[tali] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tali] Update Japanese translation
- Date: Sat, 22 Aug 2020 15:40:49 +0000 (UTC)
commit 7a526c0078fe056e77d3a26f7037ea175bb01c8f
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Sat Aug 22 15:40:47 2020 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 38 ++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 18 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e198d27..07a5368 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gnome-games ja.po.
-# Copyright (C) 1998-2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2010, 2012, 2019-2020 Free Software Foundation, Inc.
# Yukihiro Nakai <Nakai technologist com>, 1998.
# Akira Higuchi <a-higuti math sci hokudai ac jp>, 1999.
# Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>, 2000.
@@ -9,14 +9,14 @@
# Satoru SATOH <ss gnome gr jp>, 2006.
# Shushi KUROSE <md81bird hitaki net>, 2012.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2012.
-# sicklylife <translation sicklylife jp>, 2019.
+# sicklylife <translation sicklylife jp>, 2019-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games gnome-2-32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tali/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-31 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-09 18:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-23 00:16+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -38,27 +38,27 @@ msgstr "サイをふる"
#: data/help-overlay.ui:30
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle the first die"
-msgstr "1つめのサイを切り替える"
+msgstr "1 つめのサイを切り替える"
#: data/help-overlay.ui:37
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle the second die"
-msgstr "2つめのサイを切り替える"
+msgstr "2 つめのサイを切り替える"
#: data/help-overlay.ui:44
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle the third die"
-msgstr "3つめのサイを切り替える"
+msgstr "3 つめのサイを切り替える"
#: data/help-overlay.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle the fourth die"
-msgstr "4つめのサイを切り替える"
+msgstr "4 つめのサイを切り替える"
#: data/help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle the fifth die"
-msgstr "5つめのサイを切り替える"
+msgstr "5 つめのサイを切り替える"
#: data/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
"the player can follow what it is doing."
msgstr ""
"コンピューターがサイコロを振る際に遅延時間を入れるかどうか選択してください。"
-"プレイヤーは何の目になったか知ることができます。"
+"プレーヤーは何の目になったか知ることができます。"
#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:16
msgid "Display the computer’s thoughts"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Tali について(_A)"
#: src/clist.c:156
msgid "Already used! Where do you want to put that?"
-msgstr "その役は既に使用済です! どの役を適用しますか?"
+msgstr "その役はすでに使用済みです! どの役を適用しますか?"
#: src/clist.c:412
#, c-format
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "人間の対戦相手の人数を指定する"
#: src/gyahtzee.c:105
msgid "Game choice: Regular or Colors"
-msgstr "ゲームを選択する (RegularまたはColors)"
+msgstr "ゲームを選択する (標準または色付き)"
#: src/gyahtzee.c:105
msgid "STRING"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "引き分けです!"
#, c-format
msgid "%s wins the game with %d point"
msgid_plural "%s wins the game with %d points"
-msgstr[0] "%s さんが %d点で勝利しました"
+msgstr[0] "%s さんが %d 点で勝利しました"
#: src/gyahtzee.c:231
msgid "Game over!"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "ゲームオーバー!"
#: src/gyahtzee.c:275
#, c-format
msgid "Computer playing for %s"
-msgstr "%s (コンピューター)の番です"
+msgstr "%s (コンピューター) の番です"
#: src/gyahtzee.c:277
#, c-format
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "振り"
#: src/gyahtzee.c:555
msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
-msgstr "3回までしかサイを振れません!: 得点スロットを選択してください"
+msgstr "3 回までしかサイを振れません!: 得点スロットを選択してください"
#: src/gyahtzee.c:612
msgid "GNOME version (1998):"
@@ -313,10 +313,8 @@ msgid "Undo your most recent move"
msgstr "直近の操作を元に戻す"
#: src/gyahtzee.c:879
-#, fuzzy
-#| msgid "Game Type"
msgid "Game Type:"
-msgstr "ゲームの種類"
+msgstr "ゲームの種類:"
#: src/gyahtzee.c:1013 src/yahtzee.c:68
msgid "Human"
@@ -332,11 +330,11 @@ msgstr "設定"
#: src/setup.c:280
msgid "Human Players"
-msgstr "人間のプレイヤー"
+msgstr "人間のプレーヤー"
#: src/setup.c:290
msgid "_Number of players:"
-msgstr "プレイヤーの人数(_N):"
+msgstr "プレーヤーの人数(_N):"
#: src/setup.c:304
msgid "Computer Opponents"
@@ -378,7 +376,7 @@ msgstr "ゲームの種類"
#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
#: src/setup.c:363
msgid "Player Names"
-msgstr "プレイヤーの名前"
+msgstr "プレーヤーの名前"
#: src/yahtzee.c:84 src/yahtzee.c:108 src/yahtzee.c:512
msgid "1s [total of 1s]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]