[gtk] Update Chinese (China) translation



commit ff5cdbaf03386452a5920d6c418cef7edc8d5663
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date:   Sat Aug 22 20:18:25 2020 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 2337 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 1107 insertions(+), 1230 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0c9479664f..3e68c28e48 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-21 21:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-21 22:51-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-22 16:17-0400\n"
 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4\n"
 
 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
 #, c-format
@@ -76,15 +76,15 @@ msgstr "不支持从其他应用拖放。"
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "无兼容格式可用于传输内容。"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1071
+#: gdk/gdksurface.c:1094
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 GL 支持"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1082
+#: gdk/gdksurface.c:1105
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "当前后端不支持 OpenGL"
 
-#: gdk/gdksurface.c:1190
+#: gdk/gdksurface.c:1213
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 Vulkan 支持"
 
@@ -465,29 +465,36 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "挂起"
 
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
-msgid "Not implemented on OS X"
-msgstr "尚未在 OS X 上实现"
-
-#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204
-#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763
-#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
 msgid "No compatible transfer format found"
 msgstr "未找到兼容传输格式"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289
+#, c-format
+msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
+msgstr "无法解码 mime 类型为“%s”的内容"
+
+#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105
+msgid "Unable to create a GL pixel format"
+msgstr "无法创建 GL 像素格式"
+
+#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "无法创建 GL 上下文"
 
 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1129
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "指定的像素格式没有可用的设置"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1432
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "没有可用的 GL 实现"
@@ -647,17 +654,17 @@ msgstr "GlobalLock() 失败:"
 msgid "GlobalAlloc() failed: "
 msgstr "GlobalAlloc() 失败:"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290
 #, c-format
 msgid "Starting “%s”"
 msgstr "正在启动“%s”"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”"
 msgstr "正在打开“%s”"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
@@ -703,551 +710,6 @@ msgstr "复合文本转换中包含无效格式。"
 msgid "Unsupported encoding “%s”"
 msgstr "不支持的编码“%s”"
 
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
-msgctxt "Action description"
-msgid "Toggles the cell"
-msgstr "开/关该单元"
-
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
-msgctxt "Action name"
-msgid "Toggle"
-msgstr "开关"
-
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:299
-msgctxt "Action name"
-msgid "Click"
-msgstr "点击"
-
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:308
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the button"
-msgstr "点击按钮"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
-msgctxt "Action name"
-msgid "Expand or contract"
-msgstr "展开/收缩"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
-msgctxt "Action name"
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:152
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1515 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:229
-#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:434
-#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:981 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:994
-msgctxt "Action name"
-msgid "Activate"
-msgstr "激活"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
-msgctxt "Action description"
-msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
-msgstr "展开/收缩树状视图中包含该单元的行"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
-msgctxt "Action description"
-msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
-msgstr "创建一个单元内容可编辑的小部件"
-
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the cell"
-msgstr "激活该单元"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:151
-msgctxt "Action name"
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:153
-msgctxt "Action name"
-msgid "Customize"
-msgstr "自定义"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:164
-msgctxt "Action description"
-msgid "Selects the color"
-msgstr "选择颜色"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:165
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the color"
-msgstr "激活该颜色"
-
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:166
-msgctxt "Action description"
-msgid "Customizes the color"
-msgstr "自定义颜色"
-
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
-msgctxt "Action name"
-msgid "Press"
-msgstr "按下"
-
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
-msgctxt "Action description"
-msgid "Presses the combobox"
-msgstr "按下组合框"
-
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1524 gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:446
-#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:993 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1003
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the entry"
-msgstr "激活入口"
-
-#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:238
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the expander"
-msgstr "激活展开器"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "关于(_A)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "添加(_A)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "粗体(_B)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_CD-ROM"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "清除(_C)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "关闭(_C)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkwindowcontrols.c:311
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:226
-msgid "Minimize"
-msgstr "最小化"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkwindowcontrols.c:332
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:232
-msgid "Maximize"
-msgstr "最大化"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkwindowcontrols.c:332
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:219
-msgid "Restore"
-msgstr "还原"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "复制(_C)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "剪切(_T)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "删除(_D)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "信息"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "问题"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "执行(_E)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "查找(_F)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "查找并替换(_R)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "软盘(_F)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "全屏(_F)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "到底部(_B)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "到第一页(_F)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "到最后一页(_L)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "到顶部(_T)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "后退(_B)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "向下(_D)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "前进(_F)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "向上(_U)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "硬盘(_H)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "主文件夹(_H)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "增加缩进"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "斜体(_I)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "跳至(_J)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "居中(_C)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "两端对齐(_F)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "左对齐(_L)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "右对齐(_R)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "离开全屏(_L)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "前进(_F)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "下首(_N)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "暂停(_A)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "播放(_P)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "上首(_V)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "录制(_R)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "快退(_E)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "停止(_S)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "网络(_N)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "新建(_N)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "打开(_O)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "粘贴(_P)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "打印(_P)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "打印预览(_V)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "属性(_P)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "重做(_R)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "刷新(_R)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "删除(_R)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "还原(_R)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "保存(_S)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "另存为(_A)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "全选(_A)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "升序(_A)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "降序(_D)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "拼写检查(_S)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "停止(_S)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "删除线(_S)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "下划线(_U)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "撤消(_U)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "减少缩进"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "普通大小(_N)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "最适合(_F)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "放大(_I)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "缩小(_O)"
-
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:490
-msgid "Menu"
-msgstr "菜单"
-
-#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:436
-msgctxt "Action name"
-msgid "Peek"
-msgstr "预览"
-
-#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:449
-msgctxt "Action description"
-msgid "Reveals the contents the entry"
-msgstr "显示条目的内容"
-
-#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:640
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:168
-msgctxt "Action description"
-msgid "Pops up the slider"
-msgstr "弹出滑动条"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
-msgctxt "Action description"
-msgid "Dismisses the slider"
-msgstr "移除滑动条"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:198
-msgctxt "Action name"
-msgid "Popup"
-msgstr "弹出"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:200
-msgctxt "Action name"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "移除"
-
-#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:278
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:983
-msgctxt "Action name"
-msgid "Clear"
-msgstr "清除"
-
-#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:996
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clears the entry"
-msgstr "清除条目"
-
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
-msgctxt "throbbing progress animation widget"
-msgid "Spinner"
-msgstr "滑块"
-
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
-msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr "为进度提供视觉提示"
-
-#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
-msgctxt "Action description"
-msgid "Toggles the switch"
-msgstr "开/关该开关"
-
 #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
 #, c-format
 msgid "Not a data: URL"
@@ -1263,120 +725,120 @@ msgstr "格式有误的数据:URL"
 msgid "Could not unescape string"
 msgstr "无法将字符串取消转义"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159
 msgid "License"
 msgstr "许可"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
 msgid "Custom License"
 msgstr "自定义许可证"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "GNU 通用公共许可证,第 2 版以上"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
 msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU 通用公共许可证,第 3 版以上"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
 msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,2.1 版以上"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,第 3 版以上"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
 msgid "BSD 2-Clause License"
 msgstr "BSD 2-Clause 许可证"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
 msgid "The MIT License (MIT)"
 msgstr "MIT 许可证"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
 msgid "Artistic License 2.0"
 msgstr "艺术许可证 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
 msgid "GNU General Public License, version 2 only"
 msgstr "GNU 通用公共许可证,仅限第 2 版"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
 msgid "GNU General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU 通用公共许可证,仅限第 3 版"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
 msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,仅限 2.1 版"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,仅限第 3 版"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Affero 通用公共许可证,第 3 版以上"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Affero 通用公共许可证,仅限第 3 版"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:138
 msgid "BSD 3-Clause License"
 msgstr "BSD 3-Clause 许可证"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:139
 msgid "Apache License, Version 2.0"
 msgstr "Apache 许可证,2.0 版"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
 msgid "Mozilla Public License 2.0"
 msgstr "Mozilla 公用许可证 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:729
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:732
 msgid "C_redits"
 msgstr "鸣谢(_R)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:736
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:739
 msgid "_License"
 msgstr "许可(_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:741 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:351
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1008
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011
 msgid "Website"
 msgstr "网站"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1045 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "关于 %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184
 msgid "Created by"
 msgstr "作者:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187
 msgid "Documented by"
 msgstr "文档:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2194
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197
 msgid "Translated by"
 msgstr "翻译:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2199
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202
 msgid "Design by"
 msgstr "设计者"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2366
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2367
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1390,7 +852,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:835 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
@@ -1401,7 +863,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:854 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
@@ -1412,7 +874,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:873 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
@@ -1423,7 +885,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:891 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
@@ -1434,7 +896,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:905 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
@@ -1445,7 +907,7 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:920 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:148
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
@@ -1455,22 +917,22 @@ msgstr "Meta"
 #. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
 #. * and therefore the translation needs to be very short.
 #.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:940
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:939
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP"
 msgstr "小键盘"
 
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:947
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "空格"
 
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:950 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "反斜杠 (\\)"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:311
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315
 msgid "Other application…"
 msgstr "其他应用程序…"
 
@@ -1526,12 +988,20 @@ msgstr "相关应用程序"
 msgid "Other Applications"
 msgstr "其他应用程序"
 
+#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting
+#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
+#. * a reason.
+#.
+#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696
+msgid "Reason not specified"
+msgstr "未指定原因"
+
 #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
 #, c-format
 msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "书签列表里没有 %s"
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:403
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:406
 #, c-format
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
 msgstr "%s 已在书签列表里"
@@ -1561,7 +1031,7 @@ msgstr "文本不能出现在 <%s> 内部"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:767
+#: gtk/gtkcalendar.c:766
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:YM"
 
@@ -1569,7 +1039,7 @@ msgstr "calendar:YM"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:805
+#: gtk/gtkcalendar.c:804
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1579,7 +1049,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1401
+#: gtk/gtkcalendar.c:1400
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1594,7 +1064,7 @@ msgstr "%Y"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1438
+#: gtk/gtkcalendar.c:1437
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1608,7 +1078,7 @@ msgstr "%d"
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1502
+#: gtk/gtkcalendar.c:1501
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1644,238 +1114,196 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:284
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:285
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "拾取颜色"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
-#, c-format
-msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
-msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%,透明度 %d%%"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
-#, c-format
-msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
-msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:369
-#, c-format
-msgid "Color: %s"
-msgstr "颜色:%s"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:382
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Scarlet Red"
 msgstr "浅猩红"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
 msgctxt "Color name"
 msgid "Scarlet Red"
 msgstr "猩红"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Scarlet Red"
 msgstr "深猩红"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Orange"
 msgstr "浅橙色"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386
 msgctxt "Color name"
 msgid "Orange"
 msgstr "橙色"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Orange"
 msgstr "深橙色"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Butter"
 msgstr "浅黄油"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389
 msgctxt "Color name"
 msgid "Butter"
 msgstr "黄油"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Butter"
 msgstr "深黄油"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chameleon"
 msgstr "浅变色"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chameleon"
 msgstr "变色"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chameleon"
 msgstr "深变色"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Sky Blue"
 msgstr "浅天蓝"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395
 msgctxt "Color name"
 msgid "Sky Blue"
 msgstr "天蓝"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Sky Blue"
 msgstr "深天蓝"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Plum"
 msgstr "浅紫红"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398
 msgctxt "Color name"
 msgid "Plum"
 msgstr "紫红"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Plum"
 msgstr "深紫红"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chocolate"
 msgstr "浅巧克力"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chocolate"
 msgstr "巧克力"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chocolate"
 msgstr "深巧克力"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 1"
 msgstr "浅铝灰1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 1"
 msgstr "铝灰1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 1"
 msgstr "深铝灰1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 2"
 msgstr "浅铝灰2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 2"
 msgstr "铝灰2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 2"
 msgstr "深铝灰2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
 msgctxt "Color name"
 msgid "Black"
 msgstr "黑"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Gray"
 msgstr "极深灰"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
 msgctxt "Color name"
 msgid "Darker Gray"
 msgstr "较深灰"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "深灰"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
 msgctxt "Color name"
 msgid "Medium Gray"
 msgstr "中灰"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray"
 msgstr "浅灰"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
 msgctxt "Color name"
 msgid "Lighter Gray"
 msgstr "较浅灰"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Gray"
 msgstr "极浅灰"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
 msgctxt "Color name"
 msgid "White"
 msgstr "白色"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:557
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:511
 msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568
-msgid "Custom color"
-msgstr "自定义颜色"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:569
-msgid "Create a custom color"
-msgstr "创建自定义颜色"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:594
-#, c-format
-msgid "Custom color %d: %s"
-msgstr "自定义颜色 %d:%s"
-
-#: gtk/gtkcolorplane.c:415
-msgid "Color Plane"
-msgstr "调色板"
-
-#: gtk/gtkcolorscale.c:235
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Hue"
-msgstr "色调"
-
-#: gtk/gtkcolorscale.c:237
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "透明度"
-
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:222
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:219
 msgid "Customize"
 msgstr "自定义"
 
@@ -1894,56 +1322,56 @@ msgid "Margins from Printer…"
 msgstr "打印机边距…"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2993
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "管理自定义大小"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:469 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:709
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:704
 msgid "inch"
 msgstr "英寸"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:471 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:707
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:702
 msgid "mm"
 msgstr "毫米"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:628
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "自定义大小 %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:946
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939
 msgid "_Width:"
 msgstr "宽度(_W):"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:957
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950
 msgid "_Height:"
 msgstr "高度(_H):"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:968
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961
 msgid "Paper Size"
 msgstr "纸张大小"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:977
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970
 msgid "_Top:"
 msgstr "上(_T):"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:988
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "下(_B):"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:999
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992
 msgid "_Left:"
 msgstr "左(_L):"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1010
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003
 msgid "_Right:"
 msgstr "右(_R):"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1047
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "纸张边距"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3603
+#: gtk/gtkentry.c:3608
 msgid "Insert Emoji"
 msgstr "插入绘文字"
 
@@ -1951,7 +1379,7 @@ msgstr "插入绘文字"
 msgid "Select a File"
 msgstr "选择文件"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1063
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
@@ -1963,7 +1391,7 @@ msgstr "(无)"
 msgid "Other…"
 msgstr "其它…"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:556
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559
 msgid "_Name"
 msgstr "名称(_N)"
 
@@ -2023,31 +1451,31 @@ msgstr "同名文件夹已存在"
 msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "同名文件已存在"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:507 gtk/gtkfilechoosernative.c:578
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5749
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:781 gtk/gtkmessagedialog.c:790
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751
 #: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281
-#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:712
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
-#: gtk/gtkwindow.c:6665 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248
 #: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:508 gtk/gtkfilechoosernative.c:572
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3141 gtk/gtkplacessidebar.c:3226
-#: gtk/gtkplacesview.c:1646
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230
+#: gtk/gtkplacesview.c:1649
 msgid "_Open"
 msgstr "打开(_O)"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:572 gtk/inspector/css-editor.c:249
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249
 #: gtk/inspector/recorder.c:1011
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "选择要显示的文件类型"
 
@@ -2120,7 +1548,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "如果您删除一个项目,它将永久丢失。"
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
-#: gtk/gtklabel.c:5415 gtk/gtktext.c:5949 gtk/gtktextview.c:8551
+#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5945 gtk/gtktextview.c:8558
 msgid "_Delete"
 msgstr "删除(_D)"
 
@@ -2148,8 +1576,8 @@ msgstr "复制位置(_C)"
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "添加到书签(_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2323
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
 msgid "_Rename"
 msgstr "重命名(_R)"
 
@@ -2179,7 +1607,7 @@ msgstr "文件夹列在文件前(_F)"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
 msgid "Location"
 msgstr "位置"
 
@@ -2201,8 +1629,8 @@ msgstr "正在搜索"
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "输入位置或 URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6584
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6590
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
 msgid "Modified"
 msgstr "修改日期"
 
@@ -2292,39 +1720,39 @@ msgstr "工作表"
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1579
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1468
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1048
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044
 msgid "Home"
 msgstr "主目录"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5742 gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 gtk/gtkprintunixdialog.c:618
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您想要替换它吗?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5745 gtk/gtkprintunixdialog.c:622
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "文件已经在“%s”中了。替换该文件将覆盖它的内容。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5750 gtk/gtkprintunixdialog.c:630
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5756 gtk/gtkprintunixdialog.c:630
 msgid "_Replace"
 msgstr "替换(_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5911
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5917
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "您没有访问指定文件夹的权限。"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6513
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6519
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "无法发送搜索请求"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6823
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6829
 msgid "Accessed"
 msgstr "访问时间"
 
@@ -2336,56 +1764,56 @@ msgstr "Sans 12"
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "选择字体"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1295
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1293
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1073
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1071
 msgid "Width"
 msgstr "宽度"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1074
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1072
 msgid "Weight"
 msgstr "字重"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1075
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1073
 msgid "Italic"
 msgstr "斜体(Italic)"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1076
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1074
 msgid "Slant"
 msgstr "倾斜(Slant)"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1077
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1075
 msgid "Optical Size"
 msgstr "视觉尺寸"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1615 gtk/inspector/prop-editor.c:1566
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1613 gtk/inspector/prop-editor.c:1455
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1659
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1657
 msgid "Ligatures"
 msgstr "连字"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1660
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1658
 msgid "Letter Case"
 msgstr "字母大小写"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1659
 msgid "Number Case"
 msgstr "数字大小写"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1660
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "数字间隔"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1663
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661
 msgid "Number Formatting"
 msgstr "数字格式"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1664
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662
 msgid "Character Variants"
 msgstr "字符变体"
 
@@ -2393,63 +1821,47 @@ msgstr "字符变体"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "OpenGL 上下文创建失败"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1101 gtk/gtkmessagedialog.c:301 gtk/inspector/window.ui:557
-msgid "Information"
-msgstr "信息"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1105 gtk/gtkmessagedialog.c:305
-msgid "Question"
-msgstr "问题"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1109 gtk/gtkmessagedialog.c:309
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1113 gtk/gtkmessagedialog.c:313
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
-
-#: gtk/gtklabel.c:5412 gtk/gtktext.c:5937 gtk/gtktextview.c:8539
+#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5933 gtk/gtktextview.c:8546
 msgid "Cu_t"
 msgstr "剪切(_T)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5413 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8543
+#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5937 gtk/gtktextview.c:8550
 msgid "_Copy"
 msgstr "复制(_C)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5414 gtk/gtktext.c:5945 gtk/gtktextview.c:8547
+#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8554
 msgid "_Paste"
 msgstr "粘贴(_P)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5958 gtk/gtktextview.c:8572
+#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5954 gtk/gtktextview.c:8579
 msgid "Select _All"
 msgstr "全选(_A)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5425
+#: gtk/gtklabel.c:5433
 msgid "_Open Link"
 msgstr "打开链接(_O)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5429
+#: gtk/gtklabel.c:5437
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "复制链接地址(_L)"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:257
+#: gtk/gtklinkbutton.c:259
 msgid "_Copy URL"
 msgstr "复制 URL(_C)"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:542
+#: gtk/gtklinkbutton.c:544
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "无效的 URI"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:279 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
+#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
 msgid "Lock"
 msgstr "锁定"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:288 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
 msgid "Unlock"
 msgstr "解锁"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:297
+#: gtk/gtklockbutton.c:293
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
@@ -2457,7 +1869,7 @@ msgstr ""
 "对话框已解锁。\n"
 "点击以防止以后更改"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:306
+#: gtk/gtklockbutton.c:302
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
@@ -2465,7 +1877,7 @@ msgstr ""
 "对话框已锁定。\n"
 "点击以进行更改"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:315
+#: gtk/gtklockbutton.c:311
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
@@ -2478,7 +1890,7 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:968
+#: gtk/gtkmain.c:970
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -2530,16 +1942,16 @@ msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/gtkmessagedialog.c:791
-#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6666
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752
+#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650
 msgid "_OK"
 msgstr "确定(_O)"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:785
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:746
 msgid "_No"
 msgstr "否(_N)"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:786
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:747
 msgid "_Yes"
 msgstr "是(_Y)"
 
@@ -2547,69 +1959,69 @@ msgstr "是(_Y)"
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "连接(_N)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:676
+#: gtk/gtkmountoperation.c:673
 msgid "Connect As"
 msgstr "连接方式"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:685
+#: gtk/gtkmountoperation.c:682
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "匿名(_A)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:693
+#: gtk/gtkmountoperation.c:690
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "已注册用户(_S)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:703
+#: gtk/gtkmountoperation.c:700
 msgid "_Username"
 msgstr "用户名(_U)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:708
+#: gtk/gtkmountoperation.c:705
 msgid "_Domain"
 msgstr "域(_D)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:717
+#: gtk/gtkmountoperation.c:714
 msgid "Volume type"
 msgstr "卷类型"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:727
+#: gtk/gtkmountoperation.c:724
 msgid "_Hidden"
 msgstr "隐藏(_H)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:730
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
 msgid "_Windows system"
 msgstr "窗口系统(_W)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:733
+#: gtk/gtkmountoperation.c:730
 msgid "_PIM"
 msgstr "个人信息管理系统 (_PIM)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:739
+#: gtk/gtkmountoperation.c:736
 msgid "_Password"
 msgstr "密码(_P)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:761
+#: gtk/gtkmountoperation.c:758
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "立即忘记密码(_I)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:771
+#: gtk/gtkmountoperation.c:768
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "记到注销之前(_L)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:781
+#: gtk/gtkmountoperation.c:778
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "永远记住(_F)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1206
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1203
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "未知应用程序(PID %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1405
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1402
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "无法结束进程"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1435
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1432
 msgid "_End Process"
 msgstr "结束进程(_E)"
 
@@ -2648,7 +2060,7 @@ msgstr "无法结束 PID %d 的进程:%s"
 msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
 msgstr "GTK 找不到媒体模块。请检查安装完整性。"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4227 gtk/gtknotebook.c:6444
+#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "第 %u 页"
@@ -2665,15 +2077,15 @@ msgstr "管理自定义大小…"
 msgid "_Apply"
 msgstr "应用(_A)"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:317 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:316 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:567
 msgid "Any Printer"
 msgstr "任意打印机"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:317
 msgid "For portable documents"
 msgstr "用于便携文档"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:727
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2688,104 +2100,100 @@ msgstr ""
 " 上:%s %s\n"
 " 下:%s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:773 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:742
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:768 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
 msgid "Page Setup"
 msgstr "页面设置"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:150
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:146
 msgid "Hide text"
 msgstr "隐藏文本"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:155 gtk/gtkpasswordentry.c:504
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:151 gtk/gtkpasswordentry.c:513
 msgid "Show text"
 msgstr "显示文本"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:174
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:170
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "大写锁定已打开"
 
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:579
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:588
 msgid "_Show Text"
 msgstr "显示文本(_S)"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1060
-msgid "File System Root"
-msgstr "根文件系统"
-
 #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:936
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:932
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "打开 %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1026
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022
 msgid "Recent"
 msgstr "最近使用"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024
 msgid "Recent files"
 msgstr "最近使用的文件"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1037
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033
 msgid "Starred"
 msgstr "收藏"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1039
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035
 msgid "Starred files"
 msgstr "收藏的文件"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1050
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "打开您的个人文件夹"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "在文件夹中打开桌面的内容"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1079
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
 msgid "Enter Location"
 msgstr "输入位置"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1081
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "手动输入位置"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1091
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087
 msgid "Trash"
 msgstr "回收站"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1093
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
 msgid "Open the trash"
 msgstr "打开回收站"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1204 gtk/gtkplacessidebar.c:1232
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1432
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "挂载并打开“%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1327
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "打开文件系统内容"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406
 msgid "New bookmark"
 msgstr "新建书签"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1412
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "新建书签"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
 msgid "Other Locations"
 msgstr "其他位置"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1478
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474
 msgid "Show other locations"
 msgstr "显示其他位置"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1975 gtk/gtkplacessidebar.c:2976
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "不能启动“%s”"
@@ -2793,214 +2201,214 @@ msgstr "不能启动“%s”"
 #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
 #. * device failed. %s is the name of the device.
 #.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2011
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015
 #, c-format
 msgid "Error unlocking “%s”"
 msgstr "解锁“%s”失败"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2013
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "不能访问“%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2244
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "此名称已被使用"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2317 gtk/inspector/actions.ui:19
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19
 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:444
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439
 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2517
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "不能卸载“%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2693
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "不能停止“%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2722
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "不能弹出“%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2751 gtk/gtkplacessidebar.c:2780
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "不能弹出 %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "无法轮询“%s”以获取媒体更改"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3147 gtk/gtkplacessidebar.c:3234
-#: gtk/gtkplacesview.c:1650
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238
+#: gtk/gtkplacesview.c:1653
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "在新标签页中打开(_T)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3153 gtk/gtkplacessidebar.c:3243
-#: gtk/gtkplacesview.c:1655
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247
+#: gtk/gtkplacesview.c:1658
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "在新窗口中打开(_W)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3254
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "添加到书签(_A)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262
 msgid "_Remove"
 msgstr "移除(_R)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3274 gtk/gtkplacesview.c:1680
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683
 msgid "_Mount"
 msgstr "挂载(_M)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3283 gtk/gtkplacesview.c:1669
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672
 msgid "_Unmount"
 msgstr "卸载(_U)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3290
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
 msgid "_Eject"
 msgstr "弹出(_E)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "检测介质(_D)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
 msgid "_Start"
 msgstr "开始(_S)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
 msgid "_Power On"
 msgstr "电源开(_P)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "连接驱动器(_C)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "启动多盘设备(_S)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "解锁设备(_U)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3324
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328
 msgid "_Stop"
 msgstr "停止(_S)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3326
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "安全移除驱动器(_S)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3327
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "断开驱动器(_D)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "停止多盘设备(_S)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "锁定设备(_L)"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3823 gtk/gtkplacesview.c:1102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105
 msgid "Computer"
 msgstr "计算机"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:888
+#: gtk/gtkplacesview.c:891
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "搜索网络位置"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:895
+#: gtk/gtkplacesview.c:898
 msgid "No network locations found"
 msgstr "未找到网络位置"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/gtkplacesview.c:1295
+#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "不能访问位置"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1225 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
+#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
 msgid "Con_nect"
 msgstr "连接(_N)"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1354
+#: gtk/gtkplacesview.c:1357
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "不能卸载卷"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1446
+#: gtk/gtkplacesview.c:1449
 msgid "Cance_l"
 msgstr "取消(_L)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1593
+#: gtk/gtkplacesview.c:1596
 msgid "AppleTalk"
 msgstr "AppleTalk"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1599
+#: gtk/gtkplacesview.c:1602
 msgid "File Transfer Protocol"
 msgstr "文件传输协议(FTP)"
 
 #. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1601
+#: gtk/gtkplacesview.c:1604
 msgid "ftp:// or ftps://"
 msgstr "ftp:// 或 ftps://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1607
+#: gtk/gtkplacesview.c:1610
 msgid "Network File System"
 msgstr "网络文件系统"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1613
+#: gtk/gtkplacesview.c:1616
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1619
+#: gtk/gtkplacesview.c:1622
 msgid "SSH File Transfer Protocol"
 msgstr "SSH 文件传输协议(SFTP)"
 
 #. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1621
+#: gtk/gtkplacesview.c:1624
 msgid "sftp:// or ssh://"
 msgstr "sftp:// 或 ssh://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1627
+#: gtk/gtkplacesview.c:1630
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
 #. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1629
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
 msgid "dav:// or davs://"
 msgstr "dav:// 或 davs://"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1664
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "断开连接(_D)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1675
+#: gtk/gtkplacesview.c:1678
 msgid "_Connect"
 msgstr "连接(_C)"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1859
+#: gtk/gtkplacesview.c:1862
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "无法获取远程服务器位置"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2002 gtk/gtkplacesview.c:2011
+#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014
 msgid "Networks"
 msgstr "网络"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2002 gtk/gtkplacesview.c:2011
+#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014
 msgid "On This Computer"
 msgstr "在这台电脑上"
 
@@ -3019,7 +2427,7 @@ msgid "Disconnect"
 msgstr "断开连接"
 
 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:52
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
 msgid "Unmount"
 msgstr "卸载"
 
@@ -3031,16 +2439,16 @@ msgstr "认证"
 msgid "_Remember password"
 msgstr "记住密码(_R)"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:709
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710
 msgid "Select a filename"
 msgstr "选择文件"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
 msgid "_Select"
 msgstr "选择(_S)"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:940
 msgid "Not available"
 msgstr "不可用"
 
@@ -3103,7 +2511,7 @@ msgstr "有错误完成"
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "正在准备 %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2861
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859
 #, c-format
 msgid "Preparing"
 msgstr "正在准备"
@@ -3113,24 +2521,24 @@ msgstr "正在准备"
 msgid "Printing %d"
 msgstr "正在打印 %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2892
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2890
 #, c-format
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "创建打印预览时出错"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2895
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2893
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "最可能的原因是无法创建临时文件。"
 
 #. window
 #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3045
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3033
 msgid "Print"
 msgstr "打印"
 
 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1576
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465
 msgid "Application"
 msgstr "应用程序"
 
@@ -3144,7 +2552,7 @@ msgstr "缺纸"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605
 msgid "Paused"
 msgstr "已暂停"
 
@@ -3197,11 +2605,11 @@ msgstr "预览(_V)"
 msgid "_Print"
 msgstr "打印(_P)"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:916
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "获取打印机信息失败"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1861
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "正在获取打印机信息…"
 
@@ -3211,67 +2619,67 @@ msgstr "正在获取打印机信息…"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2787
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "从左到右,从上到下"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2787
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "从左到右,从下到上"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2788
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "从右到左,从上到下"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2788
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "从右到左,从下到上"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2789
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "从上到下,从左到右"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2789
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "从上到下,从右到左"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2790
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "从下到上,从左到右"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2790
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "从下到上,从右到左"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794 gtk/gtkprintunixdialog.c:2807
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784 gtk/gtkprintunixdialog.c:2797
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "页面顺序"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813
 msgid "Left to right"
 msgstr "从左至右"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814
 msgid "Right to left"
 msgstr "从右至左"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2836
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "自顶到底"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2837
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "自底至顶"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:580
+#: gtk/gtkprogressbar.c:597
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
@@ -3289,12 +2697,12 @@ msgstr "找不到 URI 为“%s”的项目"
 msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
 msgstr "无法将 URI 为“%s”的项目移动至“%s”"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2321
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319
 #, c-format
 msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
 msgstr "未找到注册名称为“%s”且 URI 为“%s”的应用程序"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:513
+#: gtk/gtksearchentry.c:528
 msgid "Clear entry"
 msgstr "清除条目"
 
@@ -3370,40 +2778,36 @@ msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "搜索快捷键"
 
 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
 msgid "No Results Found"
 msgstr "未找到项目"
 
 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231
 msgid "Try a different search"
 msgstr "尝试不同的搜索"
 
-#: gtk/gtkshow.c:185
+#: gtk/gtkshow.c:177
 msgid "Could not show link"
 msgstr "无法显示链接"
 
-#: gtk/gtktext.c:5963 gtk/gtktextview.c:8577
+#: gtk/gtktext.c:5959 gtk/gtktextview.c:8584
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "插入绘文字(_E)"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8559
+#: gtk/gtktextview.c:8566
 msgid "_Undo"
 msgstr "撤消(_U)"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8563
+#: gtk/gtktextview.c:8570
 msgid "_Redo"
 msgstr "重做(_R)"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:195
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "调整音量"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:229
 msgid "Muted"
 msgstr "静音"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:237
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
 msgid "Full Volume"
 msgstr "最大音量"
 
@@ -3412,19 +2816,19 @@ msgstr "最大音量"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:250
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:246
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 # Chrome 那个叫检查元素,这个叫检查器也没什么问题吧。
-#: gtk/gtkwindow.c:6653
+#: gtk/gtkwindow.c:6637
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "您是否要使用 GTK 检查器?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6655
+#: gtk/gtkwindow.c:6639
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3434,14 +2838,39 @@ msgstr ""
 "GTK 检查器是一个交互式的调试器,让您可以探索并修改任何 GTK+ 应用程序的内部构"
 "造。使用它可能造成应用程序损坏或崩溃。"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6660
+#: gtk/gtkwindow.c:6644
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "不要再显示此消息"
 
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:349 gtk/gtkwindowhandle.c:242
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:221
+msgid "Restore"
+msgstr "还原"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:228
+msgid "Minimize"
+msgstr "最小化"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:234
+msgid "Maximize"
+msgstr "最大化"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:244
 msgid "Close"
 msgstr "关闭"
 
+#: gtk/inspector/a11y.ui:16
+msgid "Role"
+msgstr "角色"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:42
+msgid "Attribute"
+msgstr "属性"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:115
+msgid "Value"
+msgstr "值"
+
 #: gtk/inspector/action-editor.c:316
 msgid "Activate"
 msgstr "激活"
@@ -3522,11 +2951,6 @@ msgstr "样式类别"
 msgid "CSS Property"
 msgstr "CSS 属性"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/prop-list.ui:56
-#: gtk/inspector/recorder.ui:115 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:270
-msgid "Value"
-msgstr "值"
-
 #: gtk/inspector/general.c:355
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
@@ -3547,59 +2971,59 @@ msgctxt "Vulkan version"
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:33
+#: gtk/inspector/general.ui:36
 msgid "GTK Version"
 msgstr "GTK 版本"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:63
+#: gtk/inspector/general.ui:66
 msgid "GDK Backend"
 msgstr "GDK 后端"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:93
+#: gtk/inspector/general.ui:96
 msgid "GSK Renderer"
 msgstr "GSK 渲染器"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:123
+#: gtk/inspector/general.ui:126
 msgid "Pango Fontmap"
 msgstr "Pango 字体图(fontmap)"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:153
+#: gtk/inspector/general.ui:156
 msgid "Media Backend"
 msgstr "媒体后端"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:193 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
+#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
 msgid "Prefix"
 msgstr "前缀"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:420
+#: gtk/inspector/general.ui:429
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:451
+#: gtk/inspector/general.ui:460
 msgid "RGBA Visual"
 msgstr "RGBA 视觉"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:481
+#: gtk/inspector/general.ui:490
 msgid "Composited"
 msgstr "混成"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:531
+#: gtk/inspector/general.ui:546
 msgid "GL Version"
 msgstr "GL 版本"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:562
+#: gtk/inspector/general.ui:577
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "GL 厂商"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:603
+#: gtk/inspector/general.ui:621
 msgid "Vulkan Device"
 msgstr "Vulkan 设备"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:634
+#: gtk/inspector/general.ui:652
 msgid "Vulkan API version"
 msgstr "Vulkan API 版本"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:665
+#: gtk/inspector/general.ui:683
 msgid "Vulkan driver version"
 msgstr "Vulkan 驱动版本"
 
@@ -3628,7 +3052,7 @@ msgid "Address"
 msgstr "地址"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34
-#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218
+#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213
 msgid "Type"
 msgstr "数据类型"
 
@@ -3661,8 +3085,8 @@ msgid "Surface"
 msgstr "表面"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1043
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1400 gtk/inspector/window.ui:418
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1039
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1396 gtk/inspector/window.ui:418
 msgid "Properties"
 msgstr "属性"
 
@@ -3687,30 +3111,18 @@ msgid "Frame Rate"
 msgstr "帧率"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:502
-msgid "Accessible Role"
-msgstr "辅助功能角色"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:531
-msgid "Accessible Name"
-msgstr "辅助功能名称"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
-msgid "Accessible Description"
-msgstr "辅助功能描述"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:593
 msgid "Mapped"
 msgstr "已映射"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:623
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:532
 msgid "Realized"
 msgstr "已实例化"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:653
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "是顶端层级"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:592
 msgid "Child Visible"
 msgstr "子项可见性"
 
@@ -3744,53 +3156,45 @@ msgstr "%s"
 msgid "%s with value type %s"
 msgstr "%s 具有值类型 %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1111
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1107
 #, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "不可编辑的属性类型:%s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1255
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1251
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1292
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1288
 msgid "Attribute:"
 msgstr "属性:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1295
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1291
 msgid "Model"
 msgstr "型号"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1300
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1296
 msgid "Column:"
 msgstr "列:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1396
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392
 #, c-format
 msgid "Action from: %p (%s)"
 msgstr "动作来源:%p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1499
-msgid "bidirectional"
-msgstr "双向"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1518
-msgid "Setting:"
-msgstr "设置:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1558
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1447
 msgid "Reset"
 msgstr "重置"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1569
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1458
 msgid "Theme"
 msgstr "主题"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1572
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1461
 msgid "XSettings"
 msgstr "XSettings"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1582
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471
 msgid "Source:"
 msgstr "来源:"
 
@@ -3823,28 +3227,28 @@ msgstr "保存选中节点"
 msgid "Property"
 msgstr "属性"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:56
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:59
 msgid "Path"
 msgstr "路径"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:68
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:71
 msgid "Count"
 msgstr "数量"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:79 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201
 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:118
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:121
 msgid "Name:"
 msgstr "名称:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:140
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:143
 msgid "Type:"
 msgstr "类型:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:161
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:164
 msgid "Size:"
 msgstr "尺寸:"
 
@@ -3852,27 +3256,27 @@ msgstr "尺寸:"
 msgid "Trigger"
 msgstr "触发"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:225
+#: gtk/inspector/size-groups.c:226
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:226
+#: gtk/inspector/size-groups.c:227
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "水平"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:227
+#: gtk/inspector/size-groups.c:228
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Vertical"
 msgstr "垂直"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:228
+#: gtk/inspector/size-groups.c:229
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Both"
 msgstr "两者"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:240
+#: gtk/inspector/size-groups.c:241
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
@@ -3920,19 +3324,19 @@ msgstr "层级"
 msgid "Implements"
 msgstr "实现"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:601 gtk/inspector/visual.c:620
+#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "主题由 GTK_THEME 控制"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:834
+#: gtk/inspector/visual.c:833
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "后端不支持窗口缩放"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:932
+#: gtk/inspector/visual.c:931
 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "设置值由 GTK_TEST_TOUCHSCREEN 所设置"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:1035
+#: gtk/inspector/visual.c:1034
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "GL 渲染已停用"
 
@@ -3984,35 +3388,35 @@ msgstr "动画"
 msgid "Slowdown"
 msgstr "减速"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:429
+#: gtk/inspector/visual.ui:432
 msgid "Show fps overlay"
 msgstr "显示帧率浮窗"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:458
+#: gtk/inspector/visual.ui:461
 msgid "Show Graphic Updates"
 msgstr "显示图形更新"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:487
+#: gtk/inspector/visual.ui:490
 msgid "Show Fallback Rendering"
 msgstr "显示后备(fallback)渲染"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:516
+#: gtk/inspector/visual.ui:519
 msgid "Show Baselines"
 msgstr "显示基线"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:545
+#: gtk/inspector/visual.ui:548
 msgid "Show Layout Borders"
 msgstr "显示布局边框"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:574
+#: gtk/inspector/visual.ui:577
 msgid "Show Focus"
 msgstr "显示焦点"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:614
+#: gtk/inspector/visual.ui:620
 msgid "Simulate Touchscreen"
 msgstr "模拟触摸屏"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:642
+#: gtk/inspector/visual.ui:648
 msgid "Software GL"
 msgstr "软件 GL"
 
@@ -4072,7 +3476,7 @@ msgstr "下一个同级对象"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "杂项"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414
+#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395
 msgid "Layout"
 msgstr "布局"
 
@@ -4092,6 +3496,10 @@ msgstr "数据"
 msgid "Actions"
 msgstr "操作"
 
+#: gtk/inspector/window.ui:490
+msgid "Menu"
+msgstr "菜单"
+
 #: gtk/inspector/window.ui:499
 msgid "Controllers"
 msgstr "控制器"
@@ -4100,31 +3508,39 @@ msgstr "控制器"
 msgid "Magnifier"
 msgstr "放大镜"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:544
+#: gtk/inspector/window.ui:530
+msgid "Accessibility"
+msgstr "辅助功能"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:554
 msgid "Global"
 msgstr "全局"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:566
+#: gtk/inspector/window.ui:567
+msgid "Information"
+msgstr "信息"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:576
 msgid "Settings"
 msgstr "设置"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:575
+#: gtk/inspector/window.ui:585
 msgid "Resources"
 msgstr "资源"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:586
+#: gtk/inspector/window.ui:596
 msgid "Statistics"
 msgstr "统计信息"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:597
+#: gtk/inspector/window.ui:607
 msgid "Logging"
 msgstr "日志记录"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:612
+#: gtk/inspector/window.ui:622
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:621
+#: gtk/inspector/window.ui:631
 msgid "Recorder"
 msgstr "记录器"
 
@@ -6513,32 +5929,32 @@ msgstr "%s:%d:无法为“%s”属性解析值:%s\n"
 msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
 msgstr "%s:%d:找不到 %s 属性 %s::%s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1884
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2046
 #, c-format
 msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
 msgstr "无法加载“%s”:%s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1895
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2057
 #, c-format
 msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
 msgstr "无法解析“%s”:%s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1919
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2081
 #, c-format
 msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
 msgstr "读取文件“%s”失败:%s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1925
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2087
 #, c-format
 msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
 msgstr "写入文件“%s”失败:%s\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1965
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2127
 #, c-format
 msgid "No .ui file specified\n"
 msgstr "未指定 .ui 文件\n"
 
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1971
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2133
 #, c-format
 msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
 msgstr "没有 --replace 的情况下只能简化单个 .ui 文件\n"
@@ -6776,42 +6192,26 @@ msgstr "选择颜色"
 msgid "Pick a color from the screen"
 msgstr "从屏幕上选取颜色"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:71
-msgid "Color Name"
-msgstr "颜色名称"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:148
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:162
-msgid "Alpha"
-msgstr "不透明度"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:189
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:203
-msgid "Hue"
-msgstr "色调"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:231
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:240
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:254
-msgid "Saturation"
-msgstr "饱和度"
-
 #: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62
 msgid "Search…"
 msgstr "搜索…"
@@ -6870,19 +6270,15 @@ msgstr "最近使用"
 msgid "Create Folder"
 msgstr "创建文件夹"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:147
-msgid "Files"
-msgstr "文件"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:253
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
 msgid "Remote location — only searching the current folder"
 msgstr "远程位置 — 仅搜索目前的文件夹"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:382
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377
 msgid "Folder Name"
 msgstr "文件夹名称"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:408
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403
 msgid "_Create"
 msgstr "创建(_C)"
 
@@ -6910,7 +6306,7 @@ msgstr "未找到字体"
 msgid "_Format for:"
 msgstr "格式(_F):"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "纸张大小(_P):"
 
@@ -6918,19 +6314,19 @@ msgstr "纸张大小(_P):"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "方向(_O):"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:705
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
 msgid "Portrait"
 msgstr "纵向"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:707
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "纵向翻转"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:706
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
 msgid "Landscape"
 msgstr "横向"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:708
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "横向翻转"
 
@@ -6979,24 +6375,23 @@ msgstr "状态"
 msgid "Range"
 msgstr "范围"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:217
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214
 msgid "_All Pages"
 msgstr "所有页面(_A)"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "当前页(_U)"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:242
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239
 msgid "Se_lection"
 msgstr "选择(_L)"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:255
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "页面(_E):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -7004,112 +6399,107 @@ msgstr ""
 "指定一个或多个页面范围,\n"
 "如:1-3,7,11"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275
-msgid "Pages"
-msgstr "页面"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289
 msgid "Copies"
 msgstr "副本"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:320
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "副本数(_S):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:343
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327
 msgid "C_ollate"
 msgstr "逐份(_O)"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:354
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338
 msgid "_Reverse"
 msgstr "逆序(_R)"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:387
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368
 msgid "General"
 msgstr "常规"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "双面(_W):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "每面页数(_S):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "页面顺序(_D):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
 msgid "_Only print:"
 msgstr "打印(_O):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:517
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
 msgid "All sheets"
 msgstr "全面页面"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:518
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496
 msgid "Even sheets"
 msgstr "偶数页"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:519
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "奇数页"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:533
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "缩放(_A):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:581
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556
 msgid "Paper"
 msgstr "纸张"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:599
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "纸张类型(_T):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:621
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "纸张来源(_S):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:643
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "出纸器(_R):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:688
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "方向(_I):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734
 msgid "Job Details"
 msgstr "任务细节"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:783
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "优先级(_O):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:804
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "计费信息(_B):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:840
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803
 msgid "Print Document"
 msgstr "打印文档"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816
 msgid "_Now"
 msgstr "立即(_N)"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830
 msgid "A_t:"
 msgstr "于(_T):"
 
 #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:872 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:890 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:897
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -7117,84 +6507,56 @@ msgstr ""
 "指定打印时间,\n"
 "例如 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:896
-msgid "Time of print"
-msgstr "打印时间"
-
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:911
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864
 msgid "On _hold"
 msgstr "等待(_H)"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:913 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:914
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "保持任务直到其被显式释放"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:944
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "添加封面页"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:962
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "封面(_F):"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:983
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930
 msgid "_After:"
 msgstr "封底(_A):"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1015
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
 msgid "Job"
 msgstr "任务"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989
 msgid "Image Quality"
 msgstr "图像质量"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018
 msgid "Color"
 msgstr "颜色"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1103
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047
 msgid "Finishing"
 msgstr "完成"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1132
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1148
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "对话框中的某些设置冲突"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:18
-msgid "Volume"
-msgstr "卷"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:19
-msgid "Turns volume up or down"
-msgstr "升高或降低音量"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:28
-msgid "Volume Up"
-msgstr "升高音量"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:29
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "增加音量"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:38
-msgid "Volume Down"
-msgstr "降低音量"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:39
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "减少音量"
-
 #: modules/media/gtkffmediafile.c:220
 #, c-format
 msgid "Unspecified error decoding video"
@@ -7214,463 +6576,463 @@ msgstr "不支持的视频编解码器"
 
 #. Translators: The printer status is online, i.e. it is
 #. * ready to print.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725
 msgid "Online"
 msgstr "在线"
 
 #. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732
 msgid "Offline"
 msgstr "离线"
 
 #. We shouldn't get here because the query omits dormant
 #. * printers by default.
 #. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738
 msgid "Dormant"
 msgstr "断网"
 
 #. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "每张页数(_S):"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1119
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430
 msgid "Username:"
 msgstr "用户名:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1120
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr "在打印机 %2$s 上打印文档“%1$s”需要认证"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "在 %s 打印一个文档需要认证"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
 msgstr "获取任务“%s”的属性需要认证"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "获取一个任务的属性需要认证"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "获取打印机 “%s” 的属性需要认证"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "获取一个打印机的属性需要认证"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "获取 “%s” 的缺省打印机需要认证"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "从 “%s” 获取打印机需要认证"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1184
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "从 %s 获取一个文件需要认证"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "在 %s 需要认证"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424
 msgid "Domain:"
 msgstr "域:"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "打印文档“%s”需要认证"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1457
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "在打印机“%s”打印此文档需要认证"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "打印文档需要认证"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2532
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "打印机“%s”墨量低。"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "打印机“%s”墨用完了。"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "打印机“%s”显影剂量低。"
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2546
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "打印机“%s”显影剂用完了。"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "打印机“%s”至少有一个彩色墨量低。"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2556
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "打印机“%s”至少有一种彩色墨用完了。"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "打印机“%s”的盖子未关。"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "打印机“%s”的盖子被打开了。"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "打印机“%s”纸快用完了。"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "打印机“%s”缺纸。"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "打印机“%s”目前离线。"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "打印机“%s”可能有问题。"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2600
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "暂停,拒绝任务"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2606
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "拒绝任务"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2647
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649
 msgid "; "
 msgstr ";"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4398
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4465
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467
 msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "双面"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4399
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "纸张类型"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
 msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "纸张来源"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468
 msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "出纸器"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
 msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "分辨率"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
 msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript 预过滤"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
 msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "单面"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "长边(标准)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "短边(翻转)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "自动选择"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "打印机默认"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "只嵌入 GhostScript 字体"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "转换到 PS 1 级"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
 msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "转换到 PS 2 级"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
 msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "无预过滤"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4447
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449
 msgctxt "printing option group"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "杂项"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4474
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "单面"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "长边(标准)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "短边(翻转)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4481
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "顶纸盒"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "中纸盒"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "底纸盒"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "侧纸盒"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "左纸盒"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "右纸盒"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "中纸盒"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "后纸盒"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "面朝上纸盒"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "面朝下纸盒"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "大容量纸盒"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4523
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "贴纸 %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "邮箱 %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "我的邮箱"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "托盘 %d"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5012
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014
 msgid "Printer Default"
 msgstr "打印机默认"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
 msgid "Urgent"
 msgstr "紧急"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
 msgid "High"
 msgstr "高"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
 msgid "Medium"
 msgstr "中"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458
 msgid "Low"
 msgstr "低"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5486
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488
 msgid "Job Priority"
 msgstr "任务优先级"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5497
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499
 msgid "Billing Info"
 msgstr "计费信息"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5521
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523
 msgctxt "cover page"
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524
 msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "保密"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
 msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "机密"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
 msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "秘密"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
 msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "标准"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
 msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "绝密"
 
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
 msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "非保密"
@@ -7678,7 +7040,7 @@ msgstr "非保密"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5539
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541
 msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "每张页数"
@@ -7686,7 +7048,7 @@ msgstr "每张页数"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5556
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558
 msgctxt "printer option"
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "页面顺序"
@@ -7694,7 +7056,7 @@ msgstr "页面顺序"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5598
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600
 msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "封面"
@@ -7702,7 +7064,7 @@ msgstr "封面"
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5613
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615
 msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "封底"
@@ -7711,7 +7073,7 @@ msgstr "封底"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5633
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "打印于"
@@ -7719,7 +7081,7 @@ msgstr "打印于"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5644
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646
 msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "在指定时间打印"
@@ -7729,19 +7091,19 @@ msgstr "在指定时间打印"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5691
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "自定义 %s×%s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5802
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804
 msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "打印机配置"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5809
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811
 msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "不可用"
@@ -7802,6 +7164,521 @@ msgstr "没有可用配置"
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "未指定的配置"
 
+#~ msgid "Not implemented on OS X"
+#~ msgstr "尚未在 OS X 上实现"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Toggles the cell"
+#~ msgstr "开/关该单元"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "开关"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Click"
+#~ msgstr "点击"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Clicks the button"
+#~ msgstr "点击按钮"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Expand or contract"
+#~ msgstr "展开/收缩"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "编辑"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "激活"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
+#~ msgstr "展开/收缩树状视图中包含该单元的行"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
+#~ msgstr "创建一个单元内容可编辑的小部件"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the cell"
+#~ msgstr "激活该单元"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "选择"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "自定义"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Selects the color"
+#~ msgstr "选择颜色"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the color"
+#~ msgstr "激活该颜色"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Customizes the color"
+#~ msgstr "自定义颜色"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Press"
+#~ msgstr "按下"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Presses the combobox"
+#~ msgstr "按下组合框"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the entry"
+#~ msgstr "激活入口"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the expander"
+#~ msgstr "激活展开器"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "关于(_A)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "添加(_A)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Bold"
+#~ msgstr "粗体(_B)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_CD-ROM"
+#~ msgstr "_CD-ROM"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "清除(_C)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "关闭(_C)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "复制(_C)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "剪切(_T)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "删除(_D)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "错误"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "信息"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "问题"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "警告"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Execute"
+#~ msgstr "执行(_E)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "文件(_F)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "查找(_F)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Find and _Replace"
+#~ msgstr "查找并替换(_R)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Floppy"
+#~ msgstr "软盘(_F)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "全屏(_F)"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Bottom"
+#~ msgstr "到底部(_B)"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "到第一页(_F)"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "到最后一页(_L)"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Top"
+#~ msgstr "到顶部(_T)"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "后退(_B)"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "向下(_D)"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "前进(_F)"
+
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "向上(_U)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Hard Disk"
+#~ msgstr "硬盘(_H)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "帮助(_H)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "主文件夹(_H)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Increase Indent"
+#~ msgstr "增加缩进"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Italic"
+#~ msgstr "斜体(_I)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Jump to"
+#~ msgstr "跳至(_J)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Center"
+#~ msgstr "居中(_C)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "两端对齐(_F)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "左对齐(_L)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "右对齐(_R)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "离开全屏(_L)"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "前进(_F)"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "下首(_N)"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "P_ause"
+#~ msgstr "暂停(_A)"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "播放(_P)"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "Pre_vious"
+#~ msgstr "上首(_V)"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Record"
+#~ msgstr "录制(_R)"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "R_ewind"
+#~ msgstr "快退(_E)"
+
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "停止(_S)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Network"
+#~ msgstr "网络(_N)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "新建(_N)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "打开(_O)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "粘贴(_P)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "打印(_P)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Print Pre_view"
+#~ msgstr "打印预览(_V)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "属性(_P)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "退出(_Q)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "重做(_R)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "刷新(_R)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "删除(_R)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "还原(_R)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "保存(_S)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Save _As"
+#~ msgstr "另存为(_A)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "全选(_A)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Ascending"
+#~ msgstr "升序(_A)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Descending"
+#~ msgstr "降序(_D)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Spell Check"
+#~ msgstr "拼写检查(_S)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "停止(_S)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Strikethrough"
+#~ msgstr "删除线(_S)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Underline"
+#~ msgstr "下划线(_U)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "撤消(_U)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Decrease Indent"
+#~ msgstr "减少缩进"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Normal Size"
+#~ msgstr "普通大小(_N)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Best _Fit"
+#~ msgstr "最适合(_F)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Zoom _In"
+#~ msgstr "放大(_I)"
+
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Zoom _Out"
+#~ msgstr "缩小(_O)"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Peek"
+#~ msgstr "预览"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Reveals the contents the entry"
+#~ msgstr "显示条目的内容"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "密码"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Pops up the slider"
+#~ msgstr "弹出滑动条"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Dismisses the slider"
+#~ msgstr "移除滑动条"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Popup"
+#~ msgstr "弹出"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "移除"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "搜索"
+
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "清除"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Clears the entry"
+#~ msgstr "清除条目"
+
+#~ msgctxt "throbbing progress animation widget"
+#~ msgid "Spinner"
+#~ msgstr "滑块"
+
+#~ msgid "Provides visual indication of progress"
+#~ msgstr "为进度提供视觉提示"
+
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Toggles the switch"
+#~ msgstr "开/关该开关"
+
+#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+#~ msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%,透明度 %d%%"
+
+#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+#~ msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%"
+
+#~ msgid "Color: %s"
+#~ msgstr "颜色:%s"
+
+#~ msgid "Custom color"
+#~ msgstr "自定义颜色"
+
+#~ msgid "Create a custom color"
+#~ msgstr "创建自定义颜色"
+
+#~ msgid "Custom color %d: %s"
+#~ msgstr "自定义颜色 %d:%s"
+
+#~ msgid "Color Plane"
+#~ msgstr "调色板"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "色调"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "透明度"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "问题"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "警告"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "错误"
+
+#~ msgid "File System Root"
+#~ msgstr "根文件系统"
+
+#~ msgid "Adjusts the volume"
+#~ msgstr "调整音量"
+
+#~ msgid "Accessible Name"
+#~ msgstr "辅助功能名称"
+
+#~ msgid "Accessible Description"
+#~ msgstr "辅助功能描述"
+
+#~ msgid "bidirectional"
+#~ msgstr "双向"
+
+#~ msgid "Setting:"
+#~ msgstr "设置:"
+
+#~ msgid "Color Name"
+#~ msgstr "颜色名称"
+
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "不透明度"
+
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "色调"
+
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "饱和度"
+
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "文件"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "页面"
+
+#~ msgid "Time of print"
+#~ msgstr "打印时间"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "卷"
+
+#~ msgid "Turns volume up or down"
+#~ msgstr "升高或降低音量"
+
+#~ msgid "Volume Up"
+#~ msgstr "升高音量"
+
+#~ msgid "Increases the volume"
+#~ msgstr "增加音量"
+
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "降低音量"
+
+#~ msgid "Decreases the volume"
+#~ msgstr "减少音量"
+
 #~ msgid "File System"
 #~ msgstr "文件系统"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]