[file-roller] Updated Lithuanian translation



commit e45c39cf1eb9be835f7649d9eaf05e110d4bfa73
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Tue Aug 25 22:41:00 2020 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 438 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 290 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a40bf10a..292bc004 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2003-2006, 2010.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008.
 # Algimantas Margevičius <margevicius algimantas gmail com>, 2011, 2012.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013-2019.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013-2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-11-01 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-24 17:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-19 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-25 22:40+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,17,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
@@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "zip archyvai (.zip)"
 msgid "xz archives (.tar.xz)"
 msgstr "xz archyvai (.tar.xz)"
 
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:455
-#: src/fr-window.c:2017 src/fr-window.c:5546
+#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application.c:456
+#: src/fr-window.c:2022 src/fr-window.c:5532
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Archyvų tvarkymo programa"
 
@@ -74,12 +74,6 @@ msgstr "Kurti ir modifikuoti archyvą"
 msgid "zip;tar;extract;unpack;"
 msgstr "zip;tar;išskleisti;išpakuoti;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:13
-#| msgid "Archive Manager"
-msgid "org.gnome.ArchiveManager"
-msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
-
 #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58
 msgid "How to sort files"
 msgstr "Kaip rikiuoti failus"
@@ -218,77 +212,77 @@ msgstr "Numatytasis tomo dydis"
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "Numatytas tomų dydis."
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:261
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:264
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Išskleisti čia"
 
 #. Translators: the current position is the current folder
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:263
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:266
 msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "Išskleisti pažymėtą archyvą esamame aplanke "
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:280
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:283
 msgid "Extract To…"
 msgstr "Išskleisti į…"
 
-#: nautilus/nautilus-fileroller.c:281
+#: nautilus/nautilus-fileroller.c:284
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Išskleisti pažymėtą archyvą"
 
-#: src/dlg-add.c:96
+#: src/dlg-add.c:99
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Nepavyko įdėti failų į archyvą"
 
-#: src/dlg-add.c:97
+#: src/dlg-add.c:100
 #, c-format
 msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”"
 msgstr "Neturite teisės skaityti failų aplanke „%s“"
 
-#: src/dlg-add.c:164
+#: src/dlg-add.c:167
 msgctxt "Window title"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Įdėti failus"
 
-#: src/dlg-add.c:177
+#: src/dlg-add.c:180
 msgid "_Options"
 msgstr "_Parinktys"
 
 #. load options
-#: src/dlg-add.c:186
+#: src/dlg-add.c:189
 msgctxt "Action"
 msgid "Load Options"
 msgstr "Įkelti parametrus"
 
 #. save options
-#: src/dlg-add.c:193
+#: src/dlg-add.c:196
 msgctxt "Action"
 msgid "Save Options"
 msgstr "Įrašyti parametrus"
 
 #. clear options
-#: src/dlg-add.c:200
+#: src/dlg-add.c:203
 msgid "Reset Options"
 msgstr "_Atstatyti parinktis"
 
-#: src/dlg-add.c:746
+#: src/dlg-add.c:745
 msgctxt "Window title"
 msgid "Load Options"
 msgstr "Įkelti parametrus"
 
-#: src/dlg-add.c:755
+#: src/dlg-add.c:754
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Pritaikyti"
 
-#: src/dlg-add.c:756 src/dlg-delete.c:136
+#: src/dlg-add.c:755 src/dlg-delete.c:136
 msgid "_Delete"
 msgstr "Iš_trinti"
 
-#: src/dlg-add.c:838
+#: src/dlg-add.c:837
 msgctxt "Window title"
 msgid "Save Options"
 msgstr "Įrašyti parametrus"
 
-#: src/dlg-add.c:839
+#: src/dlg-add.c:838
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "_Nustatymo pavadinimas:"
 
@@ -307,11 +301,11 @@ msgid "Wrong password."
 msgstr "Neteisingas slaptažodis."
 
 #: src/dlg-batch-add.c:88 src/fr-application.c:226 src/fr-application.c:262
-#: src/fr-application.c:583
+#: src/fr-application.c:584
 msgid "Compress"
 msgstr "Suglaudinti"
 
-#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6936
+#: src/dlg-extract.c:95 src/fr-window.c:6920
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder “%s” does not exist.\n"
@@ -322,22 +316,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ar norite jį sukurti?"
 
-#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6944
+#: src/dlg-extract.c:103 src/fr-window.c:6928
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Sukurti _aplanką"
 
 #: src/dlg-extract.c:122 src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:166
-#: src/fr-window.c:4420 src/fr-window.c:6860 src/fr-window.c:6865
-#: src/fr-window.c:6965 src/fr-window.c:6984 src/fr-window.c:6989
+#: src/fr-window.c:4410 src/fr-window.c:6844 src/fr-window.c:6849
+#: src/fr-window.c:6949 src/fr-window.c:6968 src/fr-window.c:6973
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Išskleidimas neatliktas"
 
-#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6961
+#: src/dlg-extract.c:123 src/fr-window.c:6945
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Nepavyko sukurti paskirties aplanko: %s."
 
-#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4647 src/fr-window.c:4749
+#: src/dlg-extract.c:167 src/fr-window.c:4637 src/fr-window.c:4739
 #, c-format
 msgid ""
 "You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”"
@@ -348,17 +342,17 @@ msgctxt "Window title"
 msgid "Extract"
 msgstr "Išskleisti"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:114 src/dlg-package-installer.c:227
+#: src/dlg-package-installer.c:111 src/dlg-package-installer.c:223
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Vidinė klaida ieškant programų:"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:296 src/dlg-package-installer.c:305
-#: src/dlg-package-installer.c:332 src/fr-archive.c:748 src/fr-window.c:4087
-#: src/fr-window.c:7667 src/fr-window.c:8024 src/fr-window.c:9539
+#: src/dlg-package-installer.c:292 src/dlg-package-installer.c:301
+#: src/dlg-package-installer.c:328 src/fr-archive.c:747 src/fr-window.c:4077
+#: src/fr-window.c:7651 src/fr-window.c:8008 src/fr-window.c:9523
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Archyvo tipas nepalaikomas."
 
-#: src/dlg-package-installer.c:315
+#: src/dlg-package-installer.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
@@ -367,11 +361,11 @@ msgstr ""
 "Neįdiegta %s failus galinti atverti komanda.\n"
 "Ar tikrai norite ieškoti komandos, galinčios atverti šį failą?"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:319
+#: src/dlg-package-installer.c:315
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "Nepavyko atverti šio failo tipo"
 
-#: src/dlg-package-installer.c:322
+#: src/dlg-package-installer.c:318
 msgid "_Search Command"
 msgstr "_Ieškoti komandos"
 
@@ -486,41 +480,41 @@ msgstr "Paleisti kaip tarnybą"
 msgid "Show version"
 msgstr "Rodyti versiją"
 
-#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:606
+#: src/fr-application.c:298 src/fr-application.c:324 src/fr-application.c:607
 msgctxt "Window title"
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Išskleisti archyvą"
 
-#: src/fr-application.c:486
+#: src/fr-application.c:487
 msgid "— Create and modify an archive"
 msgstr "– Kurti ir modifikuoti archyvą"
 
-#: src/fr-archive.c:1849
+#: src/fr-archive.c:1848
 msgid "You don’t have the right permissions."
 msgstr "Neturite reikiamų teisių."
 
-#: src/fr-archive.c:1849
+#: src/fr-archive.c:1848
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Šio tipo archyvai negali būti keičiami"
 
-#: src/fr-archive.c:1863 src/fr-new-archive-dialog.c:478
+#: src/fr-archive.c:1862 src/fr-new-archive-dialog.c:478
 msgid "You can’t add an archive to itself."
 msgstr "Negalima įdėti archyvo į jį patį."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:306 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:319
+#: src/fr-command-7z.c:288 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325
 #, c-format
 msgid "Adding “%s”"
 msgstr "Pridedamas „%s“"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-7z.c:458 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:440
+#: src/fr-command-7z.c:441 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446
 #, c-format
 msgid "Extracting “%s”"
 msgstr "Išskleidžiamas „%s“"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:385
+#: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:391
 #, c-format
 msgid "Removing “%s”"
 msgstr "Šalinamas „%s“"
@@ -530,15 +524,15 @@ msgstr "Šalinamas „%s“"
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Nepavyko rasti dalies: %s"
 
-#: src/fr-command-tar.c:395
+#: src/fr-command-tar.c:401
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Iš archyvo šalinami failai"
 
-#: src/fr-command-tar.c:500
+#: src/fr-command-tar.c:506
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "Iš naujo glaudinamas archyvas"
 
-#: src/fr-command-tar.c:779
+#: src/fr-command-tar.c:825
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Išglaudinimas archyvas"
 
@@ -547,14 +541,14 @@ msgstr "Išglaudinimas archyvas"
 msgid "Archive not found"
 msgstr "Archyvas nerastas."
 
-#: src/fr-file-selector-dialog.c:771 src/fr-file-selector-dialog.c:816
+#: src/fr-file-selector-dialog.c:765 src/fr-file-selector-dialog.c:810
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "Nepavyko įkelti vietos"
 
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:352 src/fr-new-archive-dialog.c:371
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:387 src/fr-new-archive-dialog.c:436
 #: src/fr-new-archive-dialog.c:454 src/fr-new-archive-dialog.c:476
-#: src/fr-window.c:3032
+#: src/fr-window.c:3034
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Nepavyko sukurti archyvo"
 
@@ -567,7 +561,7 @@ msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvą šiame aplanke"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8338
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:456 src/fr-window.c:8322
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Naujas vardas yra toks pat kaip ir senas, įveskite kitą vardą."
 
@@ -582,7 +576,7 @@ msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Failas jau yra aplanke „%s“.  Jo pakeitimas perrašys turinį."
 
-#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6780
+#: src/fr-new-archive-dialog.c:506 src/fr-window.c:6764
 msgid "_Replace"
 msgstr "Pa_keisti"
 
@@ -603,98 +597,98 @@ msgstr "Visi archyvai"
 msgid "All files"
 msgstr "Visi failai"
 
-#: src/fr-window.c:1221
+#: src/fr-window.c:1226
 msgid "Operation completed"
 msgstr "Veiksmas užbaigtas"
 
-#: src/fr-window.c:1634
+#: src/fr-window.c:1639
 msgid "Folder"
 msgstr "Aplankas"
 
-#: src/fr-window.c:2024
+#: src/fr-window.c:2029
 msgid "[read only]"
 msgstr "[tik skaitymui]"
 
-#: src/fr-window.c:2165
+#: src/fr-window.c:2168
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder “%s”"
 msgstr "Nepavyko parodyti aplanko „%s“"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2338 src/fr-window.c:2376
+#: src/fr-window.c:2341 src/fr-window.c:2379
 #, c-format
 msgid "Creating “%s”"
 msgstr "Kuriamas „%s“"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2342
+#: src/fr-window.c:2345
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”"
 msgstr "Įkeliamas „%s“"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2346
+#: src/fr-window.c:2349
 #, c-format
 msgid "Reading “%s”"
 msgstr "Skaitomas „%s“"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2350
+#: src/fr-window.c:2353
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from “%s”"
 msgstr "Iš „%s“ šalinami failai"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2354
+#: src/fr-window.c:2357
 #, c-format
 msgid "Testing “%s”"
 msgstr "Bandomas „%s“"
 
-#: src/fr-window.c:2357
+#: src/fr-window.c:2360
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Gaunamas failų sąrašas"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2361
+#: src/fr-window.c:2364
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to “%s”"
 msgstr "Failai kopijuojami pridėjimui į „%s“"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2365
+#: src/fr-window.c:2368
 #, c-format
 msgid "Adding the files to “%s”"
 msgstr "Failai dedami į „%s“"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2369
+#: src/fr-window.c:2372
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from “%s”"
 msgstr "Failai išskleidžiami iš „%s“"
 
-#: src/fr-window.c:2372
+#: src/fr-window.c:2375
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "Išskleisti failai kopijuojami į paskirties aplanką"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2381
+#: src/fr-window.c:2384
 #, c-format
 msgid "Saving “%s”"
 msgstr "Įrašomas „%s“"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2388
+#: src/fr-window.c:2391
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in “%s”"
 msgstr "Pervadinami „%s“ failai"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2392
+#: src/fr-window.c:2395
 #, c-format
 msgid "Updating the files in “%s”"
 msgstr "Atnaujinami „%s“ failai"
 
-#: src/fr-window.c:2681
+#: src/fr-window.c:2683
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
@@ -702,214 +696,213 @@ msgstr[0] "liko %d failas"
 msgstr[1] "liko %d failai"
 msgstr[2] "liko %d failų"
 
-#: src/fr-window.c:2685 src/fr-window.c:3309
+#: src/fr-window.c:2687 src/fr-window.c:3311
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Palaukite..."
 
-#: src/fr-window.c:2803
+#: src/fr-window.c:2805
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Išskleidimas sėkmingai baigtas"
 
-#: src/fr-window.c:2806
+#: src/fr-window.c:2808
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "_Rodyti failus"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: src/fr-window.c:2823 src/fr-window.c:6266
+#: src/fr-window.c:2825 src/fr-window.c:6250
 #, c-format
 msgid "“%s” created successfully"
 msgstr "„%s“ sėkmingai sukurtas"
 
-#: src/fr-window.c:2830
+#: src/fr-window.c:2832
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Atverti archyvą"
 
-#: src/fr-window.c:2918 src/fr-window.c:3088
+#: src/fr-window.c:2920 src/fr-window.c:3090
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Komanda baigė darbą nesėkmingai."
 
-#: src/fr-window.c:3037
+#: src/fr-window.c:3039
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Įvyko klaida išskleidžiant failus."
 
-#: src/fr-window.c:3043
+#: src/fr-window.c:3045
 #, c-format
 msgid "Could not open “%s”"
 msgstr "Nepavyko atverti „%s“"
 
-#: src/fr-window.c:3048
+#: src/fr-window.c:3050
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Įvyko klaida įkeliant archyvą."
 
-#: src/fr-window.c:3052
+#: src/fr-window.c:3054
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Įvyko klaida šalinant failus iš archyvo."
 
-#: src/fr-window.c:3058
+#: src/fr-window.c:3060
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Įvyko klaida įtraukiant failus į archyvą."
 
-#: src/fr-window.c:3062
+#: src/fr-window.c:3064
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Įvyko klaida testuojant archyvą."
 
-#: src/fr-window.c:3067
+#: src/fr-window.c:3069
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Įvyko klaida įrašant archyvą."
 
-#: src/fr-window.c:3071
+#: src/fr-window.c:3073
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "Įvyko klaida pervadinant failus."
 
-#: src/fr-window.c:3075
+#: src/fr-window.c:3077
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "Įvyko klaida atnaujinant failus."
 
-#: src/fr-window.c:3079
+#: src/fr-window.c:3081
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Įvyko klaida."
 
-#: src/fr-window.c:3085
+#: src/fr-window.c:3087
 msgid "Command not found."
 msgstr "Komanda nerasta."
 
-#: src/fr-window.c:3241
+#: src/fr-window.c:3243
 msgid "Test Result"
 msgstr "Tikrinimo rezultatas"
 
-#: src/fr-window.c:4212 src/fr-window.c:9022 src/fr-window.c:9056
-#: src/fr-window.c:9336
+#: src/fr-window.c:4202 src/fr-window.c:9006 src/fr-window.c:9040
+#: src/fr-window.c:9320
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Nepavyko atlikti operacijos"
 
-#: src/fr-window.c:4237
+#: src/fr-window.c:4227
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
 msgstr ""
 "Ar norite įdėti šį failą į esamą archyvą, ar atverti jį kaip naują archyvą?"
 
-#: src/fr-window.c:4266
+#: src/fr-window.c:4256
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Ar norite sukurti naują archyvą su šiais failais?"
 
-#: src/fr-window.c:4269
+#: src/fr-window.c:4259
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Sukurti _archyvą"
 
-#: src/fr-window.c:4298 src/fr-window.c:7475
+#: src/fr-window.c:4288 src/fr-window.c:7459
 msgid "New Archive"
 msgstr "Naujas archyvas"
 
-#: src/fr-window.c:5016
+#: src/fr-window.c:5002
 msgid "Folders"
 msgstr "Aplankai"
 
-#: src/fr-window.c:5054 src/ui/file-selector.ui:221
+#: src/fr-window.c:5040 src/ui/file-selector.ui:221
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
-#: src/fr-window.c:5055
+#: src/fr-window.c:5041
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
-#: src/fr-window.c:5056 src/ui/file-selector.ui:237
+#: src/fr-window.c:5042 src/ui/file-selector.ui:237
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "Keitimo data"
 
-#: src/fr-window.c:5057
+#: src/fr-window.c:5043
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
-#: src/fr-window.c:5066 src/ui/file-selector.ui:190
+#: src/fr-window.c:5052 src/ui/file-selector.ui:190
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: src/fr-window.c:5820 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
+#: src/fr-window.c:5804 src/ui/extract-dialog-options.ui:20
 msgctxt "Action"
 msgid "Extract"
 msgstr "Išskleisti"
 
-#: src/fr-window.c:5824
+#: src/fr-window.c:5808
 msgctxt "Action"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Įdėti failus"
 
-#: src/fr-window.c:5829 src/fr-window.c:5859
+#: src/fr-window.c:5813 src/fr-window.c:5843
 msgid "Find files by name"
 msgstr "Rasti failus pagal pavadinimą"
 
-#: src/fr-window.c:5876
+#: src/fr-window.c:5860
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Eiti į anksčiau aplankytą vietą"
 
-#: src/fr-window.c:5881
+#: src/fr-window.c:5865
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Eiti į sekančią aplankytą vietą"
 
-#: src/fr-window.c:5891
+#: src/fr-window.c:5875
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Eiti į namų vietą"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: src/fr-window.c:5900 src/ui/file-selector.ui:98
+#: src/fr-window.c:5884 src/ui/file-selector.ui:98
 #: src/ui/new-archive-dialog.ui:93
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Vieta:"
 
-#: src/fr-window.c:6280 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
+#: src/fr-window.c:6264 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:47 src/ui/menus.ui:83
 msgctxt "Action"
 msgid "Open"
 msgstr "Atverti"
 
-#: src/fr-window.c:6768
+#: src/fr-window.c:6752
 #, c-format
 msgid "Replace file “%s”?"
 msgstr "Pakeisti failą „%s“?"
 
-#: src/fr-window.c:6771
+#: src/fr-window.c:6755
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in “%s”."
 msgstr "Kitas failas tuo pačiu pavadinimu jau yra vietoje „%s“."
 
-#: src/fr-window.c:6777
+#: src/fr-window.c:6761
 msgid "Replace _All"
 msgstr "P_akeisti visus"
 
-#: src/fr-window.c:6778
-#| msgid "Replace _All"
+#: src/fr-window.c:6762
 msgid "Replace _Nothing"
 msgstr "_Nieko nepakeisti"
 
-#: src/fr-window.c:6779
+#: src/fr-window.c:6763
 msgid "_Skip"
 msgstr "P_raleisti"
 
-#: src/fr-window.c:7659 src/fr-window.c:8016
+#: src/fr-window.c:7643 src/fr-window.c:8000
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive “%s”"
 msgstr "Nepavyko įrašyti archyvo „%s“"
 
-#: src/fr-window.c:7786
+#: src/fr-window.c:7770
 msgid "Save"
 msgstr "Įrašyti"
 
-#: src/fr-window.c:8110
+#: src/fr-window.c:8094
 msgid "Last Output"
 msgstr "Paskutinė išvestis"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8333
+#: src/fr-window.c:8317
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Naujas vardas tuščias, įveskite vardą."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: src/fr-window.c:8343
+#: src/fr-window.c:8327
 #, c-format
 msgid ""
 "Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -918,7 +911,7 @@ msgstr ""
 "Pavadinimas „%s“ yra netinkamas, nes jame yra bent vienas iš šių simbolių: "
 "%s, įveskite kitą vardą."
 
-#: src/fr-window.c:8379
+#: src/fr-window.c:8363
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named “%s” already exists.\n"
@@ -929,11 +922,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8379 src/fr-window.c:8381
+#: src/fr-window.c:8363 src/fr-window.c:8365
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Naudokite kitą pavadinimą."
 
-#: src/fr-window.c:8381
+#: src/fr-window.c:8365
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named “%s” already exists.\n"
@@ -944,51 +937,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/fr-window.c:8451
+#: src/fr-window.c:8435
 msgid "Rename"
 msgstr "Pervadinti"
 
-#: src/fr-window.c:8452
+#: src/fr-window.c:8436
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Naujas aplanko pavadinimas:"
 
-#: src/fr-window.c:8452
+#: src/fr-window.c:8436
 msgid "_New file name:"
 msgstr "N_aujas failo pavadinimas:"
 
-#: src/fr-window.c:8456
+#: src/fr-window.c:8440
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pe_rvardinti"
 
-#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
+#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko"
 
-#: src/fr-window.c:8473 src/fr-window.c:8491
+#: src/fr-window.c:8457 src/fr-window.c:8475
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Nepavyko pervadinti failo"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8929
+#: src/fr-window.c:8913
 #, c-format
 msgid "Moving the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Failai perkeliami iš „%s“ į „%s“"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: src/fr-window.c:8932
+#: src/fr-window.c:8916
 #, c-format
 msgid "Copying the files from “%s” to “%s”"
 msgstr "Failai kopijuojami iš „%s“ į „%s“"
 
-#: src/fr-window.c:8983
+#: src/fr-window.c:8967
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Įdėti pažymėtus elementus"
 
-#: src/fr-window.c:8984
+#: src/fr-window.c:8968
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Paskirties aplankas:"
 
-#: src/fr-window.c:8988 src/ui/app-menubar.ui:61
+#: src/fr-window.c:8972 src/ui/app-menubar.ui:61
 msgid "_Paste"
 msgstr "Į_dėti"
 
@@ -1096,7 +1089,7 @@ msgstr "Įrašyti kaip…"
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "_Tikrinti vientisumą"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:34 src/ui/gears-menu.ui:31
+#: src/ui/app-menubar.ui:34
 msgid "Properties"
 msgstr "Savybės"
 
@@ -1145,7 +1138,7 @@ msgstr "Nustatyti _slaptažodį…"
 msgid "_View"
 msgstr "_Rodyti"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:110 src/ui/gears-menu.ui:49
+#: src/ui/app-menubar.ui:110
 msgid "Sidebar"
 msgstr "Šoninė juosta"
 
@@ -1157,7 +1150,7 @@ msgstr "Peržiūrėti _visus failus"
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "Žiūrėti k_aip aplanką"
 
-#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:55
+#: src/ui/app-menubar.ui:130 src/ui/gears-menu.ui:59
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
@@ -1166,6 +1159,10 @@ msgid "Contents"
 msgstr "Turinys"
 
 #: src/ui/app-menubar.ui:138
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
+
+#: src/ui/app-menubar.ui:143
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
@@ -1210,18 +1207,162 @@ msgid "Go up one level"
 msgstr "Eiti vienu lygiu aukštyn"
 
 #: src/ui/gears-menu.ui:19
-msgid "Save As…"
-msgstr "Įrašyti kaip..."
+#| msgid "Save As…"
+msgid "_Save As…"
+msgstr "Į_rašyti kaip…"
 
 #: src/ui/gears-menu.ui:23
 msgid "Pass_word…"
 msgstr "_Slaptažodis..."
 
-#: src/ui/gears-menu.ui:60
-#| msgid "Archive Manager"
+#: src/ui/gears-menu.ui:31
+#| msgid "Properties"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Savybės"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:49
+#| msgid "Sidebar"
+msgid "Side_bar"
+msgstr "Šoninė _juosta"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:55
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Klaviatūros trumpiniai"
+
+#: src/ui/gears-menu.ui:64
 msgid "_About Archive Manager"
 msgstr "_Apie archyvų tvarkymo programą"
 
+#: src/ui/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Esmė"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:18
+#| msgid "_Show the Files"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "Rodyti žinyną"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Užverti langą"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:38
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Išeiti"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:47
+#| msgid "New Archive"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Archive"
+msgstr "Archyvas"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:52
+#| msgid "Create _Archive"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Create new archive"
+msgstr "Sukurti naują archyvą"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:59
+#| msgid "_Open the Archive"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open an archive"
+msgstr "Atverti archyvą"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:66
+#| msgctxt "Window title"
+#| msgid "Extract archive"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Extract an archive"
+msgstr "Išskleisti archyvą"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save with another name"
+msgstr "Įrašyti kitu pavadinimu"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View archive properties"
+msgstr "Rodyti archyvo savybes"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:87
+#| msgid "Recreate the folders stored in the archive"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rename file or folder in an archive"
+msgstr "Pervadinti failą ar aplanką archyve"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:95
+#| msgid "_View"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View"
+msgstr "Rodyti"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:100
+#| msgid "Display the time column in the main window."
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
+msgstr "Rodyti aplankų medį šoniniame skydelyje"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:107
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View the content of an archive as a list of files"
+msgstr "Rodyti archyvo turinį kaip failų sąrašą"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:114
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View the content of an archive as a folder structure"
+msgstr "Rodyti archyvo turinį kaip aplankų struktūrą"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Atnaujinti"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Common"
+msgstr "Bendra"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:134
+#| msgid "_Find"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "Rasti"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:141
+#| msgid "_Select All"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all"
+msgstr "Žymėti viską"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:148
+#| msgid "D_eselect All"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Deselect all"
+msgstr "Nežymėti nieko"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:155
+#| msgid "Deleting files from archive"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete files or folders from an archive"
+msgstr "Trinti failus ar aplankus iš archyvo"
+
+#: src/ui/help-overlay.ui:162
+#| msgid "Go to the home location"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop the operation"
+msgstr "Stabdyti veiksmą"
+
 #: src/ui/menus.ui:11
 msgid "_Open With…"
 msgstr "Atverti _su..."
@@ -1319,12 +1460,13 @@ msgstr "Failų skaičius:"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "_Pasirinkite failus, kuriuos norite atnaujinti:"
 
+#~| msgid "Archive Manager"
+#~ msgid "org.gnome.ArchiveManager"
+#~ msgstr "org.gnome.ArchiveManager"
+
 #~ msgid "file-roller"
 #~ msgstr "file-roller"
 
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "I_šeiti"
-
 #~ msgid "Extract To..."
 #~ msgstr "Išskleisti į..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]