vala:444
 msgid "Saving…"
 msgstr "Daûr a salvâ…"
 
-#: src/machine.vala:630
+#: src/machine.vala:636
 #, c-format
 msgid ""
 "“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1208,13 +1251,13 @@ msgstr ""
 "Nol è stât pussibil ripristinâ “%s” dal disc\n"
 "Provâ cence il stât salvât?"
 
-#: src/machine.vala:641
+#: src/machine.vala:647
 #, c-format
 msgid "Failed to start “%s”"
 msgstr "Inviament di “%s” falît"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:746
+#: src/machine.vala:752
 #, c-format
 msgid "“%s” requires authentication"
 msgstr "“%s” al à bisugne di autenticazion"
@@ -1255,7 +1298,7 @@ msgstr "Segnale erôrs a <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "Pagjine iniziâl di %s: <%s>.\n"
 
-#: src/media-manager.vala:286
+#: src/media-manager.vala:298
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Nol esist il file %s"
@@ -1357,45 +1400,55 @@ msgstr "Impussibil creâ istantanie par %s"
 msgid "Unknown"
 msgstr "No cognossût"
 
-#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:499
+#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:512
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
 msgstr "Indreçament direzion dal dispositîf USB “%s” par “%s” falît"
 
 #. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
-#: src/spice-display.vala:362
+#: src/spice-display.vala:375
 #, c-format
 msgid ""
-"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
-"enable host and box interactions, such as copy&amp;paste. Please visit %s to "
+"SPICE guest tools are not running. These tools improve user experience and "
+"enable host and box interactions, such as copy and paste. Please visit %s to "
 "download and install these tools from within the box."
 msgstr ""
-"I struments SPICE dal host no son instalâts. Chescj struments a miorin la "
+"I struments SPICE dal host no son in esecuzion. Chescj struments a miorin la "
 "esperience utent e a permetin interazions tra il host e la scjatule, come "
-"par esempli il copiâ e tacâ. Va viôt %s par discjariâ e instalâ chescj "
+"par esempli il copiâ e tacâ. Visite %s par discjariâ e instalâ chescj "
 "struments dal didentri de scjatule."
 
-#: src/spice-display.vala:389
+#: src/spice-display.vala:402
 msgid "USB devices"
 msgstr "Dispositîfs USB"
 
-#: src/spice-display.vala:405
+#: src/spice-display.vala:418
 msgid "Folder Shares"
 msgstr "Condivisions cartele"
 
-#: src/spice-display.vala:603 src/spice-display.vala:628
-#: src/spice-display.vala:631
+#: src/spice-display.vala:616 src/spice-display.vala:641
+#: src/spice-display.vala:644
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "URL no valit"
 
-#: src/spice-display.vala:613
+#: src/spice-display.vala:626
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Si à di specificâ la puarte une volte"
 
-#: src/spice-display.vala:624
+#: src/spice-display.vala:637
 msgid "Missing port in Spice URL"
 msgstr "A mancje la puarte intal URL Spice"
 
+#: src/text-editor.vala:42
+msgid "Unable to backup original configuration. Aborting."
+msgstr "Impussibil creâ il backup de configurazion origjinâl. Si interomp."
+
+#: src/text-editor.vala:67
+#, c-format
+msgid "Boxes failed to save VM configuration changes: %s"
+msgstr ""
+"Scjatulis nol è rivât a salvâ lis modifichis ae configurazion de MV: %s"
+
 #. Translators: "%s" is a file name.
 #: src/transfer-info-row.vala:31
 #, c-format
@@ -1489,10 +1542,14 @@ msgstr "no"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:755
+#: src/vm-configurator.vala:764
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Sisteme host incapaç"
 
+#: src/vm-creator.vala:106
+msgid "Select"
+msgstr "Selezione"
+
 #: src/vm-creator.vala:114
 #, c-format
 msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
@@ -1516,6 +1573,9 @@ msgstr "Importazion scjatule dal file “%s” falide."
 msgid "Read-only"
 msgstr "Dome leture"
 
+#~ msgid "Select the GNOME Nightly VM image"
+#~ msgstr "Selezione la imagjin de MV di GNOME de version “creade di gnot”"
+
 #~ msgid "Collections"
 #~ msgstr "Colezions"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]