[gnome-notes] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Update German translation
- Date: Thu, 27 Aug 2020 19:56:13 +0000 (UTC)
commit 9dc83f60aff12219c5c2da309d07dc5190182d09
Author: Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>
Date: Thu Aug 27 19:56:10 2020 +0000
Update German translation
help/de/de.po | 174 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 118 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index f7e422e..28daf00 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben gnome-3-14\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 15:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-05 13:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-15 01:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-27 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -49,24 +49,24 @@ msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/colors.page:19 C/create.page:17 C/notebooks.page:17 C/search.page:17
-#: C/share.page:17
+#: C/colors.page:19 C/create.page:17 C/delete.page:22 C/notebooks.page:17
+#: C/search.page:17 C/search.page:22 C/share.page:17
msgid "2013, 2014"
msgstr "2013, 2014"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/colors.page:22 C/create.page:25 C/cut-copy-paste.page:11 C/delete.page:20
-#: C/delete.page:30 C/delete-permanent.page:11 C/delete-restore.page:11
-#: C/format-list.page:20 C/format-text.page:20 C/index.page:20
-#: C/introduction.page:11 C/introduction.page:26 C/notebooks.page:20
-#: C/rename.page:11 C/search.page:20 C/search.page:30 C/share.page:20
+#: C/delete-permanent.page:11 C/delete-restore.page:11 C/format-list.page:20
+#: C/format-text.page:20 C/index.page:20 C/introduction.page:11
+#: C/introduction.page:26 C/notebooks.page:20 C/rename.page:11 C/search.page:20
+#: C/share.page:20
msgid "Shobha Tyagi"
msgstr "Shobha Tyagi"
#. (itstool) path: credit/years
-#: C/colors.page:24 C/delete.page:17 C/delete.page:22 C/format-list.page:17
+#: C/colors.page:24 C/delete.page:17 C/format-list.page:17
#: C/format-list.page:22 C/format-text.page:17 C/index.page:22
-#: C/introduction.page:13 C/rename.page:13 C/search.page:22
+#: C/introduction.page:13 C/rename.page:13
msgid "2013"
msgstr "2013"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Michael Hill"
#: C/format-list.page:27 C/format-text.page:22 C/format-text.page:27
#: C/introduction.page:23 C/introduction.page:28 C/new-window.page:13
#: C/notebooks.page:22 C/notebooks.page:27 C/rename.page:18 C/search.page:27
-#: C/search.page:32 C/share.page:22 C/share.page:27
+#: C/share.page:22 C/share.page:27
msgid "2014"
msgstr "2014"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "To change the color of an individual note:"
msgstr "So ändern Sie die Farbe einer einzelnen Notiz:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/colors.page:45 C/delete.page:45 C/notebooks.page:43 C/rename.page:31
+#: C/colors.page:45 C/delete.page:40 C/notebooks.page:43 C/rename.page:31
#: C/share.page:43
msgid "Click on the note to open it."
msgstr "Klicken Sie auf die Notiz, um diese zu öffnen."
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid "To change the color of multiple notes:"
msgstr "So ändern Sie die Farbe mehrerer Notizen:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/colors.page:62 C/delete.page:61 C/notebooks.page:61
+#: C/colors.page:62 C/delete.page:56 C/notebooks.page:61
msgid ""
"In the <gui>New and Recent</gui> view, click the <gui style=\"button"
"\">Selection mode</gui> button."
@@ -260,28 +260,23 @@ msgstr ""
"Wählen Sie die Stelle, an der Sie den Text einfügen möchten, und klicken Sie "
"auf <gui style=\"button\">Einfügen</gui>."
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/delete.page:32
-msgid "01 sep 2014"
-msgstr "1. Sep. 2014"
-
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/delete.page:37
+#: C/delete.page:32
msgid "Delete old and unwanted notes."
msgstr "Alte und ungewünschte Notizen entfernen."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/delete.page:40
+#: C/delete.page:35
msgid "Delete a note"
msgstr "Eine Notiz entfernen"
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/delete.page:43
+#: C/delete.page:38
msgid "To delete a note:"
msgstr "So löschen Sie eine Notiz:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/delete.page:48
+#: C/delete.page:43
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
"\">Move to Trash</gui></guiseq>."
@@ -290,7 +285,7 @@ msgstr ""
"\"menuitem\">In den Papierkorb verschieben</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/delete.page:54
+#: C/delete.page:49
msgid ""
"Press the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></"
"keyseq> to delete an open note."
@@ -299,17 +294,17 @@ msgstr ""
"zum Löschen einer geöffneten Notiz."
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/delete.page:59
+#: C/delete.page:54
msgid "To delete multiple notes and notebooks:"
msgstr "So entfernen Sie mehrere Notizen und Notizsammlungen:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/delete.page:65
+#: C/delete.page:60
msgid "Select the notes and the notebooks you want to delete."
msgstr "Wählen Sie die zu entfernenden Notizen und Notizsammlungen aus."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/delete.page:68
+#: C/delete.page:63
msgid "Click the <gui style=\"button\">Move to Trash</gui> button."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den Knopf <gui style=\"button\">In den Papierkorb "
@@ -420,41 +415,93 @@ msgstr "Wählen Sie alle Notizen, die Sie wiederherstellen möchten."
msgid "Click on <gui style=\"button\">Restore</gui> button."
msgstr "Klicken Sie den <gui style=\"button\">Wiederherstellen</gui>-Knopf."
-#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/format-list.page:30
+msgid "Pranali Deshmukh"
+msgstr "Pranali Deshmukh"
+
+#. (itstool) path: credit/years
#: C/format-list.page:32
+msgid "2020"
+msgstr "2020"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/format-list.page:37
msgid "Format a note with ordered and unordered lists."
msgstr "Eine Notiz mit Aufzählungen und Nummerierung formatieren."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/format-list.page:35
+#: C/format-list.page:40
msgid "Create a list"
msgstr "Eine Liste anlegen"
#. (itstool) path: list/title
-#: C/format-list.page:38
+#: C/format-list.page:43
msgid "While the note is open:"
msgstr "Während die Notiz geöffnet ist:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/format-list.page:40
+#: C/format-list.page:45
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To create an ordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More "
+#| "options…</gui> <gui>Numbered List</gui></guiseq>."
msgid ""
-"To create an unordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More "
-"options…</gui> <gui style=\"menuitem\">Bullets</gui></guiseq>."
+"To create an unordered list, select the <guiseq><gui style=\"button"
+"\">Bullets</gui> </guiseq> button from the footer menu."
msgstr ""
-"Um eine Aufzählungsliste zu erstellen, klicken Sie <guiseq><gui style="
-"\"button\">Mehr Optionen …</gui> <gui style=\"menuitem\">Aufzählungspunkte</"
+"Um eine nummerierte Liste zu erstellen, klicken Sie <guiseq><gui style="
+"\"button\">Mehr Optionen …</gui> <gui style=\"menuitem\">Nummerierte Liste</"
"gui></guiseq>."
+#. (itstool) path: item/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/format-list.page:48
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/notes-3-12.png' "
+#| "md5='94bd08317f7087f4012b2efd954e3b66'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/format-page-unordered-list.png' "
+"md5='b01422f25a34e6d5efde84732454310c'"
+msgstr "ok"
+
#. (itstool) path: item/p
-#: C/format-list.page:45
+#: C/format-list.page:51
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To create an ordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More "
+#| "options…</gui> <gui>Numbered List</gui></guiseq>."
msgid ""
-"To create an ordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More options…"
-"</gui> <gui>Numbered List</gui></guiseq>."
+"To create an ordered list, select the <guiseq><gui style=\"button\">Numbered "
+"List</gui> </guiseq> button from the footer menu."
msgstr ""
"Um eine nummerierte Liste zu erstellen, klicken Sie <guiseq><gui style="
"\"button\">Mehr Optionen …</gui> <gui style=\"menuitem\">Nummerierte Liste</"
"gui></guiseq>."
+#. (itstool) path: item/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/format-list.page:54
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/notes-3-12.png' "
+#| "md5='94bd08317f7087f4012b2efd954e3b66'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/format-page-numbered-list.png' "
+"md5='6b078c1c8d0cbf4aff818bdfc08e5933'"
+msgstr "ok"
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/format-text.page:32
msgid "Apply different formatting options to the text."
@@ -521,17 +568,6 @@ msgstr "Notizen bearbeiten und teilen"
msgid "Delete notes"
msgstr "Notizen löschen"
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:44
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/notes-3-12.png' md5='94bd08317f7087f4012b2efd954e3b66'"
-msgstr "ok"
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/introduction.page:33
msgid "A simple application for creating, editing and viewing notes."
@@ -557,6 +593,22 @@ msgstr ""
"<app>Notizen</app> integriert sich auch einfach in die <app>Online-Konten</"
"app>."
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:44
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/notes-3-12.png' "
+#| "md5='94bd08317f7087f4012b2efd954e3b66'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/notes-3-36.png' md5='834032bed3915c474541bf14c23a3c9c'"
+msgstr "ok"
+
#. (itstool) path: credit/name
#: C/new-window.page:11
msgid "Lisa Hui"
@@ -695,19 +747,19 @@ msgid "Change the text in the first line of the note."
msgstr "Ändern Sie den Text in der ersten Zeile der Notiz."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/search.page:37
+#: C/search.page:32
msgid "Search for an existing note, note content and notebooks."
msgstr ""
"Suchen Sie nach einer existierenden Notiz, nach Notizinhalt und "
"Notizsammlungen."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/search.page:40
+#: C/search.page:35
msgid "Find a note"
msgstr "Eine Notiz suchen"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/search.page:42
+#: C/search.page:37
msgid ""
"You can search your notes in the <gui>New and Recent</gui> view in "
"<app>Notes</app> or find notes from your <gui href=\"help:gnome-help/shell-"
@@ -718,25 +770,25 @@ msgstr ""
"\"help:gnome-help/shell-terminology\">Aktivitäten</gui>-Übersicht."
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/search.page:47
+#: C/search.page:42
msgid "To find notes while in <gui>New and Recent</gui>:"
msgstr ""
"So suchen Sie nach Notizen, während Sie sich in der <gui>Neu und kürzlich "
"verwendet</gui>-Ansicht befinden:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/search.page:49
+#: C/search.page:44
msgid "Click the <gui>Search</gui> button."
msgstr "Klicken Sie auf den <gui>Suchen</gui>-Knopf."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/search.page:52
+#: C/search.page:47
msgid "Type your search term. Search results will appear instantly."
msgstr ""
"Geben Sie Ihren Suchbegriff ein. Suchergebnisse werden sofort angezeigt."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/search.page:57
+#: C/search.page:52
msgid ""
"You can directly start typing the search string in the <gui>New and Recent</"
"gui> view to search notes."
@@ -791,3 +843,13 @@ msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Dieses Werk ist unter <_:link-1/> lizenziert."
+#~ msgid "01 sep 2014"
+#~ msgstr "1. Sep. 2014"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create an unordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More "
+#~ "options…</gui> <gui style=\"menuitem\">Bullets</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um eine Aufzählungsliste zu erstellen, klicken Sie <guiseq><gui style="
+#~ "\"button\">Mehr Optionen …</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Aufzählungspunkte</gui></guiseq>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]