[fractal] Update Dutch translation



commit 2ee666acbb0a95be3eef0990c972cf2558eab114
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date:   Tue Aug 25 19:38:41 2020 +0000

    Update Dutch translation

 fractal-gtk/po/nl.po | 435 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 236 insertions(+), 199 deletions(-)
---
diff --git a/fractal-gtk/po/nl.po b/fractal-gtk/po/nl.po
index c98609c1..bf79c707 100644
--- a/fractal-gtk/po/nl.po
+++ b/fractal-gtk/po/nl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fractal master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-02-28 22:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-04 17:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-13 10:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-25 21:37+0200\n"
 "Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
 #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:13
 msgctxt "shortcut window"
@@ -35,93 +35,80 @@ msgstr "Actief gesprek sluiten"
 
 #: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:25
 msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open main menu"
+msgstr "Hoofdmenu openen"
+
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open / close the room sidebar search"
 msgstr "Zijbalk voor zoeken in gesprek tonen/verbergen"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:32
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:39
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open the previous room in the list"
 msgstr "Vorig gesprek in de lijst openen"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:39
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:46
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open the next room in the list"
 msgstr "Volgend gesprek in de lijst openen"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:46
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:53
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open the previous room with unread messages in the list"
 msgstr "Vorig gesprek met ongelezen berichten in de lijst openen"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:53
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:60
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open the next room with unread messages in the list"
 msgstr "Volgend gesprek met ongelezen berichten in de lijst openen"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:60
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:67
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open the first room of the list"
 msgstr "Eerste gesprek van de lijst openen"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:67
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:74
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open the last room of the list"
 msgstr "Laatste gesprek van de lijst openen"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:74
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:81
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "View older messages"
 msgstr "Eerdere berichten bekijken"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:81
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:88
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "View newer messages"
 msgstr "Recentere berichten bekijken"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:87
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:94
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:94
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:101
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:103
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:110
 msgctxt "shortcut message"
 msgid "Composing a new message"
 msgstr "Nieuw bericht schrijven"
 
-#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:108
+#: fractal-gtk/res/gtk/help-overlay.ui:115
 msgctxt "shortcut message"
 msgid "Write on a new line"
 msgstr "Op een nieuwe regel schrijven"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:5
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
-#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:5
+#: fractal-gtk/res/ui/login_flow.ui:294 fractal-gtk/src/appop/mod.rs:213
 msgid "Fractal"
 msgstr "Fractal"
 
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:8
-msgid "Daniel García Moreno"
-msgstr "Daniel García Moreno"
-
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:9
-msgid "Matrix group messaging app"
-msgstr "Matrix-groepsgesprekkentoepassing"
-
-#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.appdata.xml.in.in:11
-msgid ""
-"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
-"is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
-"projects."
-msgstr ""
-"Fractal is een Matrix-berichtentoepassing voor Gnome, geschreven in Rust. De "
-"gebruikersinterface is geoptimaliseerd voor samenwerken in grote groepen, "
-"zoals vrijesoftwareprojecten."
-
 #: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:4
 msgid ""
 "Fractal is a decentralized, secure messaging client for collaborative group "
@@ -179,6 +166,24 @@ msgstr "De hoogte van het hoofdvenster bij opstarten"
 msgid "Whether the main window is maximized on startup"
 msgstr "Of het hoofdvenster gemaximaliseerd moet starten"
 
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:8
+msgid "Daniel García Moreno"
+msgstr "Daniel García Moreno"
+
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:9
+msgid "Matrix group messaging app"
+msgstr "Matrix-groepsgesprekkentoepassing"
+
+#: fractal-gtk/res/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:11
+msgid ""
+"Fractal is a Matrix messaging app for GNOME written in Rust. Its interface "
+"is optimized for collaboration in large groups, such as free software "
+"projects."
+msgstr ""
+"Fractal is een Matrix-berichtentoepassing voor Gnome, geschreven in Rust. De "
+"gebruikersinterface is geoptimaliseerd voor samenwerken in grote groepen, "
+"zoals vrijesoftwareprojecten."
+
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:73
 msgid "Other people can find you by searching for any of these identifiers."
 msgstr ""
@@ -252,7 +257,7 @@ msgstr "Accountinstellingen"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:602
 #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:522 fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:662
-#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:772 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:248
+#: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:762 fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:236
 #: fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:1034
 msgid "Back"
 msgstr "Terug"
@@ -263,9 +268,9 @@ msgstr "Controleer uw e-mail"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/account_settings.ui:626
 #: fractal-gtk/res/ui/direct_chat.ui:129 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:129
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:93 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
-#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:79
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:138 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:57
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:94 fractal-gtk/res/ui/leave_room.ui:32
+#: fractal-gtk/res/ui/new_room.ui:42 fractal-gtk/src/appop/account.rs:95
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:158 fractal-gtk/src/appop/attach.rs:52
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
@@ -318,7 +323,7 @@ msgid "Accept"
 msgstr "Aanvaarden"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:126 fractal-gtk/res/ui/invite_user.ui:137
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:148
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:153
 msgid "Invite"
 msgstr "Uitnodigen"
 
@@ -326,11 +331,11 @@ msgstr "Uitnodigen"
 msgid "ID or Alias"
 msgstr "ID of alias"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:90
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:91
 msgid "Join room"
 msgstr "Gesprek binnengaan"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:101 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:126
+#: fractal-gtk/res/ui/join_room.ui:102 fractal-gtk/src/widgets/room.rs:124
 msgid "Join"
 msgstr "Binnengaan"
 
@@ -465,7 +470,7 @@ msgstr "Gespreksmenu"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/main_window.ui:702
 #: fractal-gtk/res/ui/server_chooser_menu.ui:65
-#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:130
+#: fractal-gtk/src/app/connect/directory.rs:137
 msgid "Default Matrix Server"
 msgstr "Standaard-Matrix-server"
 
@@ -489,13 +494,13 @@ msgstr "`code`"
 msgid "*italic*"
 msgstr "*schuingedrukt*"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:185
+#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:173
 msgid "Loading more media"
 msgstr "Meer media worden geladen"
 
-#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer_menu.ui:26
-msgid "Save as…"
-msgstr "Opslaan als…"
+#: fractal-gtk/res/ui/media_viewer.ui:264
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Volledig scherm aan/uit"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/members.ui:25 fractal-gtk/res/ui/room_settings.ui:940
 msgid "Search for room members"
@@ -574,9 +579,8 @@ msgid "Private"
 msgstr "Privé"
 
 #: fractal-gtk/res/ui/password_dialog.ui:22
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:13
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:34
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1110
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:33
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annuleren"
 
@@ -733,138 +737,74 @@ msgstr "Andere thuisserver"
 msgid "Homeserver URL"
 msgstr "Thuisserver-URL"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:40
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:47
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:34
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:43
 msgid "Images"
 msgstr "Afbeeldingen"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:41
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:49
+#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:35
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:45
 msgid "Select a new avatar"
 msgstr "Kies een nieuwe avatar"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/account_settings.rs:51
-#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:59
-msgid "Couldn’t open file"
-msgstr "Kon bestand niet openen"
-
-#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:287
+#: fractal-gtk/src/actions/global.rs:298
 msgid "Select a file"
 msgstr "Kies een bestand"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:68
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:74
 msgid "This message has no source."
 msgstr "Dit bericht heeft geen bron."
 
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:120
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:159
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:159
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:197
 msgid "Could not download the file"
 msgstr "Kon bestand niet downloaden"
 
-#: fractal-gtk/src/actions/room_history.rs:130
+#: fractal-gtk/src/actions/message.rs:168
 msgid "Couldn’t save file"
 msgstr "Kon bestand niet opslaan"
 
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:46
-msgid "Email is already in use"
-msgstr "E-mailadres is al in gebruik"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:50
-msgid "Please enter a valid email adress."
-msgstr "Voer een geldig e-mailadres in."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:54
-msgid "Phone number is already in use"
-msgstr "Telefoonnummer is al in gebruik"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:59
-msgid ""
-"Please enter your phone number in the format: \n"
-" + your country code and your phone number."
-msgstr ""
-"Voer uw telefoonnummer in volgens onderstaand formaat: \n"
-" + uw landcode en uw telefoonnummer."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:196
-msgid "Couldn’t delete the account"
-msgstr "Kon account niet verwijderen"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:201
-msgid "Couldn’t change the password"
-msgstr "Kon wachtwoord niet wijzigen"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:206
-msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
-msgstr "Sorry, de accountinstellingen kunnen niet geladen worden."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:214
-msgid "Couldn’t add the email address."
-msgstr "Kon e-mailadres niet toevoegen."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:219
-msgid "Couldn’t add the phone number."
-msgstr "Kon telefoonnummer niet toevoegen."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:226
-msgid "Can’t create the room, try again"
-msgstr "Kan gesprek niet aanmaken, probeer het opnieuw"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:234
-msgid "Can’t join the room, try again."
-msgstr "Kan niet deelnemen aan gesprek, probeer het opnieuw."
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:243
-msgid "Can’t login, try again"
-msgstr "Kan niet inloggen, probeer het opnieuw"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:259
-msgid "Error sending message"
-msgstr "Fout bij verzenden van bericht"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:264
-msgid "Error deleting message"
-msgstr "Fout bij verwijderen van bericht"
-
-#: fractal-gtk/src/app/backend_loop.rs:268
-msgid "Error searching for rooms"
-msgstr "Fout bij zoeken naar gesprekken"
+#: fractal-gtk/src/actions/room_settings.rs:61
+msgid "Couldn’t open file"
+msgstr "Kon bestand niet openen"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:21
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:20
 msgid "A Matrix.org client for GNOME"
 msgstr "Een Matrix.org-cliënt voor Gnome"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:23
-msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
-msgstr "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:22
+#| msgid "© 2017–2018 Daniel García Moreno, et al."
+msgid "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
+msgstr "© 2017–2020 Daniel García Moreno, et al."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:30
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:29
 msgid "Learn more about Fractal"
 msgstr "Kom meer te weten over Fractal"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:31
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:30
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
 "\n"
 "Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org";
 
-#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:46
+#: fractal-gtk/src/appop/about.rs:45
 msgid "Name by"
 msgstr "Naam bedacht door"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:51
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:68
 msgid "The validation code is not correct."
 msgstr "De validatiecode is onjuist."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:64
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:81
 msgid "Enter the code received via SMS"
 msgstr "Voer de code in die u in een sms hebt ontvangen"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:80 fractal-gtk/src/appop/account.rs:139
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:96 fractal-gtk/src/appop/account.rs:159
 msgid "Continue"
 msgstr "Doorgaan"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:128
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:149
 msgid ""
 "In order to add this email address, go to your inbox and follow the link you "
 "received. Once you’ve done that, click Continue."
@@ -872,97 +812,187 @@ msgstr ""
 "Om dit e-mailadres te gebruiken, gaat u naar uw postvak IN en volgt u de "
 "koppeling die u hebt ontvangen. Klik daarna op Doorgaan."
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:189
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:218
 msgid "OK"
 msgstr "Oké"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:730
+#: fractal-gtk/src/appop/account.rs:786
 msgid "Are you sure you want to delete your account?"
 msgstr "Weet u zeker dat u uw account wilt verwijderen?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:42
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:37
 msgid "Image from Clipboard"
 msgstr "Afbeelding van klembord"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:58
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:53
 msgid "Send"
 msgstr "Verzenden"
 
 #. Filename for the attached image
-#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:87
+#: fractal-gtk/src/appop/attach.rs:82
 msgid "image"
 msgstr "afbeelding"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:146
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:151
 msgid "Invite to {name}"
 msgstr "Uitnodigen in {name}"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:252
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:269
 msgid "Join {room_name}?"
 msgstr "[room_name} binnengaan?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:257
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:274
 msgid ""
 "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b> room by <b>{sender_name}</b>"
 msgstr "U bent uitgenodigd in <b>{room_name}</b> door <b>{sender_name}</b>"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:262
+#: fractal-gtk/src/appop/invite.rs:279
 msgid "You’ve been invited to join <b>{room_name}</b>"
 msgstr "U bent uitgenodigd in <b>{room_name}</b>"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:51
+#. Translators: The placeholder is for the number of unread messages in the
+#. application
+#: fractal-gtk/src/appop/mod.rs:217
+#| msgid "Fractal"
+msgid "Fractal [{}]"
+msgstr "Fractal [{}]"
+
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:52
+msgid "An audio file has been added to the conversation."
+msgstr "Er is een geluidsbestand toegevoegd aan het gesprek."
+
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:53
+msgid "An image has been added to the conversation."
+msgstr "Er is een afbeelding toegevoegd aan het gesprek."
+
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:54
+msgid "A video has been added to the conversation."
+msgstr "Er is een video toegevoegd aan het gesprek."
+
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:55
+msgid "A file has been added to the conversation."
+msgstr "Er is een bestand toegevoegd aan het gesprek."
+
+#: fractal-gtk/src/appop/notify.rs:60
 msgid " (direct message)"
 msgstr " (één-op-één-bericht)"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:308
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:358
 msgid "Leave {room_name}?"
 msgstr "{room_name} verlaten?"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:570
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:573
+msgid "The room ID is malformed"
+msgstr "De gespreks-ID is onjuist"
+
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:643
 msgid "EMPTY ROOM"
 msgstr "LEEG GESPREK"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:572
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:645
 msgid "{m1} and {m2}"
 msgstr "{m1} en {m2}"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:573
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:646
 msgid "{m1} and Others"
 msgstr "{m1} en anderen"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:669
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:745
 msgid "Several users are typing…"
 msgstr "Meerdere gebruikers typen…"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:672
+#: fractal-gtk/src/appop/room.rs:748
 msgid "<b>{}</b> is typing…"
 msgid_plural "<b>{}</b> and <b>{}</b> are typing…"
 msgstr[0] "<b>{}</b> typt…"
 msgstr[1] "<b>{}</b> en <b>{}</b> typen…"
 
-#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:10
+#: fractal-gtk/src/appop/sync.rs:16
 msgid "Syncing, this could take a while"
 msgstr "Bezig met synchroniseren, dit kan even duren"
 
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:39
+#: fractal-gtk/src/backend/directory.rs:80
+msgid "Error searching for rooms"
+msgstr "Fout bij zoeken naar gesprekken"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/register.rs:37
+msgid "Can’t login, try again"
+msgstr "Kan niet inloggen, probeer het opnieuw"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:352
+msgid "Error deleting message"
+msgstr "Fout bij verwijderen van bericht"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:419
+msgid "Can’t join the room, try again."
+msgstr "Kan niet deelnemen aan gesprek, probeer het opnieuw."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/room.rs:684 fractal-gtk/src/backend/room.rs:741
+msgid "Can’t create the room, try again"
+msgstr "Kan gesprek niet aanmaken, probeer het opnieuw"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:162
+msgid "Sorry, account settings can’t be loaded."
+msgstr "Sorry, de accountinstellingen kunnen niet geladen worden."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:201
+msgid "Email is already in use"
+msgstr "E-mailadres is al in gebruik"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:205
+msgid "Please enter a valid email address."
+msgstr "Voer een geldig e-mailadres in."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:209
+msgid "Couldn’t add the email address."
+msgstr "Kon e-mailadres niet toevoegen."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:218 fractal-gtk/src/backend/user.rs:296
+msgid "The identity server is invalid."
+msgstr "De identiteitsserver is ongeldig."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:277
+msgid "Phone number is already in use"
+msgstr "Telefoonnummer is al in gebruik"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:282
+msgid ""
+"Please enter your phone number in the format: \n"
+" + your country code and your phone number."
+msgstr ""
+"Voer uw telefoonnummer in volgens onderstaand formaat: \n"
+" + uw landcode en uw telefoonnummer."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:287
+msgid "Couldn’t add the phone number."
+msgstr "Kon telefoonnummer niet toevoegen."
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:443
+msgid "Couldn’t change the password"
+msgstr "Kon wachtwoord niet wijzigen"
+
+#: fractal-gtk/src/backend/user.rs:487
+msgid "Couldn’t delete the account"
+msgstr "Kon account niet verwijderen"
+
 #: fractal-gtk/src/uibuilder.rs:52
 msgid "You don’t have permission to post to this room"
 msgstr "U heeft geen toestemming om in dit gesprek berichten te sturen"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:9
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1106
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:8
 msgid "Save media as"
 msgstr "Media opslaan als"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:12
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1109
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:11
 msgid "_Save"
 msgstr "Op_slaan"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:33
+#: fractal-gtk/src/widgets/file_dialog.rs:32
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecteren"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:520
+#: fractal-gtk/src/widgets/inline_player.rs:521
 msgid "Could not retrieve file URI"
 msgstr "Kon bestands-URI niet ophalen"
 
@@ -978,119 +1008,132 @@ msgstr ""
 "Verwijderd door: {}\n"
 "‘{}’"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:195
-msgid "Media is not loaded yet."
-msgstr "Media nog niet ingeladen."
+#: fractal-gtk/src/widgets/login.rs:98
+msgid "Malformed server URL"
+msgstr "Onjuiste server-URL"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1064
+#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1050
 msgid "Error while loading previous media"
 msgstr "Fout bij laden van vorige media"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/media_viewer.rs:1119
-msgid "Could not save the file"
-msgstr "Kon bestand niet opslaan"
-
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:52
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:51
 msgid "No matching members found"
 msgstr "Geen overeenkomstige deelnemers gevonden"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:168
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:167
 msgid "Admin"
 msgstr "Beheerder"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:169
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:168
 msgid "Moderator"
 msgstr "Moderator"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:170
+#: fractal-gtk/src/widgets/members_list.rs:169
 msgid "Privileged"
 msgstr "Geprivilegieerd"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:84
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:90
 msgid "Uploading video."
 msgstr "Video wordt geüpload."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:89
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:95
 msgid "Uploading audio."
 msgstr "Audio wordt geüpload."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:94
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:100
 msgid "Uploading image."
 msgstr "Afbeelding wordt geüpload."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:98
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:104
 msgid "Uploading file."
 msgstr "Bestand wordt geüpload."
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:414
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:526
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:256
+#, c-format
+msgid "Last edited %c"
+msgstr "Laatst gewijzigd %c"
+
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:481
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:596
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:536
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:610
 msgid "Open"
 msgstr "Openen"
 
 #. Use 12h time format (AM/PM)
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:556
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:630
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%H:%m"
 
 #. Use 24 time format
-#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:559
+#: fractal-gtk/src/widgets/message.rs:633
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:90
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:96
 msgid "New Messages"
 msgstr "Nieuwe berichten"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider without the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:704
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:795
 msgid "%B %e"
 msgstr "%d %B"
 
 #. Translators: This is a date format in the day divider with the year
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:707
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_history.rs:798
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%d %B %Y"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:215
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:211
 msgid "Room · {} member"
 msgid_plural "Room · {} members"
 msgstr[0] "Gesprek · {} deelnemer"
 msgstr[1] "Gesprek · {} deelnemers"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:644
+#: fractal-gtk/src/widgets/room_settings.rs:659
 msgid "{} member"
 msgid_plural "{} members"
 msgstr[0] "{} deelnemer"
 msgstr[1] "{} deelnemers"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:472
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:480
 msgid "Invites"
 msgstr "Uitnodigingen"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:473
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:481
 msgid "You don’t have any invitations"
 msgstr "U hebt geen uitnodigingen"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:477
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:485
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favorieten"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:478
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:486
 msgid "Drag and drop rooms here to add them to your favorites"
 msgstr "Versleep gesprekken naar hier om ze aan uw favorieten toe te voegen"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:482
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:490
 msgid "Rooms"
 msgstr "Gesprekken"
 
-#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:483
+#: fractal-gtk/src/widgets/roomlist.rs:491
 msgid "You don’t have any rooms yet"
 msgstr "U hebt nog geen gesprekken"
 
+#~ msgid "Save as…"
+#~ msgstr "Opslaan als…"
+
+#~ msgid "Error sending message"
+#~ msgstr "Fout bij verzenden van bericht"
+
+#~ msgid "Media is not loaded yet."
+#~ msgstr "Media nog niet ingeladen."
+
+#~ msgid "Could not save the file"
+#~ msgstr "Kon bestand niet opslaan"
+
 #~ msgid "@icon@"
 #~ msgstr "@icon@"
 
@@ -1110,18 +1153,12 @@ msgstr "U hebt nog geen gesprekken"
 #~ msgid "Log In"
 #~ msgstr "Inloggen"
 
-#~ msgid "Home server URL"
-#~ msgstr "Thuisserver-URL"
-
 #~ msgid "Identity server URL"
 #~ msgstr "Identiteitsserver-URL"
 
 #~ msgid "Matrix Server"
 #~ msgstr "Matrix-server"
 
-#~ msgid "Identity server"
-#~ msgstr "Identiteitsserver"
-
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Geavanceerd"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]