[gnome-tour] Added Lithuanian translation



commit 4e6f47ccf6f86988c2a9e398589dcd510385c1b0
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Wed Aug 26 22:53:42 2020 +0300

    Added Lithuanian translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/lt.po   | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 137 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 0ce4732..65f5215 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -12,6 +12,7 @@ hu
 id
 ja
 ko
+lt
 nl
 pl
 pt_BR
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..9ae291f
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,136 @@
+# Lithuanian translation for gnome-tour.
+# Copyright (C) 2020 gnome-tour's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-tour package.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-08-25 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-26 22:52+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
+msgid "Tour"
+msgstr "Turas"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:4
+msgid "Greeter & Tour"
+msgstr "Pasisveikinimas ir turas"
+
+#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:9
+msgid "Gnome;GTK;"
+msgstr "Gnome;GTK;"
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
+msgid "GNOME Tour and Greeter."
+msgstr "GNOME turas ir pasisveikinimas."
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
+msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
+msgstr "Turas su gidu ir pasisveikinimas GNOME aplinkai."
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
+msgid "Main Window"
+msgstr "Pagrindinis langas"
+
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:35
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projektas"
+
+#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
+msgid "Welcome to {} {}"
+msgstr "Sveiki pradėję naudoti {} {}"
+
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
+msgid ""
+"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
+"features."
+msgstr ""
+"Sveiki! Pasinaudokite turi ir sužinokite, kur kas, bei aptikite pagrindines "
+"savybes."
+
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
+msgid "_No Thanks"
+msgstr "_Ne, ačiū"
+
+#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
+msgid "_Start Tour"
+msgstr "_Pradėti turą"
+
+#: src/widgets/paginator.rs:31
+msgid "_Next"
+msgstr "_Kitas"
+
+#: src/widgets/paginator.rs:32
+msgid "_Close"
+msgstr "_Užverti"
+
+#: src/widgets/paginator.rs:33
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Ankstesnis"
+
+#: src/widgets/window.rs:50
+msgid "Open Activities to launch apps"
+msgstr "Atverti veiklas programoms paleisti"
+
+#: src/widgets/window.rs:51
+msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
+msgstr "Veiklų rodinį taip pat galima naudoti langams keisti bei paieškai."
+
+#: src/widgets/window.rs:60
+msgid "Just type to search"
+msgstr "Tiesiog rašykite paieškai pradėti"
+
+#: src/widgets/window.rs:61
+msgid ""
+"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
+"more."
+msgstr ""
+"Veiklų rodinyje tiesiog pradėkite rašyti ir ieškosite programų, nustatymų ir "
+"t. t."
+
+#: src/widgets/window.rs:70
+msgid "Click the time to see notifications"
+msgstr "Spauskite virš laiko pranešimams pamatyti"
+
+#: src/widgets/window.rs:71
+msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
+msgstr "Pranešimų langelyje taip pat yra asmeninio planavimo įrankiai."
+
+#: src/widgets/window.rs:80
+msgid "View system information and settings"
+msgstr "Rodyti sistemos informaciją bei nustatymus"
+
+#: src/widgets/window.rs:81
+msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
+msgstr "Gaukite sistemos būsenos apžvalgą bei greitai keiskite nustatymus."
+
+#: src/widgets/window.rs:90
+msgid "Use Software to find and install apps"
+msgstr "Naudokite Programinę įrangą programoms surasti ir įdiegti"
+
+#: src/widgets/window.rs:91
+msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
+msgstr ""
+"Aptikite puikias programas naudodami paiešką, naršymą bei mūsų "
+"rekomendacijas."
+
+#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
+#: src/widgets/window.rs:101
+msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
+msgstr "Tai viskas! Tikimės, kad jums patiks {}."
+
+#: src/widgets/window.rs:102
+msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
+msgstr "Daugiau patarimų galite gauti Žinyno programoje."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]