[gnome-chess] Update Chinese (China) translation



commit 7b58ae7ac153f7804e90c37e10fa4b93d3ee3a2a
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date:   Sat Aug 22 20:41:59 2020 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 654 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 367 insertions(+), 287 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7c0e81cd..282bbbb1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-chess master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-chess/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-08-16 17:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-06 12:09+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-12 23:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-22 16:41-0400\n"
 "Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -22,75 +22,49 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4\n"
 
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Chess"
-msgstr "GNOME 国际象棋"
+#: data/gnome-chess.ui:7
+msgid "_Open Game"
+msgstr "打开游戏(_O)"
 
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:8 data/gnome-chess.desktop.in:5
-msgid "Play the classic two-player board game of chess"
-msgstr "经典的两人国际象棋对弈"
+#: data/gnome-chess.ui:11
+msgid "_Save Game"
+msgstr "保存游戏(_S)"
 
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:10
-msgid ""
-"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
-"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
-msgstr ""
-"GNOME 国际象棋是一款简单的国际象棋游戏。您可以与三种难度级别的电脑对弈,或与"
-"朋友在您的计算机上对弈。"
-
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:14
-msgid ""
-"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
-"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
-"popular engines automatically if installed."
-msgstr ""
-"GNOME 国际象棋与几乎所有的现代计算机象棋引擎兼容,也能自动检测常用的引擎。"
+#: data/gnome-chess.ui:17
+msgid "_Resign Game"
+msgstr "游戏认输(_R)"
 
-#: data/gnome-chess.appdata.xml.in:39
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "GNOME 项目"
+#: data/gnome-chess.ui:23
+msgid "_Preferences"
+msgstr "首选项(_P)"
 
-#: data/gnome-chess.desktop.in:3 data/gnome-chess.ui:21
-#: src/gnome-chess.vala:2194 src/gnome-chess.vala:2480
-msgid "Chess"
-msgstr "国际象棋"
+#: data/gnome-chess.ui:29
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "键盘快捷键(_K)"
 
-#: data/gnome-chess.desktop.in:4
-msgid "Chess Game"
-msgstr "国际象棋游戏"
+#: data/gnome-chess.ui:33
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/gnome-chess.desktop.in:7
-msgid "game;strategy;"
-msgstr "game;strategy;游戏;策略;棋;"
+#: data/gnome-chess.ui:37
+msgid "_About Chess"
+msgstr "关于国际象棋(_A)"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/gnome-chess.desktop.in:15
-msgid "gnome-chess"
-msgstr "gnome-chess"
+#: data/gnome-chess.ui:59 data/org.gnome.Chess.desktop.in:3
+#: src/gnome-chess.vala:2225 src/gnome-chess.vala:2511
+msgid "Chess"
+msgstr "国际象棋"
 
-#: data/gnome-chess.ui:27
+#: data/gnome-chess.ui:65
 msgid "_New Game"
 msgstr "新建游戏(_N)"
 
-#: data/gnome-chess.ui:40
+#: data/gnome-chess.ui:78
 msgid "Undo your most recent move"
 msgstr "撤销您最近的走子"
 
-#: data/gnome-chess.ui:75
-msgid "Resign to your opponent"
-msgstr "向对手认输"
-
-#: data/gnome-chess.ui:96
-msgid "Save the current game"
-msgstr "保存当前游戏"
-
-#: data/gnome-chess.ui:117
-msgid "Open a saved game"
-msgstr "打开已保存的游戏"
-
 #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
 #: data/gnome-chess.ui:173
 msgid "Rewind to the game start"
@@ -111,102 +85,207 @@ msgstr "显示下一着"
 msgid "Show the current move"
 msgstr "显示当前移动"
 
-#. Title for preferences dialog
-#: data/menu.ui:7 data/preferences.ui:226
-msgid "Preferences"
-msgstr "首选项"
+#: data/help-overlay.ui:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "常规"
 
-#: data/menu.ui:13
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
+#: data/help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "开始新游戏"
 
-#: data/menu.ui:18
-msgid "About"
-msgstr "关于"
+#: data/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a saved game"
+msgstr "打开已保存的游戏"
+
+#: data/help-overlay.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Pause the game"
+msgstr "暂停游戏"
 
-#: data/menu.ui:22
+#: data/help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the game"
+msgstr "保存游戏"
+
+#: data/help-overlay.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save the game with a different name"
+msgstr "用另一个名称保存游戏"
+
+#: data/help-overlay.ui:53
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Undo move"
+msgstr "撤消移动"
+
+#: data/help-overlay.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:38
+#: data/help-overlay.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "打开菜单"
+
+#: data/help-overlay.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "History"
+msgstr "历史"
+
+#: data/help-overlay.ui:80
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rewind to the game start"
+msgstr "定位到游戏开始"
+
+#: data/help-overlay.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the previous move"
+msgstr "显示上一着"
+
+#: data/help-overlay.ui:94
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the next move"
+msgstr "显示下一着"
+
+#: data/help-overlay.ui:101
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the current move"
+msgstr "显示当前移动"
+
+#: data/help-overlay.ui:108
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: data/help-overlay.ui:114
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Help"
+msgstr "显示帮助"
+
+#: data/help-overlay.ui:121
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "显示键盘快捷键"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:7
+msgid "GNOME Chess"
+msgstr "GNOME 国际象棋"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Chess.desktop.in:5
+msgid "Play the classic two-player board game of chess"
+msgstr "经典的两人国际象棋对弈"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
+"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
+msgstr ""
+"GNOME 国际象棋是一款简单的国际象棋游戏。您可以与三种难度级别的电脑对弈,或与"
+"朋友在您的计算机上对弈。"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:14
+msgid ""
+"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess’s compatibility with "
+"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
+"popular engines automatically if installed."
+msgstr ""
+"GNOME 国际象棋与几乎所有的现代计算机象棋引擎兼容,也能自动检测常用的引擎。"
+
+#: data/org.gnome.Chess.appdata.xml.in:51
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME 项目"
+
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:4
+msgid "Chess Game"
+msgstr "国际象棋游戏"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Chess.desktop.in:7
+msgid "game;strategy;"
+msgstr "game;strategy;游戏;策略;棋;"
+
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:38
 msgid "The width of the window"
 msgstr "窗口的宽度"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:39
 msgid "The width of the main window in pixels."
 msgstr "主窗口的宽度,以像素计。"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:43
 msgid "The height of the window"
 msgstr "窗口的高度"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:44
 msgid "The height of the main window in pixels."
 msgstr "主窗口的高度,以像素计。"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.chess.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:48 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:49
 msgid "A flag to enable maximized mode"
 msgstr "启用最大化模式的标记"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.chess.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:53 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:54
 msgid "The piece theme to use"
 msgstr "使用的棋子主题"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.chess.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:58 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:59
 msgid "A flag to enable move hints"
 msgstr "启用提示模式的标记"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.chess.gschema.xml:64
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:63 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:64
 msgid "A flag to enable board numbering"
 msgstr "显示棋盘坐标模式的标记"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.chess.gschema.xml:69
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:68 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:69
 msgid "The directory to open the save game dialog in"
 msgstr "保存游戏对话框打开时所在的目录"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.chess.gschema.xml:74
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:73 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:74
 msgid "The directory to open the load game dialog in"
 msgstr "载入游戏对话框打开时所在的目录"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.chess.gschema.xml:79
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:78 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:79
 msgid "The format to display moves in"
 msgstr "着法显示格式"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.chess.gschema.xml:84
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:83 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:84
 msgid "The side of the board that is in the foreground"
 msgstr "前景上的板边缘"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.chess.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:88 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:89
 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
 msgstr "游戏的时间限制(以秒为单位,0 表示无限制)"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.chess.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:93 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:94
 msgid "The type of clock (simple/fischer/bronstein)"
 msgstr "时钟类型(简单/菲舍尔/布龙斯坦)"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.chess.gschema.xml:99
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:98 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:99
 msgid "The timer increment set corresponding to clock type (1 second minimum)"
 msgstr "计时器增量设置对应的时钟类型(最小 1 秒)"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.chess.gschema.xml:104
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:103 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:104
 msgid "The board side to play as"
 msgstr "要玩的棋盘方为"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:108
 msgid "The last side the player played as"
 msgstr "上次玩家玩的顏色"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:109
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:109
 msgid ""
 "This is needed when play-as is set to alternate. This should only be set to "
 "black or white."
 msgstr "当玩家扮演设为轮流制时是需要的。这应该只设定为黑方或白方。"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:113
 msgid "The opponent player"
 msgstr "对手"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:114
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:114
 msgid ""
 "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
 "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
@@ -214,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "可以是“human”(和另一个人类玩家对战),“”(第一个可用的象棋引擎)或者要指定与"
 "之对战的引擎名称"
 
-#: data/org.gnome.chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.chess.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.Chess.gschema.xml:118 data/org.gnome.Chess.gschema.xml:119
 msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 msgstr "与之对战的国际象棋引擎的难度"
 
@@ -377,90 +456,95 @@ msgstr "简单"
 msgid "Fancy"
 msgstr "花俏"
 
+#. Title for preferences dialog
+#: data/preferences.ui:226
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
+
 #. Preferences Dialog: Label before clock type (Fischer/Bronstein) combo box
-#: data/preferences.ui:259
+#: data/preferences.ui:254
 msgid "_Clock type:"
 msgstr "时钟样式(_C):"
 
 #. Preferences Dialog: Label before timer increment combo box
-#: data/preferences.ui:275
+#: data/preferences.ui:268
 msgid "Timer _increment:"
 msgstr "计时器增量(_I):"
 
 #. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: data/preferences.ui:312
+#: data/preferences.ui:301
 msgid "_Play as:"
 msgstr "玩家(_P):"
 
 #. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: data/preferences.ui:328
+#: data/preferences.ui:315
 msgid "_Opposing player:"
 msgstr "对手(_O):"
 
 #. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
-#: data/preferences.ui:344
+#: data/preferences.ui:329
 msgid "_Difficulty:"
 msgstr "难度(_D)"
 
 #. Preferences Dialog: Label before game timer settings
-#: data/preferences.ui:521
+#: data/preferences.ui:492
 msgid "_Time limit:"
 msgstr "时间限制(_T):"
 
 #. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: data/preferences.ui:576
+#: data/preferences.ui:544
 msgid "Changes will take effect for the next game."
 msgstr "改动将在下一盘游戏中生效。"
 
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: data/preferences.ui:598
+#: data/preferences.ui:565
 msgid "_Game"
 msgstr "游戏(_G)"
 
 #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: data/preferences.ui:619
+#: data/preferences.ui:584
 msgid "Board _orientation:"
 msgstr "盘面方向(_O):"
 
 #. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: data/preferences.ui:633
+#: data/preferences.ui:598
 msgid "Move _format:"
 msgstr "移动格式(_F):"
 
 #. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: data/preferences.ui:649
+#: data/preferences.ui:612
 msgid "_Piece style:"
 msgstr "棋子样式(_P):"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: data/preferences.ui:730
+#: data/preferences.ui:680
 msgid "_Board numbering"
 msgstr "棋盘编号(_B)"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: data/preferences.ui:745
+#: data/preferences.ui:695
 msgid "_Move hints"
 msgstr "走子提示(_M)"
 
 #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: data/preferences.ui:774
+#: data/preferences.ui:717
 msgid "_Appearance"
 msgstr "外观(_A)"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: data/preferences.ui:801
+#: data/preferences.ui:744
 msgctxt "chess-player"
 msgid "White"
 msgstr "白方"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: data/preferences.ui:805
+#: data/preferences.ui:748
 msgctxt "chess-player"
 msgid "Black"
 msgstr "黑方"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for alterning between black and white
-#: data/preferences.ui:809
+#: data/preferences.ui:752
 msgctxt "chess-player"
 msgid "Alternate"
 msgstr "替代"
@@ -491,561 +575,561 @@ msgstr "象(_B)"
 msgid "Failed to load PGN: move %s is invalid."
 msgstr "无法载入 PGN: 移动 %s 是无效的。"
 
-#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:262
+#: lib/chess-pgn.vala:245 lib/chess-pgn.vala:251 lib/chess-pgn.vala:259
 #, c-format
 msgid "Invalid %s : %s in PGN, setting timer to infinity."
 msgstr "无效的 %s:%s 于 PGN,将会设定计时器为无限大。"
 
-#: lib/chess-pgn.vala:267
+#: lib/chess-pgn.vala:264
 #, c-format
 msgid "Invalid clock type in PGN: %s, using a simple clock."
 msgstr "PGN 中无效的时钟类型: %s,将会使用简单时钟。"
 
-#: lib/chess-pgn.vala:274
+#: lib/chess-pgn.vala:271
 #, c-format
 msgid "Invalid timer increment in PGN: %s, using a simple clock."
 msgstr "PGN 中无效的的计时器增量:%s,将会使用简单时钟。"
 
-#: src/chess-view.vala:317
+#: src/chess-view.vala:325
 msgid "Paused"
 msgstr "暂停"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: src/gnome-chess.vala:100
+#: src/gnome-chess.vala:109
 msgid "Show release version"
 msgstr "显示发布版本"
 
-#: src/gnome-chess.vala:126
+#: src/gnome-chess.vala:135
 msgid ""
 "No chess engine is installed. You will not be able to play against the "
 "computer."
 msgstr "尚未安装国际象棋引擎。您将无法与电脑对战。"
 
 #. May print when started on the command line; a PGN is a saved game file.
-#: src/gnome-chess.vala:215
+#: src/gnome-chess.vala:228
 msgid "GNOME Chess can only open one PGN at a time."
 msgstr "GNOME 国际象棋一次只能打开一个PGN。"
 
 #. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: src/gnome-chess.vala:441
+#: src/gnome-chess.vala:469
 msgid "Game Start"
 msgstr "游戏开始"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: src/gnome-chess.vala:866
+#: src/gnome-chess.vala:897
 #, c-format
 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白兵从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:868
+#: src/gnome-chess.vala:899
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白兵吃掉在 %2$s 的黑兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:870
+#: src/gnome-chess.vala:901
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白兵吃掉在 %2$s 的黑车"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:872
+#: src/gnome-chess.vala:903
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白兵吃掉在 %2$s 的黑马"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:874
+#: src/gnome-chess.vala:905
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白兵吃掉在 %2$s 的黑象"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:876
+#: src/gnome-chess.vala:907
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白兵吃掉在 %2$s 的黑后"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: src/gnome-chess.vala:878
+#: src/gnome-chess.vala:909
 #, c-format
 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白车从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:880
+#: src/gnome-chess.vala:911
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白车吃掉在 %2$s 的黑兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:882
+#: src/gnome-chess.vala:913
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白车吃掉在 %2$s 的黑车"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:884
+#: src/gnome-chess.vala:915
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白车吃掉在 %2$s 的黑马"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:886
+#: src/gnome-chess.vala:917
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白车吃掉在 %2$s 的黑象"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:888
+#: src/gnome-chess.vala:919
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白车吃掉在 %2$s 的黑后"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: src/gnome-chess.vala:890
+#: src/gnome-chess.vala:921
 #, c-format
 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白马从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:892
+#: src/gnome-chess.vala:923
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白马吃掉在 %2$s 的黑兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:894
+#: src/gnome-chess.vala:925
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白马吃掉在 %2$s 的黑车"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:896
+#: src/gnome-chess.vala:927
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白马吃掉在 %2$s 的黑马"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:898
+#: src/gnome-chess.vala:929
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白马吃掉在 %2$s 的黑象"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:900
+#: src/gnome-chess.vala:931
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白马吃掉在 %2$s 的黑后"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: src/gnome-chess.vala:902
+#: src/gnome-chess.vala:933
 #, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白象从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:904
+#: src/gnome-chess.vala:935
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白象吃掉在 %2$s 的黑兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:906
+#: src/gnome-chess.vala:937
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白象吃掉在 %2$s 的黑车"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:908
+#: src/gnome-chess.vala:939
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白象吃掉在 %2$s 的黑马"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:910
+#: src/gnome-chess.vala:941
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白象吃掉在 %2$s 的黑象"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:912
+#: src/gnome-chess.vala:943
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白象吃掉在 %2$s 的黑后"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: src/gnome-chess.vala:914
+#: src/gnome-chess.vala:945
 #, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白后从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:916
+#: src/gnome-chess.vala:947
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白后吃掉在 %2$s 的黑兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:918
+#: src/gnome-chess.vala:949
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白后吃掉在 %2$s 的黑车"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:920
+#: src/gnome-chess.vala:951
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白后吃掉在 %2$s 的黑马"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:922
+#: src/gnome-chess.vala:953
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白后吃掉在 %2$s 的黑象"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:924
+#: src/gnome-chess.vala:955
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白后吃掉在 %2$s 的黑后"
 
 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: src/gnome-chess.vala:926
+#: src/gnome-chess.vala:957
 #, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "白王从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:928
+#: src/gnome-chess.vala:959
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白王吃掉在 %2$s 的黑兵"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:930
+#: src/gnome-chess.vala:961
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白王吃掉在 %2$s 的黑车"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:932
+#: src/gnome-chess.vala:963
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白王吃掉在 %2$s 的黑马"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:934
+#: src/gnome-chess.vala:965
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白王吃掉在 %2$s 的黑象"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:936
+#: src/gnome-chess.vala:967
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的白王掉在 %2$s 的黑后"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: src/gnome-chess.vala:938
+#: src/gnome-chess.vala:969
 #, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑兵从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:940
+#: src/gnome-chess.vala:971
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑兵吃掉在 %2$s 的白兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:942
+#: src/gnome-chess.vala:973
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑兵吃掉在 %2$s 的白车"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:944
+#: src/gnome-chess.vala:975
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑兵吃掉在 %2$s 的白马"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:946
+#: src/gnome-chess.vala:977
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑兵吃掉在 %2$s 的白象"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:948
+#: src/gnome-chess.vala:979
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑兵吃掉在 %2$s 的白后"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: src/gnome-chess.vala:950
+#: src/gnome-chess.vala:981
 #, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑车从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:952
+#: src/gnome-chess.vala:983
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑车吃掉在 %2$s 的白兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:954
+#: src/gnome-chess.vala:985
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑车吃掉在 %2$s 的白车"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:956
+#: src/gnome-chess.vala:987
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑车吃掉在 %2$s 的白马"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:958
+#: src/gnome-chess.vala:989
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑车吃掉在 %2$s 的白象"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:960
+#: src/gnome-chess.vala:991
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑车吃掉在 %2$s 的白后"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: src/gnome-chess.vala:962
+#: src/gnome-chess.vala:993
 #, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑马从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:964
+#: src/gnome-chess.vala:995
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑马吃掉在 %2$s 的白兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:966
+#: src/gnome-chess.vala:997
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑马吃掉在 %2$s 的白车"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:968
+#: src/gnome-chess.vala:999
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑马吃掉在 %2$s 的白马"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:970
+#: src/gnome-chess.vala:1001
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑马吃掉在 %2$s 的白象"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:972
+#: src/gnome-chess.vala:1003
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑马吃掉在 %2$s 的白后"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: src/gnome-chess.vala:974
+#: src/gnome-chess.vala:1005
 #, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑象从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:976
+#: src/gnome-chess.vala:1007
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑象吃掉在 %2$s 的白兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:978
+#: src/gnome-chess.vala:1009
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑象吃掉在 %2$s 的白车"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:980
+#: src/gnome-chess.vala:1011
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑象吃掉在 %2$s 的白马"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:982
+#: src/gnome-chess.vala:1013
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑象吃掉在 %2$s 的白象"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:984
+#: src/gnome-chess.vala:1015
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑象吃掉在 %2$s 的白后"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: src/gnome-chess.vala:986
+#: src/gnome-chess.vala:1017
 #, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑后从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:988
+#: src/gnome-chess.vala:1019
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑后吃掉在 %2$s 的白兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:990
+#: src/gnome-chess.vala:1021
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑后吃掉在 %2$s 的白车"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:992
+#: src/gnome-chess.vala:1023
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑后吃掉在 %2$s 的白马"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:994
+#: src/gnome-chess.vala:1025
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑后吃掉在 %2$s 的白象"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:996
+#: src/gnome-chess.vala:1027
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑后吃掉在 %2$s 的白后"
 
 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: src/gnome-chess.vala:998
+#: src/gnome-chess.vala:1029
 #, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "黑王从 %1$s 移动到 %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1000
+#: src/gnome-chess.vala:1031
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑王吃掉在 %2$s 的白兵"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1002
+#: src/gnome-chess.vala:1033
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑王吃掉在 %2$s 的白车"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1004
+#: src/gnome-chess.vala:1035
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑王吃掉在 %2$s 的白马"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: src/gnome-chess.vala:1006
+#: src/gnome-chess.vala:1037
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑王吃掉在 %2$s 的白象"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: src/gnome-chess.vala:1008
+#: src/gnome-chess.vala:1039
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "在 %1$s 的黑王吃掉在 %2$s 的白后"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1017
+#: src/gnome-chess.vala:1048
 msgid "White pawn captures black pawn en passant"
 msgstr "白兵吃掉过路黑兵"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1019
+#: src/gnome-chess.vala:1050
 msgid "Black pawn captures white pawn en passant"
 msgstr "黑兵吃掉过路白兵"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1024
+#: src/gnome-chess.vala:1055
 msgid "White castles kingside"
 msgstr "白棋王翼易位"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1026
+#: src/gnome-chess.vala:1057
 msgid "White castles queenside"
 msgstr "白棋后翼易位"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1028
+#: src/gnome-chess.vala:1059
 msgid "Black castles kingside"
 msgstr "黑棋王翼易位"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1030
+#: src/gnome-chess.vala:1061
 msgid "Black castles queenside"
 msgstr "黑棋后翼易位"
 
 #. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: src/gnome-chess.vala:1196
+#: src/gnome-chess.vala:1227
 msgid "White is in Check"
 msgstr "白方被将"
 
 #. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: src/gnome-chess.vala:1199
+#: src/gnome-chess.vala:1230
 msgid "Black is in Check"
 msgstr "黑方被将"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1205
+#: src/gnome-chess.vala:1236
 msgid "Black performed an en passant capture"
 msgstr "黑方执行了吃过路兵"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1207
+#: src/gnome-chess.vala:1238
 msgid "White performed an en passant capture"
 msgstr "白方执行了吃过路兵"
 
 #. Window title on White's turn if White is human
-#: src/gnome-chess.vala:1213
+#: src/gnome-chess.vala:1244
 msgid "White to Move"
 msgstr "白方执子"
 
 #. Window title on White's turn if White is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:1216
+#: src/gnome-chess.vala:1247
 msgid "White is Thinking…"
 msgstr "白方正在思索中……"
 
 #. Window title on Black's turn if Black is human
-#: src/gnome-chess.vala:1222
+#: src/gnome-chess.vala:1253
 msgid "Black to Move"
 msgstr "黑方执子"
 
 #. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: src/gnome-chess.vala:1225
+#: src/gnome-chess.vala:1256
 msgid "Black is Thinking…"
 msgstr "黑方正在思索中……"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1240
+#: src/gnome-chess.vala:1271
 msgid "Unpause the game"
 msgstr "继续游戏"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1246
+#: src/gnome-chess.vala:1277
 msgid "Pause the game"
 msgstr "暂停游戏"
 
 #. Window title when the white player wins
-#: src/gnome-chess.vala:1269
+#: src/gnome-chess.vala:1300
 msgid "White Wins"
 msgstr "白方获胜"
 
 #. Window title when the black player wins
-#: src/gnome-chess.vala:1274
+#: src/gnome-chess.vala:1305
 msgid "Black Wins"
 msgstr "黑方获胜"
 
 #. Window title when the game is drawn
-#: src/gnome-chess.vala:1279
+#: src/gnome-chess.vala:1310
 msgid "Game is Drawn"
 msgstr "和棋"
 
@@ -1057,177 +1141,187 @@ msgstr "和棋"
 #. * because the pause button eats up some of your space, start a new game,
 #. * then run 'killall gnuchess' in a terminal.
 #.
-#: src/gnome-chess.vala:1291
+#: src/gnome-chess.vala:1322
 msgid "Oops! Something has gone wrong."
 msgstr "噢!出问题了。"
 
 #. Window subtitle when Black is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:1304
+#: src/gnome-chess.vala:1335
 msgid "Black is in check and cannot move."
 msgstr "黑方正被将军且无子可走。"
 
 #. Window subtitle when White is checkmated
-#: src/gnome-chess.vala:1307
+#: src/gnome-chess.vala:1338
 msgid "White is in check and cannot move."
 msgstr "白方正被将军且无子可走。"
 
 #. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: src/gnome-chess.vala:1313
+#: src/gnome-chess.vala:1344
 msgid "Opponent cannot move."
 msgstr "对方无子可走。"
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1317
+#: src/gnome-chess.vala:1348
 msgid "No piece was taken or pawn moved in fifty moves."
 msgstr "过去十五步内没有子被吃且兵没有移动。"
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the 75 move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1321
+#: src/gnome-chess.vala:1352
 msgid "No piece was taken or pawn moved in 75 moves."
 msgstr "过去 75 步内没有子被吃且兵没有移动。"
 
 #. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:1326
+#: src/gnome-chess.vala:1357
 msgid "Black has run out of time."
 msgstr "黑方超时。"
 
 #. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: src/gnome-chess.vala:1329
+#: src/gnome-chess.vala:1360
 msgid "White has run out of time."
 msgstr "白方超时。"
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:1335
+#: src/gnome-chess.vala:1366
 msgid "The same board state has occurred three times."
 msgstr "对局中同一局面已出现三次。"
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the five-fold-repetition rule
-#: src/gnome-chess.vala:1339
+#: src/gnome-chess.vala:1370
 msgid "The same board state has occurred five times."
 msgstr "同一局面已出现五次。"
 
 #. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: src/gnome-chess.vala:1343
+#: src/gnome-chess.vala:1374
 msgid "Neither player can checkmate."
 msgstr "双方都无法将死对方。"
 
 #. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:1348
+#: src/gnome-chess.vala:1379
 msgid "Black has resigned."
 msgstr "黑方已认输。"
 
 #. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: src/gnome-chess.vala:1351
+#: src/gnome-chess.vala:1382
 msgid "White has resigned."
 msgstr "白方已认输。"
 
 #. Window subtitle when a game is abandoned
-#: src/gnome-chess.vala:1357
+#: src/gnome-chess.vala:1388
 msgid "The game has been abandoned."
 msgstr "已放弃游戏。"
 
 #. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
 #. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: src/gnome-chess.vala:1363
+#: src/gnome-chess.vala:1394
 msgid "The game log says a player died!"
 msgstr "游戏日志显示有一名玩家已经死了!"
 
 #. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
 #. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: src/gnome-chess.vala:1369
+#: src/gnome-chess.vala:1400
 msgid "The computer player is confused. The game cannot continue."
 msgstr "计算机棋手已经陷入混乱。游戏无法继续下去了。"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1404 src/gnome-chess.vala:2259
-#: src/gnome-chess.vala:2351
+#: src/gnome-chess.vala:1435 src/gnome-chess.vala:2290
+#: src/gnome-chess.vala:2382
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1408
+#: src/gnome-chess.vala:1439
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "放弃游戏(_A)"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1409
+#: src/gnome-chess.vala:1440
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "保存游戏以后再玩(_S)"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1413
+#: src/gnome-chess.vala:1444
 msgid "_Discard game"
 msgstr "放弃游戏(_D)"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1414
+#: src/gnome-chess.vala:1445
 msgid "_Save game log"
 msgstr "保存游戏日志(_S)"
 
 #. Title of claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1449
+#: src/gnome-chess.vala:1480
 msgid "Would you like to claim a draw?"
 msgstr "您想要求和棋吗?"
 
 #. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
-#: src/gnome-chess.vala:1455
-msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
-msgstr "已经移动了 50 步而没有吃子或动兵。"
+#: src/gnome-chess.vala:1486
+msgid ""
+"You may claim a draw because fifty moves have passed without a capture or "
+"pawn advancement. (The computer player may still choose to claim a draw even "
+"if you choose to keep playing.)"
+msgstr ""
+"您可以选择和棋,因为走了 50 步棋,没有捕获或棋子前进。 (即使您选择继续玩,计"
+"算机玩家仍可以选择和棋。)"
 
 #. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
-#: src/gnome-chess.vala:1460
-msgid "The current board position has occurred three times."
-msgstr "当前局面已经出现三次。"
+#: src/gnome-chess.vala:1491
+msgid ""
+"You may claim a draw because the current board position has occurred three "
+"times. (The computer player may still choose to claim a draw even if you "
+"choose to keep playing.)"
+msgstr ""
+"您可以选择和棋,因为当前的棋盘位置已经出现了三次。 (即使您选择继续玩,计算机"
+"玩家仍可以选择和棋。)"
 
 #. Option in claim draw dialog
 #. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1467 src/gnome-chess.vala:1505
+#: src/gnome-chess.vala:1498 src/gnome-chess.vala:1536
 msgid "_Keep Playing"
 msgstr "继续游戏(_K)"
 
 #. Option in claim draw dialog
-#: src/gnome-chess.vala:1469
+#: src/gnome-chess.vala:1500
 msgid "_Claim Draw"
 msgstr "要求和棋(_C)"
 
-#: src/gnome-chess.vala:1487
+#: src/gnome-chess.vala:1518
 msgid "Save this game before starting a new one?"
 msgstr "开始新游戏前保存当前游戏?"
 
 #. Title of warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1500
+#: src/gnome-chess.vala:1531
 msgid "Are you sure you want to resign?"
 msgstr "您真的想要认输吗?"
 
 #. Text on warning dialog when player clicks Resign
-#: src/gnome-chess.vala:1503
+#: src/gnome-chess.vala:1534
 msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
 msgstr "如果你打算保存,这将会留下你一次败局的记录。"
 
 #. Option on warning dialog when player clicks resign
-#: src/gnome-chess.vala:1507
+#: src/gnome-chess.vala:1538
 msgid "_Resign"
 msgstr "认输(_R)"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in minutes
-#: src/gnome-chess.vala:2020 src/gnome-chess.vala:2061
+#: src/gnome-chess.vala:2051 src/gnome-chess.vala:2092
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "分"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: src/gnome-chess.vala:2024
+#: src/gnome-chess.vala:2055
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "小时"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom clock type set in seconds
-#: src/gnome-chess.vala:2057
+#: src/gnome-chess.vala:2088
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "秒"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2198
+#: src/gnome-chess.vala:2229
 msgid "A classic game of positional strategy"
 msgstr "一个很古老的有关位置战略的游戏"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2201
+#: src/gnome-chess.vala:2232
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2007\n"
@@ -1240,61 +1334,77 @@ msgstr ""
 "Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2014\n"
 "Bin Li <libin charles gmail com>, 2016.\n"
 "Mingcong Bai <jeffbai aosc xyz>, 2018.\n"
-"Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2018."
+"Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2018.\n"
+"Weiyi Xu <xuweiyi0923 gmail com>, 2020."
 
-#: src/gnome-chess.vala:2214
+#: src/gnome-chess.vala:2245
 msgid "This does not look like a valid PGN game."
 msgstr "这看起来不像有效的 PGN 游戏。"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2215 src/gnome-chess.vala:2228
-#: src/gnome-chess.vala:2305
+#: src/gnome-chess.vala:2246 src/gnome-chess.vala:2259
+#: src/gnome-chess.vala:2336
 msgid "_OK"
 msgstr "确认(_O)"
 
 #. Title of save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2256
+#: src/gnome-chess.vala:2287
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "保存象棋游戏"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2258
+#: src/gnome-chess.vala:2289
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
 #. Default filename for the save game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2265
+#: src/gnome-chess.vala:2296
 msgid "Untitled Chess Game"
 msgstr "未命名的国际象棋游戏"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: src/gnome-chess.vala:2270 src/gnome-chess.vala:2356
+#: src/gnome-chess.vala:2301 src/gnome-chess.vala:2387
 msgid "PGN files"
 msgstr "PGN 文件"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: src/gnome-chess.vala:2276 src/gnome-chess.vala:2362
+#: src/gnome-chess.vala:2307 src/gnome-chess.vala:2393
 msgid "All files"
 msgstr "所有文件"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2303
+#: src/gnome-chess.vala:2334
 #, c-format
 msgid "Failed to save game: %s"
 msgstr "保存游戏失败:%s"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2341
+#: src/gnome-chess.vala:2372
 msgid "Save this game before loading another one?"
 msgstr "载入另一游戏前保存当前游戏?"
 
 #. Title of load game dialog
-#: src/gnome-chess.vala:2348
+#: src/gnome-chess.vala:2379
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "加载象棋游戏"
 
-#: src/gnome-chess.vala:2350
+#: src/gnome-chess.vala:2381
 msgid "_Open"
 msgstr "打开(_O)"
 
+#~ msgid "gnome-chess"
+#~ msgstr "gnome-chess"
+
+#~ msgid "Resign to your opponent"
+#~ msgstr "向对手认输"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "关于"
+
+#~ msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
+#~ msgstr "已经移动了 50 步而没有吃子或动兵。"
+
+#~ msgid "The current board position has occurred three times."
+#~ msgstr "当前局面已经出现三次。"
+
 #~ msgid "_Discard"
 #~ msgstr "放弃(_D)"
 
@@ -1408,18 +1518,12 @@ msgstr "打开(_O)"
 #~ msgid "Pause"
 #~ msgstr "暂停"
 
-#~ msgid "Undo Move"
-#~ msgstr "撤消移动"
-
 #~ msgid "Oops!"
 #~ msgstr "哦不!.."
 
 #~ msgid "GNOME Games web site"
 #~ msgstr "GNOME 游戏网站"
 
-#~ msgid "Start a new game"
-#~ msgstr "开始新游戏"
-
 #~ msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
 #~ msgstr "按照三叠重复或五十步规则声明和棋"
 
@@ -1441,9 +1545,6 @@ msgstr "打开(_O)"
 #~ msgid "_Settings"
 #~ msgstr "设置(_S)"
 
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "帮助(_H)"
-
 #~ msgid "_Contents"
 #~ msgstr "目录(_C)"
 
@@ -1463,9 +1564,6 @@ msgstr "打开(_O)"
 #~ msgid "Show _Toolbar"
 #~ msgstr "显示工具栏(_T)"
 
-#~ msgid "Show _History"
-#~ msgstr "显示历史(_H)"
-
 #~ msgid "One minute"
 #~ msgstr "1 分钟"
 
@@ -1513,9 +1611,6 @@ msgstr "打开(_O)"
 #~ msgid "_Large"
 #~ msgstr "大(_L)"
 
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "常规"
-
 #~ msgid "_Use fast moves"
 #~ msgstr "使用快速移动(_U)"
 
@@ -1784,9 +1879,6 @@ msgstr "打开(_O)"
 #~ msgid "E_nable sounds"
 #~ msgstr "启用声音(_N)"
 
-#~ msgid "Keyboard Controls"
-#~ msgstr "键盘控制"
-
 #~ msgid "Classic"
 #~ msgstr "经典"
 
@@ -2453,9 +2545,6 @@ msgstr "打开(_O)"
 #~ msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
 #~ msgstr "在待打印游戏列表中包含已玩过的游戏(_I)"
 
-#~ msgid "_Saved Games"
-#~ msgstr "保存的游戏(_S)"
-
 #~ msgid "Add a new tracker"
 #~ msgstr "添加跟踪器"
 
@@ -2723,12 +2812,6 @@ msgstr "打开(_O)"
 #~ msgid "_Scores"
 #~ msgstr "得分(_S)"
 
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "首选项(_P)"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "关于(_A)"
-
 #~ msgid "Use the unknown flag"
 #~ msgstr "使用未知旗标"
 
@@ -2915,9 +2998,6 @@ msgstr "打开(_O)"
 #~ msgid "Solve"
 #~ msgstr "解决"
 
-#~ msgid "Solve the game"
-#~ msgstr "解开这个游戏"
-
 #~ msgid "Time:"
 #~ msgstr "时间:"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]